idx int64 0 19.1M | english stringlengths 5 500 | polish stringlengths 2 500 | metricx_pred float32 0 25 |
|---|---|---|---|
0 | He is Lord of Heaven and earth.” | On Jest Panem Nieba i Ziemi.” | 2.0625 |
1 | by permission of their Lord, | za pozwoleniem swego Pana, | 3.265625 |
2 | Do they own the treasures of your Lord? | Czy oni posiadaja skarby twego Pana? | 4.65625 |
3 | That is: ‘O heaven and O earth! | się do niej mówi: „O Niepokalana, nieba i ziemi | 13.4375 |
4 | Then which of thy Lord’s bounties diputest thou? | Przeto które z dobrodziejstw waszego Pana | 14.0625 |
5 | After the creation of the heaven and the earth with all its life forms, God created Adam. | Po stworzeniu nieba i ziemi, Bóg stworzył Adama. | 4.96875 |
6 | And [v] those who are fearful of the punishment from their Lord. | I tych, którzy się boją kary swego Pana | 9.75 |
7 | My payment is only from the Lord of the worlds. | Moja nagroda spoczywa wyłącznie u Pana światów. | 6.09375 |
8 | I am not afraid of a separation that will unite me for ever with God.” | Przeto nie lękam się rozłączenia, które połączy mnie z Bogiem na zawsze”. | 3.296875 |
9 | Say, “Who is Lord of the heavens and earth?” | Powiedz:"Kto jest Panem niebios i ziemi?" | 2.59375 |
10 | Say, “Who is Lord of the heavens and earth?” | Powiedz: "Kto jest Panem niebios i ziemi?" | 2.46875 |
11 | Wife: "Only when he's drunk!" | Żona: "Nie, tylko wtedy gdy jest pijany." | 8.5625 |
12 | He is standing up for his Lord and he will keep on | I będzie posłuszne swojemu Panu, a tak uczynić należy; | 14.75 |
13 | If you'll speak to Him, He will bring forth His waters. | Jeśli przemówisz do Niego, On wyda Swoją wodę. | 8.4375 |
14 | “Certainly not,” replied the Muslim man. | „Z pewnością nie” odpowiedział muzułmanin. | 2.859375 |
15 | Those who endure patiently, and in their Lord they trust. | - tych, którzy byli cierpliwi i zaufali swojemu Panu. | 9.3125 |
16 | and the faithfulness of the Lord endures forever." | a wierność PANA trwa na wieki!" | 3.34375 |
17 | I am in heaven; I am also on earth; I am among the myriad things of creation, and also in the midst of the myriads of people. | Ja jestem w niebiosach; jestem też na ziemi; jestem pośród miriad rzeczy stworzonych, a także pośród miriad ludzi. | 2.453125 |
18 | And waiting upon the Lord is. | oczekujących swego pana, | 19.125 |
19 | And: Let every one that names the name of the Lord depart from unrighteousness. | Oraz: Niech odstąpi od niesprawiedliwości każdy, kto wzywa imienia Pana. | 4.625 |
20 | An offering to their Lord, | służenie swojemu panu, | 12.5625 |
21 | When God created the heavens and the earth (Gen 1) he created everything that was good. | Od kiedy Bóg stworzył niebo i ziemię, to wszytko co robi jest w pełni doskonałe i kompletne. | 5.03125 |
22 | Looking at their Lord”. | Spójrz na swego pana!” | 8.5 |
23 | Looking at their Lord”. | Spójrz na swego pana!" | 8.875 |
24 | If you could see when they are set before their Lord! | Gdybyś mógł ich zobaczyć, kiedy zostaną postawieni przed swoim Panem! | 4.1875 |
25 | And those who fear the punishment of their Lord. | I tych, którzy się boją kary swego Pana | 9.6875 |
26 | Put them in your house, and restore the use of holy water." | Umieść je w swoim domu i przywróć używanie wody święconej. ” | 4.28125 |
27 | So whoever hopes for the meeting with his Lord, | Przeto kto się spodziewa spotkać swego Pana, | 11.3125 |
28 | To your Lord on that Day is the settlement. | Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót.” | 15.3125 |
29 | And you will kneel before your lord. | Z mozołem idziesz ku swemu Panu, aż się z Nim spot- | 16.625 |
30 | Love one another, but let’s not try to possess one another.” | "Kochajmy się, ale nie próbujmy posiąść się nawzajem." | 5.84375 |
31 | Such is the decree of your Lord! | Oto są uczynki Pana, | 12.1875 |
32 | Most surely they shall on that day be debarred from their Lord. | Zaprawdę, oni tego Dnia będą oddzieleni od swego Pana! | 5.6875 |
33 | He is loyal to his Lord. | Jest on całkowicie posłuszny swemu panu. | 2.546875 |
34 | Be with your Lord.” | Raduj się z twoim panem!” | 8.5625 |
35 | faithfulness to his Lord. | Wiernie służy swemu panu | 7.09375 |
36 | Those will be presented before their Lord. | Tacy będą przedstawieni swojemu Panu | 9 |
37 | Say (O Muhammad Sallallaahu Alaihi Wasallam): “Who is the Lord of the heavens and the earth?” | Powiedz:"Kto jest Panem niebios i ziemi?" | 6.0625 |
38 | Say (O Muhammad Sallallaahu Alaihi Wasallam): “Who is the Lord of the heavens and the earth?” | Powiedz: "Kto jest Panem niebios i ziemi?" | 5.5625 |
39 | draw from his Lord, walking with one heart and mind. | Na rozkaz swojego pana ponownie rusza i płoszy zwierzynę. | 20.375 |
40 | This revenue came mostly from Nest, Fiber, and Verily. | Większość przychodów “zakładom” przyniosły natomiast Nest, Fiber, oraz Verily. | 7.28125 |
41 | He is the lord of this world. | To przecież On jest Panem tego świata. | 4.59375 |
42 | The name of our Lord is great. | O, jakże wspaniałym jest imię naszego Pana! | 2.5625 |
43 | There is no doubt about it-it is from the Lord of the Universe. | Nie ma co do niego żadnych wątpliwości, iż pochodzi od Pana wszystkich światów. | 4.0625 |
44 | Say (O Muhammad Sallallaahu Alaihi Wasallam): “Who is the Lord of the heavens and the earth?” | „Powiedz: „Kto jest Panem niebios i ziemi?” | 5.03125 |
45 | They will go their Lord to meet, | Tacy będą przedstawieni swojemu Panu | 11.6875 |
46 | We said, “Dear brother, the mountains are very beautiful, very useful.” | Odpowiedzieliśmy mu: "Drogi bracie, góry są bardzo piękne, bardzo pożyteczne". | 5 |
47 | by permission of their Lord, | za pozwoleniem Jego Pana; | 3.265625 |
48 | So it is or should be with the Lord's followers. | Podobnie jest, czy też powinno być, z naśladowcami Jezusa. | 3.5 |
49 | Say: “The spirit is of my Lord’s Command.” | Powiedz: »Duch wywodzi się z rozkazu Mego Pana (…)«” | 7.65625 |
50 | Appeal to his Lord! | Niech wzywa swego Pana! | 5.03125 |
51 | No, by Him Who is the Lord of all | Nie, na tego, któren Panem jest wszystkich światów! | 12.625 |
52 | Be dutiful to your Lord. | Czcijcie waszego Pana! | 4.4375 |
53 | 41:28 That is the reward of Allah’s enemies: the Fire. | 41:28 Taka jest zapłata dla wrogów Boga - ogień! | 3.46875 |
54 | [099:005] For, your Lord shall have ordered it (to do so). | spróchnieniu Twój Pan wskrzesi to!”. | 19.875 |
55 | Those who are patient and on their Lord do they rely.” | Tym, którzy byli cierpliwi, tym, którzy zaufali swojemu Panu. | 10.3125 |
56 | Those who endure patiently, and in their Lord they trust. | Tym, którzy byli cierpliwi, tym, którzy zaufali swojemu Panu. | 8.375 |
57 | Your reward is with your Lord. | i u Pana jest ich zapłata, | 11 |
58 | if you desire heaven, he is the way; | jeśli pragniesz nieba, On jest Drogą; | 3.90625 |
59 | if you desire heaven, he is the way; | jeśli pragniesz nieba, On jest drogą; | 6.40625 |
60 | Those who are patient and on their Lord do they rely.” | Tym, którzy byli cierpliwi, tym, którzy zaufali swojemu Panu.(42) | 14.125 |
61 | To your Lord will be, that day, the return. | Do twego Pana, tego Dnia, nastąpi pewny powrót.“ (Sura Al Qijama, 5-12 [75:5-12]) | 12.25 |
62 | and the faithfulness of the Lord endures forever." | a wierność Pana trwa na wieki.” | 2.640625 |
63 | and the faithfulness of the Lord endures forever." | a wierność Pana trwa na wieki." | 2.765625 |
64 | To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth! | Do Niego należy królestwo niebios i ziemi! | 1.953125 |
65 | them: They treated as false the Signs of their Lord: so We destroyed | Oni odrzucili Znaki ich Pana, więc zniszczyliśmy ich za ich grzechy. | 5.6875 |
66 | Say: O Creator of the heavens and Lord of Names! | Powiedz: O Boże imion i twórco nieba i ziemi! | 5.15625 |
67 | Thus hath it been decreed by Him Who is the Lord of all worlds. ¶44 | Tak zostało zalecone przez Tego, który jest Panem wszystkich światów. | 7.28125 |
68 | Our Lord's sacrifice was necessary before he could mediate the New Covenant. | Ofiara naszego Pana była konieczną zanim On mógłby stać się pośrednikiem Nowego Przymierza. | 5.0625 |
69 | She awaits her Lord’s return. | Oczekują na powrót swojego pana. | 12.4375 |
70 | Therefore glorify the name of your Lord, the Great. | Wysławiaj więc imię Twojego Pana, Potężnego! (69:44-52) | 7 |
71 | The various features of God's great Plan were set forth by seventeen speakers. | Różne zarysy wielkiego Boskiego planu zostały przedstawione przez siedemnastu mówców. | 3.34375 |
72 | David says: “The dead do not praise the Lord.” | Jednak Dawid mówi, że umarli nie chwalą Boga. | 6.3125 |
73 | To the madding of her lord. | za pozwoleniem Jego Pana; | 14.3125 |
74 | Ask, “Who is Lord of the heavens and earth?” | „Powiedz: „Kto jest Panem niebios i ziemi?” | 3 |
75 | “To Allaah belongs the kingdom of the heavens and the earth. | ołtarz ku czci nieba i ziemi (tiandizhuo), z obrazem przedstawiającym sto bóstw. | 16.75 |
76 | For your Lord will have inspired it." (99:1-5) | spróchnieniu Twój Pan wskrzesi to!”. | 17 |
77 | of their Lord, in every affair. | do swego pana – i przenieść do niej wszystko, | 20 |
78 | He was well pleasing to his Lord. | On wydawał dobra swego pana na siebie. | 19.625 |
79 | Bahá’u’lláh taught them to repeat certain verses which, every night, they chanted with great fervor. | Bahá’u’lláh nauczył ich, aby powtarzali wersety, które śpiewali co wieczór z wielkim zapałem. | 5.78125 |
80 | In this way Milarepa’s knowledge guided his meditation. | W ten sposób wiedza Milarepy kierowała jego medytacją. | 4.75 |
81 | In likeness of their Lord. | Podobny do swojego Pana. | 4.875 |
82 | Serve your Lord (by serving His creation). | I twego Pana wysławiaj! | 11.1875 |
83 | This was exactly the course which Satan proposed to our Lord and which he rejected. | Taką akuratnie była droga proponowana przez Szatana, naszemu Panu a którą On odrzucił. | 5.75 |
84 | “Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! | Jako taki jest Panem nieba i ziemi, Panem najwyższym i | 16.125 |
85 | Back to the promise made to Abraham and repeatedly confirmed! | Wróćcie do obietnicy złożonej Abrahamowi i wielokrotnie potwierdzanej! | 3.296875 |
86 | We said, "Dear brother, the mountains are very beautiful, very useful." | Odpowiedzieliśmy mu: "Drogi bracie, góry są bardzo piękne, bardzo pożyteczne". | 4.875 |
87 | Paradise is open to all God's creatures." | Niebo jest otwarte dla wszystkich boskich stworzeń". | 3.359375 |
88 | They came because we destroyed their homes? | Oni przyjechali ze względu na to, że zniszczyliśmy ich dom? | 5.84375 |
89 | I would even argue that it is the color that most represents God's eyes." | Kłóciłabym się nawet, że jest to kolor, który najlepiej odzwierciedla oczy Boga" | 8.6875 |
90 | Make all your glory for your Lord, | Oddaj swemu Panu pokłony. | 4.53125 |
91 | Men are weak now, and yet they transform the Earth’s surface. | Ludzie są teraz słabi, a mimo to przekształcają powierzchnię Ziemi. | 5.28125 |
92 | Exalt the name of your Lord, the Most High, | Wysławiaj imię twego Pana, Najwyższego, | 4.5625 |
93 | My payment is only from the Lord of the worlds.” | Moja nagroda jest wyłącznie u Pana światów..." | 7.1875 |
94 | Our Lord's words show that He was not wishing to aspire to these glorious things. | Słowa naszego Pana wskazują, że On nie pragnął aspirować do tych chwalebnych rzeczy. | 5.21875 |
95 | and rebelled against his lord. | Zwróciło się jednak ono przeciw swemu panu. | 10.8125 |
96 | And spoke to his lord, | I przemówił do swego pana: | 6.28125 |
97 | This is the One who made the heavens and the earth, and formed mankind in the beginning, | Oto jest Ten, który stworzył niebo i ziemię, i ukształtował od początku człowieka. | 2.9375 |
98 | From your Lord: | od waszego Pana; | 3.84375 |
99 | “Invite (all) to the way of thy Lord | „Wzywaj ku drodze twego Pana | 9.25 |
End of preview. Expand
in Data Studio
No dataset card yet
- Downloads last month
- 23