text_a
stringlengths 419
10.1k
| text_b
stringlengths 356
11.2k
| labels_a
listlengths 60
1.72k
| labels_b
listlengths 50
1.99k
| page_en
stringlengths 49
234
| page_other
stringlengths 45
234
| subset
stringclasses 3
values | id
stringlengths 10
12
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Guidelines and tools With the coming into force of the new Federal Act on Water Retaining Facilities as well as the corresponding Water Retaining Facilities Ordinance of January 1st 2013 , a revision of the old guidelines of 2002 has been necessary , taking the experience made so far into account . The presently valid guideline consists of parts A , B , C1 , C2 , C3 , D and E . Part A of the newly revised guideline deals with the regulatory framework and with the goals and purposes of the guideline , explains the safety concept for dams , includes a glossary for the guideline , gives an overview of the procedures relating to the construction and the operation of water retaining facilities and contains the list of references related to the guideline . This part replaces chapters 1 , 2 , 3 , 4 , 5 . 1 and 5 . 2 of the main guideline 2002 on dam safety as well as chapter 1 of the 2002 base document related to the criteria for subjecting water retaining facilities to the legislation . Part B ( dealing with the particular risk potential as a criterion for subjecting a water retaining facility to the legislation ) replaces chapters 5 . 3 and 5 . 4 of the main guideline on dam safety of 2002 as well as chapters 2 and 3 of the base document on the subjecting criteria of 2002 . Part C1 provides the procedure for the planning approval and the subsequent construction of dams as well as the operating and loading cases to be considered for the design of dams . It replaces chapters 6 and 9 of the main guideline on dam safety of 2002 as well as the corresponding base document of 2002 . Part C2 deals with the flood safety analysis of dams and replaces chapter 7 of the main guideline on dam safety of 2002 as well as the corresponding base document of 2008 . Part C3 deals with the earthquake safety analysis of dams and replaces chapters 8 of the main guideline on dam safety of 2002 as well as the corresponding base document of 2003 . Part D ( dealing with the commissioning , maintenance and surveillance of water retaining facilities ) specifies the procedure for commissioning and operation of water retaining facilities , defines the content of the surveillance regulations , specifies the continual inspections , the annual inspections and the five - yearly inspections , specifies the content of the archiving , specifies the procedure of planned overhauls and specifies the notifications of the operators to the supervisory authority . This part replaces chapters 10 and 11 of the main guideline 2002 on dam safety as well as the base document related to the surveillance and maintenance of 2002 . Part E ( dealing with the emergency concept ) specifies the requirements for the emergency concept of the operator and for the coordination of the emergency concept with the planning of the organs of civil defense bodies , gives an overview of the responsibilities for the creation of the emergency concept and for the handling of emergency situations , presents the means of alarm and the danger levels , and specifies the content of the emergency regulations . Documents Guidelines and tools Previous versions of the guideline Last modification 19 . 12 . 2017
|
Directives et moyens auxiliaires Suite à la révision de la législation sur les ouvrages d ' accumulation entrée en vigueur le 01 . 01 . 2013 , les anciennes directives de 2002 ont été révisées tenant compte des expériences faites à ce jour . La directive actuelle comprends les parties A , B , C1 , C2 , C3 , D et E . La partie A de la directive révisée ( «Généralités» ) introduit la base légale ainsi que le but et la portée de la directive , explique le concept en vigueur pour la sécurité des ouvrages d ' accumulation , contient la définition des termes communs à toutes les parties de la directive , donne la vue d ' ensemble des étapes de procédure d ' un ouvrage d ' accumulation et contient la liste de références unique à la directive . Elle remplace les chapitres 1 , 2 , 3 , 4 , 5 . 1 et 5 . 2 de la directive 2002 ainsi que le chapitre 1 de la documentation de base de 2002 relative aux critères d ' assujettissement . La partie B ( «Risque particulier comme critère d ' assujettissement» ) remplace les chapitres 5 . 3 et 5 . 4 de la directive 2002 ainsi que les chapitres 2 et 3 de la documentation de base de 2002 relative aux critères d ' assujettissement . La partie C1 ( «Dimensionnement et construction» ) contient des indications relatives à la procédure d ' approbation des plans et à la construction , contient des indications relatives à l ' élaboration de la convention d ' utilisation et de la base du projet d ' un ouvrage d ' accumulation , et contient les objectifs de protection et les exigences minimales pour les cas de charge , les combinaisons de cas de charge ainsi que les facteurs de sécurité à prendre en compte pour les sollicitations normales , exceptionnelles et extrêmes . Elle remplace les chapitres 6 et 9 de la directive 2002 ainsi que la documentation de base 2002 relative à la sécurité structurale . La partie C2 ( «Sécurité en cas de crue et abaissement de la retenue» ) contient les objectifs de protection et les exigences minimales pour sécurité en cas de crue , contient les critères de dimensionnement des organes de vidange et de décharge et définit le contenu du règlement de manoeuvre des vannes . Elle remplace le chapitres 7 de la directive 2002 ainsi que la documentation de base 2008 relative à la sécurité en cas de crue . La partie C3 ( «Sécurité aux séismes» ) contient les objectifs de protection et les exigences minimales pour la vérification des ouvrages d ' accumulation aux séismes . Elle remplace le chapitres 8 de la directive 2002 ainsi que la documentation de base de 2003 relative à la vérification aux séismes . La partie D ( «Mise en service et exploitation – Mise en service , Maintenance , Surveillance» ) contient des informations relatives à la procédure de mise en service et à l ' exploitation , définit le contenu du règlement de surveillance , précise l ' étendue des contrôles courants , annuels et quinquennaux , précise le contenu du dossier sur l ' ouvrage d ' accumulation de l ' exploitant , précise la procédure lors de travaux de révision et les différents événements devant être annoncés à l ' autorité de surveillance . Elle remplace les chapitres 10 et 11 de la directive 2002 ainsi que la documentation de base de 2002 relative à la surveillance et à l ' entretien . La partie E ( «Plan en cas d ' urgence» ) précise les exigences au plan en cas d ' urgence de l ' exploitant , précise les exigences quant à la coordination du plan en cas d ' urgence avec le plan d ' intervention des organes de la protection de la population , donne une vue d ' ensemble quant aux compétences lors de l ' établissement du plan en cas d ' urgence et dans la maîtrise de situations d ' urgence , présente les dispositifs d ' alarme ainsi que les niveaux de danger et définit le contenu du règlement en cas d ' urgence . Documents Directives et moyens auxiliaires Versions précédentes de la directive Dernière modification 19 . 12 . 2017
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_supervision-and-safety_dams_guidelines-and-tools.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_surveillance-et-securite_barrages_directives-et-moyens-auxiliaires.html
|
admin_fr
|
admin_fr_46
|
Requirements for space and combination heaters The energy label for space and combination heaters with a rated heat output of 70 kW or less provides information on the energy efficiency , the rated heat output and the sound power level of the appliances declared with it . Minimum requirements apply to space and combination heaters with a rated heat output of 400 kW or less . The energy efficiency of space and combination heaters is to a large extent influenced by a proper installation , correct operation and maintenance . New : Electric boiler space and combination heaters will disappear from the Swiss market . The Federal Council has adopted stricter minimum requirements for these appliances than the EU , thus banning the latter technology . The new requirements apply as of 1 January 2024 . Documents Enforcement aid for the implementation of regulations governing systems and appliances in accordance with the Federal Energy Efficiency Ordinance Reports Links Further information on purchase and use : SwissEnergy ( in German ) European Council for an Energy Efficient Economy EuP Network Die Solarprofis Wärmepumpen - System - Modul Gebäudeenergieausweis der Kantone ( GEAK ) Templates for Energy labels Law Article 89 of the Swiss Federal Constitution - Energy policy ( in German ) Article 44 of the Swiss Federal Energy Act ( in German ) Federal Energy Efficiency Ordinance dated 1st November 2017 ( EnEV ) ( in German ) Detailed requirements for room heating and combination heating appliances Energieeffizienzverordnung ( EnEV ) , Anhang 1 . 16 Commission Regulation ( EU ) No 813 / 2013 of 2 August 2013 Commission Delegated Regulation ( EU ) No 811 / 2013 of 18 February 2013 Detailed requirements for solid fuel boilers Energieeffizienzverordnung ( EnEV ) , Anhang 1 . 20 Commission Regulation ( EU ) 2015 / 1189 of 28 April 2015 Commission Delegated Regulation ( EU ) 2015 / 1187 of 27 April 2015 Specialist staff Last modification 24 . 01 . 2023
|
Exigences pour les dispositifs de chauffage des locaux et mixtes L ' étiquette - énergie pour les dispositifs de chauffage des locaux et mixtes ayant une puissance thermique nominale inférieure ou égale à 70 kW fournit des informations sur l ' efficacité énergétique , la puissance nominale et le niveau de puissance acoustique des appareils déclarés . Des exigences minimales s ' appliquent aux dispositifs de chauffage des locaux et mixtes ayant une puissance thermique nominale inférieure ou égale à 400 kW . L ' efficacité énergétique des dispositifs de chauffages des locaux et mixtes dépend de manière significative de leur installation , de leur mise en service et de leur entretien . Nouveau : Les dispositifs de chauffage des locaux et mixtes par chaudière électrique devront disparaître du marché suisse . Le Conseil fédéral a décidé de fixer des exigences minimales plus strictes que celles de l ' UE , interdisant ainsi ces appareils . Les nouvelles exigences seront applicables à partir du 1er janvier 2024 . Documents Aide à l’application des prescriptions concernant les installations et appareils conformément à l’ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique ( OEEE ) Rapports Liens SuisseEnergie - Acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale European Council for an Energy Efficient Economy EuP Netzwerk Les Pros du solaire Pompes à chaleur système - module Certificat énergétique cantonal des bâtiments ( CECB ) Modèles pour étiquettes - énergie Droit Article 89 de la Constitution fédérale - Politique énergétique Article 44 de la loi sur l’énergie ( LEne ) Ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique du 1er novembre 2017 ( OEEE ) Exigences détaillées pour les dispositifs de chauffage des locaux et des dispositifs de chauffage mixtes Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 16 Règlement ( UE ) 813 / 2013 de la Commission du 2 août 2013 Règlement délégué ( UE ) 811 / 2013 de la Commission du 18 février 2013 Exigences détaillées pour les chaudières à combustible solide Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 20 Règlement ( UE ) 2015 / 1189 de la Commission du 28 avril 2015 Règlement délégué ( UE ) 2015 / 1187 de la Commission du 27 avril 2015 Contact spécialisé Dernière modification 24 . 01 . 2023
|
[
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_building-services_space-and-combination-heaters.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_technique-du-batiment_dispositifs-chauffage-des-locaux-et-mixtes.html
|
admin_fr
|
admin_fr_47
|
CO2 emission regulations for new vehicles CO2 emission regulations for new vehicles apply in Switzerland just as they do in the EU . As of 1 January 2025 , under the WLTP , the average level of emissions from passenger cars registered in Switzerland for the first time may not exceed 93 . 6 grams of CO2 per kilometre , while emissions from vans and light articulated vehicles ( known collectively as light commercial vehicles or LCVs ) registered for the first time may emit a maximum of 153 . 9 grams of CO2 per kilometre . The 2025 target values have been tightened compared to previous years . In addition , CO2 target values came into force for lorries and articulated vehicles ( heavy - duty vehicles , or HDVs ) for the first time on 1 January 2025 . Importers of new HDVs must reduce average emissions by 15 % against the EU regulation’s reference values ( emissions of the new 2019 / 2020 fleet ) . Each importer’s vehicle fleet has to meet an individual target based on these values . If the target is exceeded , the importer must pay a penalty . Small and large importers The CO2 regulations apply to all importers of new passenger cars , LCVs and HDVs , although a differentiation is made between small and large importers . A large importer is one who registers at least 50 passenger cars or at least six LCVs or two HDVs for the first time in Switzerland each year . All HDV importers and large importers of passenger cars and LCVs must be registered with the SFOE . Importers may join forces to form emissions pools in order to attain the minimum number of vehicles to qualify as large importers and so collectively meet the specified target level . Emissions pools have the same rights and obligations as large importers . Private individuals who import a new car directly are classified as small importers . They have the option of registering their vehicle via a large importer . In this way , they can reduce any penalties or benefit from a bonus that applies to privately imported efficient vehicles . Registering as a large importer or emissions pool www . uvek . egov . swiss To register as a large importer or emissions pool , go to the DETEC eGovernment portal at . Vehicle attestation FEDRO KDI portal for vehicle imports Small importers of passenger cars and LCVs must pay any carbon penalty due before registering vehicles in Switzerland . To start this process , the necessary vehicle data must first be recorded in digital form with the Federal Roads Office ( FEDRO ) . This can be done via the . The same obligations and procedures apply to small and large importers of HDVs as to large importers of passenger cars and LCVs . Documents Industry information Brochures and reports Links CO2 exchange ( in German ) FEDRO website ( in German ) Antrag auf Bescheinigung bezüglich Art . 23 der Verordnung über die Reduktion der CO2 - Emissionen für PW Antrag auf Bescheinigung bezüglich Art . 23 der Verordnung über die Reduktion der CO2 - Emissionen für LNF Cars Calculation of penalties for passenger cars Tool for calculating the penalty for small importers of cars Questions & Answers Key data relating to alternative drives ( in German ) Energy label for cars Light commercial and light articulated vehicles Calculation of penalties LCV Tool for calculating the penalty for small importers LCV Questions & Answers ( in German ) Media Federal Council approves new CO2 Ordinance Law Article 74 of the Swiss Federal Constitution - Protection of the environment Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Act ) ( in German ) Ordinance on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Ordinance ) Ordinance of 19 June 1995 on technical requirements on road vehicles ( in German ) Ordinance of 19 June 1995 on the homologation of road vehicles ( in German ) Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 814 . 065 Gesetz vom 11 . November 2013 über die Reduktion der CO2 - Emissionen Regulation ( EC ) No 443 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 setting emission performance standards for new passenger cars as part of the Community’s integrated approach to reduce CO2 emissions from light - duty vehicle Specialist staff Last modification 25 . 03 . 2025
|
Prescriptions concernant les émissions de CO2 des véhicules neufs À l’instar de l’Union européenne , la Suisse applique des prescriptions concernant les émissions de CO2 des véhicules neufs . Depuis le 1er janvier 2025 , selon la procédure WLTP , les émissions des voitures de tourisme ( VT ) mises en circulation pour la première fois en Suisse ne doivent en moyenne pas dépasser 93 , 6 g de CO2 / km . Les voitures de livraison et les tracteurs à sellette légers ( ci - après «VUL» pour «véhicules utilitaires légers» ) immatriculés pour la première fois ne doivent pas générer plus de 153 , 9 g de CO2 / km . Les valeurs cibles pour 2025 ont été abaissées par rapport aux années précédentes . De plus , des valeurs cibles en matière de CO2 s’appliquent pour la première fois aux camions et aux tracteurs à sellette classiques ( véhicules utilitaires lourds ) à partir du 1er janvier 2025 . Les importateurs de tels véhicules neufs doivent réduire les émissions moyennes de 15 % par rapport à la valeur de base de la réglementation européenne ( émissions du parc de voitures neuves 2019 / 2020 ) . Sur la base de ces valeurs cibles , l’importateur doit respecter une valeur cible spécifique pour sa flotte . À défaut , il encourt une sanction . Petits importateurs et grands importateurs Les prescriptions relatives aux émissions de CO2 concernent tous les importateurs de VT , de VUL et de véhicules utilitaires lourds neufs . On fait la distinction entre les grands importateurs et les petits importateurs . Est considéré comme grand importateur celui qui immatricule pour la première fois en Suisse au moins 50 VT , au moins six VUL ou au moins deux véhicules utilitaires lourds neufs par an . Tous les importateurs de véhicules utilitaires lourds ainsi que les grands importateurs de VT et de VUL doivent être enregistrés auprès de l’Office fédéral de l ' énergie . Les importateurs peuvent former ensemble des groupements d’émissions pour atteindre le nombre minimal de véhicules permettant d’accéder au statut de grand importateur et d’atteindre conjointement les valeurs cibles . Les groupements d’émissions ont les mêmes droits et devoirs qu’un grand importateur . Les particuliers qui importent directement leur voiture neuve sont considérés comme de petits importateurs . Les petits importateurs ont la possibilité de soumettre leur véhicule au calcul de la sanction par l’intermédiaire d’un grand importateur . Ils peuvent ainsi réduire d’éventuelles sanctions ou profiter d’un bonus lors de l’importation à titre privé de véhicules énergétiquement efficaces . Inscription en tant que grand importateur et groupement d’émissions www . uvek . egov . swiss L’inscription en tant que grand importateur ou groupement d’émissions se fait en ligne sur le portail eGovernment DETEC . Attestation des véhicules Importation d ' un véhicule Avant d’immatriculer un véhicule , les petits importateurs de VT et de véhicules utilitaires lourds doivent verser le montant dû en cas de sanction relative aux émissions de CO2 . Pour pouvoir lancer le processus , il convient tout d’abord de saisir sous forme numérique les données requises concernant le véhicule auprès de l’Office fédéral des routes via son portail dédié aux petits importateurs directs : S’agissant des véhicules utilitaires lourds , les obligations et les procédures pour les grands et petits importateurs sont les mêmes que pour les grands importateurs de VT et de véhicules utilitaires légers . Documents Informations à la branche Brochures et rapports Liens Bourse CO2 Site internet de l ' OFROU Demande d’attestation relative à l’art . 23 de l’ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 pour VT Demande d’attestation relative à l’art . 23 de l’ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 pour VUL Voitures de tourisme Calculs des sanctions VT Outil de calcul pour petits importateurs VT Questions & réponses Statistiques des motorisations alternatives des voitures neuves Etiquette - énergie pour les voitures de tourisme Voitures de livraison et tracteurs à sellette légers Calcul des sanctions VUL Outil de calcul pour petits importateurs VUL Questions & réponses Médias Le DETEC ouvre la consultation sur la révision partielle de l’ordonnance sur le CO2 relative au système d’échange de quotas d’émission La Feuille de route pour la mobilité électrique , initiée par la Confédération , est prolongée jusqu’en 2030 et étendue Les importateurs de véhicules neufs atteignent pour la première fois les valeurs cibles de CO2 Moins d’émissions de CO2 grâce à l’électrification progressive des voitures de tourisme et des véhicules utilitaires légers neufs Le Conseil fédéral ne veut pas d’une interdiction prématurée de la vente de voitures neuves à essence et diesel Le Conseil fédéral propose des mesures afin de renforcer les programmes de soutien aux solutions favorisant une mobilité durable L’électrification des voitures de tourisme et des véhicules utilitaires légers neufs se poursuit en 2021 Passer à la mobilité électrique en faisant un choix éclairé grâce à «Soyez au courant» Le Conseil fédéral met en vigueur l’ordonnance sur le CO2 révisée La consommation de carburant et les émissions de CO2 des voitures de tourisme neuves ont nettement baissé en 2020 La consommation de carburant et les émissions de CO2 des voitures de tourisme neuves ont légèrement augmenté en 2019 Émissions de CO2 des voitures de tourisme neuves : rapport sur les effets des prescriptions entre 2012 et 2018 Emissions de CO2 des voitures neuves : légère augmentation en 2017 En 2017 , la consommation des nouvelles voitures de tourisme était de 5 , 87 litres aux 100 kilomètres Collectionner des voitures à haute efficacité énergétique avec l’application «Salon Car Collector» Emissions de CO2 des voitures neuves – faible réduction en 2016 Les voitures neuves consomment en moyenne 5 , 79 litres aux 100 kilomètres Salon international de l ' automobile de Genève : co2auplancher offre une belle visibilité aux véhicules à haute efficacité énergétique Prescriptions relatives aux émissions de CO2 pour les voitures de tourisme neuves - Rapport sur les effets entre 2012 et 2015 Des critères d’efficacité plus stricts pour les voitures neuves dès le 1er janvier 2017 Emissions de CO2 des voitures neuves en 2015 : les importateurs manquent de peu leur objectif La nouvelle application Salon Car Collector de co2auplancher au Salon international de l’automobile de Genève La campagne co2auplancher soutient la présence des véhicules efficaces au Salon international de l’automobile de Genève Des critères d’efficacité plus stricts pour les voitures neuves dès le 1er janvier 2016 Emissions de CO2 des véhicules neufs en 2014 : les importateurs atteignent l’objectif intermédiaire Les voitures neuves consomment en moyenne 6 , 11 litres aux 100 km 2013 : sanctions de 5 , 1 millions de francs pour les voitures neuves émettant trop de CO2 Les voitures neuves consomment encore 6 , 24 litres par 100 km en moyenne 2012 : sanctions de 3 , 5 millions de francs pour les voitures neuves émettant trop de CO2 Les voitures neuves consomment encore 6 , 21 litres par 100 km en moyenne Le Conseil fédéral approuve la nouvelle ordonnance sur le CO2 Réduction des émissions de CO2 des voitures dès l’été 2012 Droit Article 74 de la Constitution fédérale - Protection de l’environnement Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 ( Loi sur le CO2 ) Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 ( Ordonnance sur le CO2 ) Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers ( OETV ) Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers ( ORT ) Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 814 . 065 Gesetz vom 11 . November 2013 über die Reduktion der CO2 - Emissionen Règlement ( CE ) No 443 / 2009 établissant des normes de performance en matière d’émissions pour les voitures particulières neuves Contact spécialisé Dernière modification 25 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.2,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0.2,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0.4,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_co2-emission-regulations-for-new-vehicles.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_prescriptions-concernant-les-emissions-de-co2-des-vehicules-neufs.html
|
admin_fr
|
admin_fr_48
|
Non - recurrent remuneration for large - scale photovoltaic systems With the amendments to the Energy Act adopted on 30 September 2022 ( urgent measures for the short - term provision of a secure electricity supply in winter , solar offensive ) , the Swiss Parliament facilitates the approval of large - scale photovoltaic plants and establishes a subsidy for these with a non - recurrent remuneration of up to 60 % of the investment costs . These facilitations apply until these new large - scale photovoltaic plants permit a total annual production of a maximum of 2 TWh throughout Switzerland . The amendments to the Energy Act are limited until 2025 . The plants must achieve a minimum annual production of 10 GWh and a specific production in the winter half - year ( 1 October - 31 March ) of 500 kWh per 1 kW of installed capacity . If these requirements are met , the non - recurrent remuneration is set at the level of the uncovered costs , but it amounts to a maximum of 60 % of the eligible investment costs . To benefit from the subsidy , at least 10 % of the expected production of the entire planned plant or 10 GWh must be fed into the grid by the end of 2025 . The deadline for full commissioning of the in - stallations is the end of 2030 . For those projects that do not meet these crite - ria , the normal non - recurrent remuneration for photovoltaic installations is available . The application for a non - recurrent remuneration in accordance with Art . 71a can be submitted to the SFOE as soon as a legally binding construction permit has been issued for the project . Documents Application documents Instructions , guidelines and fact sheets Reports Notes on the ordinances Links Solarenergie im Programm EnergieSchweiz Regulations concerning network connection of independent producers Solar energy Federal Electricity Commission ElCom Media Press releases in German Law Energiegesetz vom 30 . September 2016 ( EnG ) , Art . 71a Energieförderungsverordnung vom 1 . November 2017 ( EnFV ) Specialist staff Last modification 29 . 03 . 2023
|
Rétribution unique pour les grandes installations photovoltaïques Avec les modifications de la loi sur l ' énergie adoptées le 30 septembre 2022 ( mesures urgentes visant à assurer rapidement l’approvisionnement en électricité pendant l’hiver , offensive solaire ) , le Parlement facilite l ' autorisation des grandes installations photovoltaïques et fixe pour celles - ci une rétribution unique , qui peut atteindre 60 % des coûts d’investissement . Ces allègements s’appliqueront jusqu’à ce que ces nouvelles installations permettent d’atteindre au niveau national une production annuelle maximale de 2 TWh . Ces adaptations de la loi sur l’énergie s’appliqueront jusqu’en 2025 . Les installations doivent atteindre une production annuelle minimale de 10 GWh et une production spécifique pendant le semestre d ' hiver ( 1er octobre - 31 mars ) de 500 kWh par 1 kW de puissance installée . Si ces conditions sont remplies , la rétribution unique correspond aux coûts non couverts ( selon le calcul de rentabilité ) , mais elle s ' élève au maximum à 60 % des coûts d ' investissement imputables . Pour bénéficier de la subvention , l’installation doit injection au moins 10 % de la production attendue pour l ' ensemble de l ' installation prévue ou 10 GWh dans le réseau électrique d ' ici fin 2025 . La mise en service complète doit avoir lieu le 31 décembre 2030 au plus tard . Pour les projets ne remplissant pas ces critères , la rétribution unique standard peut être requise . La demande de rétribution unique selon l ' art . 71a peut être déposée auprès de l ' OFEN dès qu ' un permis de construire entré en force a été délivré pour le projet . Documents Documents pour la demande Instructions , guides et fiches d’informations Rapports Rapport explicatif concernant les ordonnances Liens Energie solaire dans le programme SuisseEnergie Conditions de raccordement pour les producteurs indépendants Energie solaire Commission fédérale de l’électricité ElCom Médias Le Conseil fédéral met en vigueur des modifications d’ordonnances pour la promotion de l’énergie solaire Droit Loi sur l ' énergie ( LEne ) du 30 septembre 2016 , art . 71a Ordonnance sur l ' encouragement de la production d ' électricité issue d ' énergies renouvelables du 1er novembre 2017 ( OEneR ) Contact spécialisé Dernière modification 29 . 03 . 2023
|
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_promotion_renewable-energy_non-recurrent-remuneration-for-large-scale-photovoltaic-systems.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_mesures-d-encouragement_energies-renouvelables_retribution-unique-pour-les-grandes-installations-photovoltaiques.html
|
admin_fr
|
admin_fr_49
|
Standard ICT Services ICT services required by the different units of the Federal Administration with the same or similar level of functionality and quality are managed centrally for the entire Federal Administration and provided as standard services by the Digital Transformation and ICT Steering Sector ( DTI ) . The administrative units can choose between different specifications ( proposed services ) of standard ICT services . In accordance with the Ordinance on Digital Transformation and Information Technology , the Federal Chancellor defines the standard services that must be acquired . The DTI Sector also provides standard services . This means that it operates a centralised requirements and service provider management at federal level . The functionalities to be covered along with the sourcing , ordering and invoicing of services are defined In consultation with the departments and submitted to the Federal Chancellor . The principle of standard services allows for more effective steering and management of a substantial interdepartmental sub - segment of IT services by the Federal Council , and ultimately also enables synergies to be exploited and IT costs to be reduced . Current standard ICT services The DTI manages the following standard ICT services ( SS ) : Specialist staff
|
Services standard Lorsque les unités administratives de la Confédération ont besoin de prestations informatiques offrant , avec le même niveau de qualité , les mêmes fonctionnalités ou des fonctionnalités similaires , celles - ci sont centralisées , proposées sous forme de services informatiques standard dans toute l’administration fédérale et gérées par secteur Transformation numérique et gouvernance de l’informatique ( TNI ) . Les unités administratives peuvent choisir entre différentes formes de services informatiques standard ( prestations proposées ) . Selon l’ordonnance sur la transformation numérique et l’informatique , le Chancelier de la Confédération détermine les services standard assortis d’une obligation d’acquisition . Le domaine TNI gère les services standard , c’est - à - dire qu’il opère une gestion centralisée des exigences et des fournisseurs de prestations au niveau de la Confédération . Les fonctionnalités à couvrir , le sourcing ainsi que le modèle de commande et de facturation des prestations sont définis en concertation avec les départements , puis soumis au Chancelier de la Confédération . Le principe des services standard permet un meilleur pilotage d’une partie interdépartementale considérable des services informatiques et autorise l’exploitation de synergies ainsi que la réduction des frais informatiques . Services standard actuels Aujourd ' hui les services suivants sont gérées par le secteur TNI comme services standard TIC : Contact spécialisé
|
[
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0
] |
[
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_standarddienste.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_standarddienste.html
|
admin_fr
|
admin_fr_51
|
The Swiss Confederation – a brief guide 2009 This richly illustrated brochure is published each year and gives you a broad yet clear picture of Switzerland’s political institutions and executive authorities while also highlighting the structure and role played by the State . Teaching materials for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Using the master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ , students can work independently on the topics covered by the brochure . A version with solutions is provided for teachers . The master program is available in German , French and English and can be downloaded free of charge from the hep - Verlag : Master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Download and order The Swiss Confederation – a brief guide 2010 ( PDF , 13 MB , 01 . 03 . 2010 ) The Swiss Confederation – a brief guide - order Links The Federal State
|
La Confédération en bref 2010 Cette brochure qui paraît tous les ans vous donnera , grâce à une illustration abondante et un langage simple , un aperçu aussi complet que possible de la Suisse , de ses institutions politiques et des autorités fédérales . Elle vous familiarisera également avec la structure et les tâches de notre Etat . Matériel didactique relatif à la brochure « La Confédération en bref » Avec le « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » , les élèves peuvent étudier de façon autonome les thèmes traités dans la brochure . Les enseignants disposent , quant à eux , d’une version corrigée . Le Guide d’apprentissage est disponible en allemand , en français et en anglais , et peut être téléchargé gratuitement à partir du site du hep - Verlag : « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » Téléchargement et commande La Confédération en bref 2010 ( PDF , 12 MB , 28 . 05 . 2010 ) Liens L ' Etat fédéral
|
[
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_dokumentation_Swiss-Confederation-brief-guide-2025_archive_the-swiss-confederation--a-brief-guide-2010.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_documentation_conf%C3%A9d%C3%A9ration-en-bref-2025_archiv_2010.html
|
admin_fr
|
admin_fr_52
|
Award of mobile telephony frequencies Planned award in 2027 Preparation for the new award of mobile phone licences The Federal Communications Commission ( ComCom ) has instructed the Federal Office of Communications ( OFCOM ) to prepare for awarding the mobile radio frequencies that will become available in 2029 . In the interests of competition and transparency , ComCom is planning a public tender for these frequencies , probably in 2026 . Frequency bands will be allocated by means of an auction if there is a shortage of frequencies . Public consultation regarding the allocation of mobile phone frequencies available from 2029 The Federal Communications Commission ( ComCom ) has instructed the Federal Office of Communications ( OFCOM ) to conduct a public consultation on the allocation of frequencies available from 2029 for the provision of telecommunication services for third parties . The results have been published in a report . Award in 2019 Mobile radio frequencies for 5G awarded in Switzerland The Federal Communications Commission ( ComCom ) has successfully awarded new mobile radio frequencies . All three current operators , Salt , Sunrise and Swisscom , could acquire a wide range of new frequencies in an auction . Consultation regarding the draft tender documents concerning the award The Federal Communications Commission ( ComCom ) has instructed the Federal Office of Communications ( OFCOM ) to prepare the award of new mobile telephony frequencies . Barring unforeseen circumstances , ComCom will launch the public invitation to tender concerning these frequencies during the current year . The frequencies will be awarded within the framework of an auction . With this in mind , interested telecommunications operators are invited to take part in this consultation on the initial draft of the tender documents . The consultation will run until 23 February 2018 . Award in 2012 Auction of mobile phone frequencies in 2012 The companies Orange , Sunrise and Swisscom have been allocated mobile telephony frequencies in the auction which took place in early 2012 . The allocation concerned on the one hand frequencies which were already free or which would soon become free and on the other hand all those granted to operators in the past ; the Communications Commission ( ComCom ) had launched the procedure to guarantee the future of mobile telephony provision of high quality and at the lowest possible prices . Last modification 17 . 09 . 2024
|
Attribution de fréquences de téléphonie mobile Attribution prévue en 2027 Préparation de la réattribution des concessions de radiocommunication mobile La Commission fédérale de la communication ( ComCom ) a chargé l’Office fédéral de la communication ( OFCOM ) de préparer l’attribution des fréquences de radiocommunication mobile qui seront disponibles à partir de 2029 . Dans l’intérêt de la concurrence et de la transparence , la ComCom prévoit de lancer en 2026 un appel d’offres public pour ces fréquences . S’il n’y a pas assez de fréquences pour répondre à la demande , l’attribution se fera par le biais d’une mise aux enchères . Consultation publique concernant l ' attribution des fréquences de radiocommunication mobile disponibles à partir de 2029 La Commission fédérale de la communication ( ComCom ) a chargé l’Office fédéral de la communication ( OFCOM ) d’organiser une consultation publique sur l’attribution des fréquences disponibles à partir de 2029 pour la fourniture de services de télécommunication à des tiers . Les résultats ont été publiés dans un rapport . Attribution en 2019 Attribution de fréquences de téléphonie mobile pour la 5G en Suisse La Commission fédérale de la communication ( ComCom ) a attribué avec succès de nouvelles fréquences de radiocommunication mobile . Les trois opérateurs actuels Salt , Sunrise et Swisscom ont pu acquérir , dans le cadre d ' une mise aux enchères , une vaste palette de nouvelles fréquences . Consultation au sujet du projet des documents d ' appel d ' offres La Commission fédérale de la communication ( ComCom ) a chargé l ' Office fédéral de la communication ( OFCOM ) de préparer l ' attribution de nouvelles fréquences de téléphonie mobile . Sauf imprévu , la ComCom lancera l ' appel d ' offres public concernant ces fréquences dans le courant de cette année . L ' attribution des fréquences se fera dans le cadre d ' une mise aux enchères . Dans cette optique , les entreprises de télécommunications intéressées sont invitées à participer à cette consultation au sujet du premier projet des documents d ' appel d ' offres . La consultation court jusqu ' au 23 février 2018 . Consultation sur l ' attribution de nouvelles fréquences de téléphonie mobile : prises de position L ' OFCOM a lancé une consultation publique sur l ' attribution de nouvelles fréquences de téléphonie mobile qui seront libérées dès 2019 . Il souhaitait ainsi permettre à tous les acteurs concernés d ' exprimer leur avis , leurs besoins et leurs intentions . La consultation courrait jusqu ' au 31 juillet 2017 . L ' OFCOM a reçu 57 avis , qui peuvent être consultés ci - après , ainsi que le rapport de synthèse des résultats . Attribution en 2012 Vente aux enchères de fréquences de téléphonie mobile en 2012 Les entreprises Orange , Sunrise et Swisscom se sont vu attribuer des fréquences de téléphonie mobile dans le cadre des enchères qui se sont déroulées début 2012 . L ' attribution concernait d ' une part les fréquences qui étaient déjà libres ou allaient l ' être prochainement et d ' autre part toutes celles octroyées par le passé aux opérateurs , La Commission de la communication ( ComCom ) avait lancé la procédure pour garantir à l ' avenir des offres de téléphonie mobile de qualité et à des prix aussi bas que possible . Dernière modification 17 . 09 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bakom.admin.ch_bakom_en_homepage_frequencies-and-antennas_award-of-mobile-telephony-frequencies.html
|
https___www.bakom.admin.ch_bakom_fr_page-daccueil_frequences-et-antennes_attribution-de-frequences-de-telephonie-mobile.html
|
admin_fr
|
admin_fr_53
|
Export and location promotion The Export and Location Promotion Section ( DSES ) in the Promotion Activities Directorate is responsible for the instruments for the promotion of foreign trade ( export financing , export promotion and location promotion ) . It defines and monitors the service agreements for external agencies , such as Switzerland Global Enterprise ( S - GE ) , and safeguards the federal government ' s interests as owner of the Swiss Export Risk Insurance ( SERV ) . The Section also represents Switzerland in specialised bodies of the OECD and in the multilateral forum for debt restructuring ( Paris Club ) . Publications Infrastrukturexporte - Schweiz stärkt ihre Position ( PDF , 266 kB , 03 . 04 . 2020 ) Die Volkswirtschaft 4 / 2020 Only available in German and French TradeRx _ Public Support for Infrastructure Projects 2019 ( PDF , 7 MB , 24 . 02 . 2020 ) Die Schweiz - Unternehmensstandort mit Zukunft ( PDF , 2 MB , 24 . 02 . 2016 ) Only available in German and French Praktische Standortförderung am Beispiel des SBH USA ( PDF , 86 kB , 24 . 02 . 2016 ) Die Volkswirtschaft , 3 - 4 / 2015 Only available in German and French Last modification 03 . 04 . 2020
|
Promotion des exportations / Promotion de la place économique Le secteur Promotion des exportations / Promotion de la place économique ( DSES ) , rattaché à la Direction de la promotion économique , est responsable des instruments de promotion des activités économiques extérieures ( financement et promotion des exportations , promotion de la place économique ) . Il établit et surveille les conventions de prestations conclues avec des mandataires externes comme Switzerland Global Enterprise ( S - GE ) et défend les intérêts de la Confédération en tant que propriétaire de l ' Assurance suisse contre les risques à l ' exportation ( ASRE ) . Enfin , le secteur représente la Suisse dans les comités spécialisés de l ' OCDE et dans le cadre de rééchelonnements multilatéraux de la dette ( Club de Paris ) . Publications Exportations d infrastructures - La Suisse renforce sa position ( PDF , 274 kB , 03 . 04 . 2020 ) La Vie économique 4 / 2020 TradeRx _ Public Support for Infrastructure Projects 2019 ( PDF , 7 MB , 24 . 02 . 2020 ) N ' existe qu ' en anglais La Suisse - un site d ' implantation d ' avenir pour les entreprises ( PDF , 2 MB , 24 . 02 . 2016 ) Un exemple pratique de promotion de la place économique - le SBH USA ( PDF , 85 kB , 24 . 02 . 2016 ) La Vie économique , 3 - 4 / 2015 Dernière modification 03 . 04 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_Standortfoerderung_Exportfoerderung_Standortpromotion.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_Standortfoerderung_Exportfoerderung_Standortpromotion.html
|
admin_fr
|
admin_fr_54
|
Federal Chancellor Viktor Rossi Federal Chancellor Viktor Rossi , in office since 1 January 2024 , is the chief of staff of the Swiss government . He supports the President and the Federal Council in the performance of their government duties . Along with two vice chancellors , he attends the weekly Federal Council meetings . He participates in an advisory capacity and can submit motions . Born in 1968 , Viktor Rossi initially trained as a chef . He went on to earn a teaching degree in business and law from the University of Bern , and later , a master’s degree in politics . He undertook further training in project and process management and in 2015 , he obtained a diploma of advanced studies in law . Before joining the Federal Chancellery , Viktor Rossi served as director of commercial school Bildung Formation Biel - Bienne ( BFB ) for 11 years . During that time he acted as vice president and secretary of the Canton of Bern’s conference of vocational schools and professional colleges , and also as president of the Canton of Bern’s conference of commercial school directors . He joined the Federal Chancellery in October 2010 to head the Records Management and Logistics Section . In November 2015 Viktor Rossi became the Federal Chancellor’s delegate for GENOVA , a key ICT project to introduce a standard records and process management system for the Federal Administration . He was appointed vice chancellor in 2019 , heading the Federal Council sector . Viktor Rossi is married and has two daughters . He is a Swiss - Italian dual citizen . Specialist staff
|
Viktor Rossi , chancelier de la Confédération Le chancelier de la Confédération dirige l’état - major du Conseil fédéral . Il assiste le président de la Confédération et le Conseil fédéral . Il participe aux séances hebdomadaires du Conseil fédéral , secondé par les vice - chanceliers ; durant ces séances , il a voix consultative et peut faire des propositions . Viktor Rossi est né en 1968 . Après un apprentissage de cuisinier , il obtient une maturité gymnasiale et fait des études à l’Université de Berne pour devenir enseignant d’économie et de droit . Il suit par ailleurs diverses formations en cours d’emploi en gestion de conduite , de projet et de processus et obtient en 2015 un Diploma of Advanced Studies en droit . Viktor Rossi dirige pendant 11 ans l’école professionnelle commerciale de Bienne . Il exerce en parallèle les fonctions de vice - président et de secrétaire de la Conférence des écoles professionnelles et écoles supérieures du canton de Berne et de président de la Conférence des recteurs d’écoles professionnelles commerciales du canton de Berne . Il rejoint la Chancellerie fédérale en 2010 , où il prend la tête de la section Gestion des affaires et logistique . Il est responsable à partir de 2015 , sur mandat du chancelier de la Confédération , du projet informatique clé GENOVA ( introduction d’une solution standard de gestion des affaires pour l’administration fédérale centrale ) . Il est nommé vice - chancelier en 2019 et dirige dès lors le secteur Conseil fédéral . Il est marié et père de deux filles adultes . Il possède la nationalité italienne en plus de la nationalité suisse . Il est membre du Parti vert’libéral . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_bundeskanzler.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_bundeskanzler.html
|
admin_fr
|
admin_fr_58
|
CO2 Federal constitution Article 74 of the Swiss Federal Constitution - Protection of the environment Act Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Act ) ( in German ) Ordinances Ordinance on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Ordinance ) Ordinance of 19 June 1995 on technical requirements on road vehicles ( in German ) Ordinance of 19 June 1995 on the homologation of road vehicles ( in German ) European directives Regulation ( EC ) No 443 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 setting emission performance standards for new passenger cars as part of the Community’s integrated approach to reduce CO2 emissions from light - duty vehicles Directive 2007 / 46 / EC establishing a framework for the type approval of motor vehicles and their trailers Documents Richtlinie über freiwillige Massnahmen zur Reduktion von Energieverbrauch und CO2 - Emissionen ( Bereich Industrie , Gewerbe , Dienstleistungen ) ( in German ) Last modification 07 . 02 . 2013
|
CO2 Constitution fédérale Article 74 de la Constitution fédérale - Protection de l’environnement Loi Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 ( Loi sur le CO2 ) Ordonnances Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 ( Ordonnance sur le CO2 ) Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers ( OETV ) Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers ( ORT ) Directives européennes Règlement ( CE ) No 443 / 2009 établissant des normes de performance en matière d’émissions pour les voitures particulières neuves Directive 2007 / 46 / CE établissant un cadre pour la réception des véhicules à moteur et de leurs remorques Documents Directive : Mesures librement consenties visant à réduire la consommation d ' énergie et les émissions de CO2 ( Industrie , artisanat , services ) Dernière modification 07 . 02 . 2013
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
1,
1,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_legislation-governing-energy_co2.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_legislation-sur-lenergie_co2.html
|
admin_fr
|
admin_fr_60
|
Winners of the 2019 Watt d ' Or awards The winners of the 2019 Watt d ' Or awards have been chosen ! This year ' s trophies were presented to the winners on the occasion of the Swiss Federal Office of Energy ' s New Year ' s event that was held on 10 January 2019 in Bern . The following projects were chosen to receive the various awards ( all of which are of equal value ) : “Energy technologies” category DEPsys SA and IBB Energie AG : GridEye – autopilot in the smart grid DEPsys SA at Puidoux in the Canton of Vaud has brought the smart - grid platform “GridEye” to the point where it is ready for the market . The platform helps grid operators integrate ever - increasing amounts of decentrally produced fluctuating energy into the grid . Grideye can be easily incorporated into the existing infrastructure . On the basis of measurements the intelligent software learns about the actual condition of the grid . Information derived about the current situation is thus used to control energy flows optimally , safely and efficiently . GridEye was installed on behalf of IBB Energie AG at Birrfeld airfield . Since then the large 200 kW photovoltaic array on the hangar of the Aargau Aero Club has been able to feed in the maximum output without jeopardising the safety of the grid . “Renewable energy” category dhp technology AG and IBC Energie Wasser Chur : Suspended solar power plants – cable car technology facilitates double use of infrastructure areas To facilitate the use of infrastructure areas , such as car parks and the space above sewage treatment plants , dhp technology AG from Zizers in the Canton of Grisons has brought to market the “HORIZON” foldable , lightweight construction solar plant . Using cable car technology HORIZON is suspended five metres above the infrastructure area in question and folds up like a concertina . A meteorological algorithm deploys the array when the sun shines and folds it up again during windy spells and snowfall . The first major HORIZON plant was realised for IBC Energie Wasser Chur and installed over the Chur sewage treatment plant where it went into operation in 2018 . The plant produces 540 , 000 kilowatt - hours of electricity per year , which covers around 20 % of the electricity requirement of the facility . “Energy - efficient mobility” category BLS AG and the University of Basel : Step by step toward greater energy efficiency If we want to save energy , we first have to have detailed measurements of consumption . When retired physicist Prof . Dr . Peter Oelhafen came up with the idea of such a measurement campaign in railway vehicles and rolling stock , he was welcomed with open arms by BLS AG . The impressive results of the campaign led to a comprehensive modernisation programme for 36 NINA suburban trains that will be completed in 2019 . In this way and using further efficiency measures for the remainder of the railway rolling stock , BLS saves about 13 million kilowatt - hours of electricity , an amount equivalent to the annual consumption of 3 , 000 households . Other transport companies and partners in research and industry are participating In sub - projects of the energy economy programme initiated by Peter Oelhafen . “Buildings and space” category Habitat Foundation and ADEV Energiegenossenschaft : Erlenmatt Ost – A sustainable , colourful area with local energy production and supply On the space that was once the Deutsche Bahn goods station in Basel the Stiftung Habitat ( Habitat Foundation ) has developed the new city district called Erlenmatt Ost . People moved into the first buildings in 2017 ; by the end of 2019 about 500 occupants will live in the area in more than 200 apartments . One thing is clear now : the district is lively , colourful and sustainable and entirely in harmony with the tenets of the 2 , 000 Watt Society . The standards for a sustainable district are measurable and create a logical framework which is understood by the residents and put into effect in their daily lives . The ADEV Energiegenossenschaft ( energy cooperative ) makes a significant contribution because it has established one of the largest solar energy consumer communities in Switzerland here . When it is completed Erlenmatt Ost will be supplied with 70 % of its electricity and heating requirement from on - site facilities . Special “Transition” award Empa , Eawag and dransfeldarchitekten ag : NEST – a Lego house expedites innovation Energy conservation and resource - saving innovations are only slowly making inroads in the building sector . Investors and builders are reluctant to innovate and take a risk so they often fall back on existing solutions . The NEST " living lab " initiated by Empa and Eawag in 2016 along with 140 partners from research , the economy and the public sector aims to accelerate innovation processes in the building sector . Thematic units , which can be built into NEST like Lego bricks , make this possible . One particularly attractive unit is the fitness and wellness facility which is entirely solar powered and uses six times less energy than a conventional spa . The unit was planned by dransfeldarchitekten ag from Ermatingen . Documents Watt d ' Or 2019 Links SFOE - Blog energeiaplus dated 10 January 2019 SFOE - Blog energeiaplus dated 11 January 2019 Gallery of photos taken at the awards ceremony on 10 January 2019 Watt d ' Or on Youtube Media Swiss Federal Office of Energy awards the twelfth Watt d’Or Swiss energy prize Last modification 10 . 01 . 2019
|
Lauréats du Watt d ' Or 2019 Les lauréats du Watt d ' Or 2019 ont été récompensés ! Les lauréats du concours de cette année se sont vu remettre leur trophée à l ' occasion de l ' apéritif du Nouvel An organisé par l ' Office fédéral de l ' énergie , le 10 janvier 2019 à Berne . Les projets suivants ont tous reçu le même prix : Catégorie Technologies énergétiques DEPsys SA et IBB Energie AG : GridEye – pilotage automatique dans les réseaux intelligents Installée à Puidoux dans le canton de Vaud , DEPsys SA a développé et mis sur le marché la plateforme de réseaux intelligents «GridEye» . Cette plateforme soutient les gestionnaires de réseau , qui sont amenés à intégrer une quantité toujours croissante d ' énergie décentralisée et fluctuante dans le réseau électrique . GridEye s ' intègre très facilement dans l ' infrastructure existante . Le logiciel intelligent effectue des mesures pour connaître le comportement du réseau . Il en déduit des informations concernant l ' état actuel de ce dernier , ce qui lui permet de gérer les flux d ' énergie de manière optimale , efficacement et en toute sécurité . GridEye a été installé à l ' aérodrome de Birrfeld sur mandat d ' IBB Energie AG . Depuis , l ' installation photovoltaïque de 200 kW , posée sur le toit du hangar de l ' aéroclub d ' Argovie , peut injecter sa puissance maximale sans menacer la stabilité du réseau . Catégorie Energies renouvelables DHP Technology AG et IBC Energie Wasser Chur : Centrales solaires flottantes – double utilisation de la surface des infrastructures avec une technologie empruntée aux remontées mécaniques Afin de faire un usage multiple de la surface d ' infrastructures telles que les parkings ou les stations d ' épuration , DHP Technology AG de Zizers dans le canton des Grisons a développé et mis sur le marché «HORIZON» , une installation photovoltaïque de conception légère et mobile . HORIZON flotte cinq mètres au - dessus de la surface des infrastructures grâce à l ' utilisation d ' une technologie empruntée aux remontées mécaniques et est capable de se replier comme un accordéon . Un algorithme météorologique déploie automatiquement l ' installation par temps ensoleillé et le replie en cas de vent fort ou de chute de neige importante . Mise en service en 2018 , la première grande installation HORIZON a été construite à la station d ' épuration de Coire sur mandat d ' IBC Energie Wasser Chur . Elle produit chaque année environ 540 000 kilowattheures de courant , ce qui permet de couvrir environ 20 % des besoins en électricité de la station d ' épuration . Catégorie Mobilité économe en énergie BLS SA et l ' Université de Bâle : Davantage d ' efficacité énergétique sur les rails Si on veut économiser de l ' énergie , il faut commencer par effectuer une mesure détaillée de la consommation . L ' idée du professeur Peter Oelhafen , physicien émérite , d ' une campagne de mesure pour véhicules ferroviaires a été accueillie avec intérêt par BLS SA . Les résultats impressionnants ont conduit au lancement d ' un vaste programme de modernisation des 36 rames NINA , qui s ' achèvera en 2019 . Cette mesure d ' efficacité , complétée par d ' autres qui concernent le reste de la flotte de véhicules sur rails , permet à BLS d ' économiser environ 13 millions de kilowattheures d ' électricité par an , ce qui correspond à la consommation annuelle de plus de 3000 ménages . D ' autres entreprises de transport et de nombreux partenaires issus de la recherche et de l ' industrie participent aux projets partiels du programme d ' économie d ' énergie lancé par Peter Oelhafen . Catégorie Bâtiments et espace La Fondation Habitat et la coopérative ADEV : Erlenmatt Ost – un quartier durable et hétéroclite qui produit son énergie et s ' approvisionne en local La Fondation Habitat développe le nouveau quartier urbain d ' Erlenmatt Ost à l ' emplacement de l ' ancienne gare de marchandises de la Deutsche Bahn à Bâle . Les premiers habitants ont emménagé en 2017 et environ 500 personnes y occuperont plus de 200 appartements d ' ici à fin 2019 . Le quartier affiche déjà un caractère dynamique , hétéroclite et durable : tout à fait dans l ' esprit de la société à 2000 watts . Les objectifs de durabilité sont mesurables et forment un cadre logique que les habitants comprennent et mettent en application . La participation de la coopérative ADEV est également importante : elle a créé ici une des plus grandes communautés de consommation propre dans le domaine de l ' énergie solaire en Suisse . Au terme du projet , Erlenmatt Ost sera approvisionné à plus de 70 % avec du courant et de la chaleur produits directement sur place . Prix spécial " Transition " Empa , Eawag et dransfeldarchitekten ag : NEST – une maison s ' inspirant des briques Lego pour accélérer l ' innovation Dans le domaine des bâtiments , les innovations économes en énergie et préservant les ressources ne progressent que lentement . Les investisseurs et les maîtres d ' ouvrage rechignent à prendre des risques et à innover , et privilégient souvent les solutions existantes . Lancé par l ' Empa et l ' Eawag en 2016 , le «living lab» NEST entend accélérer les processus d ' innovation dans le domaine des bâtiments en collaboration avec quelque 140 partenaires issus de la recherche , de l ' économie et des pouvoirs publics . Cela est possible grâce à des «unités» thématiques qui peuvent être intégrées à NEST telles des pièces de Lego . Le centre de fitness et de bien - être conçu par dransfeldarchitekten ag d ' Ermatingen est une unité particulièrement attrayante : le centre fonctionne uniquement à l ' énergie solaire et consomme six fois moins d ' énergie que les installations classiques . Documents Watt d ' Or 2019 Liens OFEN - Blog energeiaplus du 10 janvier 2019 OFEN - Blog energeiaplus du 11 janvier 2019 Photos de la remise des prix du 10 janvier 2019 Watt d ' Or sur Youtube Médias L’Office fédéral de l’énergie décerne pour la douzième fois le Watt d’Or , le prix suisse de l’énergie Dernière modification 10 . 01 . 2019
|
[
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.8,
0.8,
0.8,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_watt-d-or_winners-of-the-watt-dor-awards_winners-of-the-2019-watt-d-or-awards.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_watt-d-or_laureats-du-watt-dor_laureats-du-watt-d-or-2019.html
|
admin_fr
|
admin_fr_61
|
Sector statistics The sector statistics contain analyses , documentation and reports on renewable forms of energy ( solar , wind , biomass , etc . ) , specific energy technologies and energy consumption in the industry and services sectors . Documents Energy consumption statistics in the industry and services sectors Electricity production from thermal energy ( including combined heat and power ) in Switzerland Statistics concerning new electric heat pumps Renewable energy Swiss wood energy statistics Statistics concerning the electricity consumption of resistance heaters in households Statistics of hydroelectric installations in Switzerland Statistics concerning the solar energy Sector statistics concerning solar collectors for hay drying Sector statistics concerning special uses of wood for energy purposes : furnaces and motors for renewable waste Biogas sector statistics Specialist staff
|
Statistiques sectorielles Les statistiques sectorielles contiennent des analyses , des documents et des rapports sur les énergies renouvelables ( énergie solaire , énergie éolienne , biomasse ) , sur les techniques énergétiques spécifiques et la consommation énergétique de l ' industrie et du secteur des services . Documents Statistiques sectorielles " Statistique de la consommation d’énergie dans l’industrie et les services " Production d ' électricité thermique , y compris le couplage chaleur - force ( CCF ) en Suisse Statistiques sectorielles " Nouvelle statistique des pompes à chaleur électriques " Statistique suisse des énergies renouvelables Statistique de l ' énergie du bois Statistique de la consommation d’électricité des chauffages par résistance dans les ménages Statistique des aménagements hydroélectriques de la Suisse Statistique de l ' énergie solaire Statistiques sectorielles des capteurs solaires pour le séchage du foin Statistiques sectorielles des utilisations du bois à des fins énergétiques : chauffages et moteurs à déchets renouvelables Statistiques sectorielles du biogaz Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_statistics-and-geodata_energy-statistics_sector-statistics.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_statistiques-et-geodonnees_statistiques-de-lenergie_statistiques-sectorielles.html
|
admin_fr
|
admin_fr_63
|
Translation The Federal Administration serves a multilingual population , and so is required to produce publications and documents in German , French and Italian . Some official texts are also published in Romansh and in English . Translation services ensure that all texts can be understood both within and outside of the Administration . Translation also contributes to national cohesion and establishes a link between the different languages and cultures . Network of translators in the Federal Administration The translators in the Federal Administration are organised into a network comprising , for each of the official languages ( German , French and Italian ) : Translations into English are produced by the English Language Service in the Federal Chancellery and by translators in the federal departments and offices . The Romansh language service is also based in the Federal Chancellery ; a sole person coordinates the Romansh translations for the whole of the Federal Administration . Links English Language Service Style Guides for English - language translators Conference of Translation Services of European States ( COTSOES )
|
Traduction Au service d ' une population plurilingue , l ' administration fédérale est tenue de diffuser ses publications et documents en allemand , en français et en italien . Certains textes officiels sont également publiés en romanche et en anglais . La traduction assure la bonne réception et la compréhension des textes aussi bien à l ' intérieur qu ' à l ' extérieur de l ' administration . Elle renforce également la cohésion nationale en établissant un lien entre les diverses langues et cultures . Réseau des traducteurs de l ' administration fédérale Les traducteurs de l ' administration fédérale sont organisés en un réseau qui regroupe , pour chacune des trois langues officielles que sont l ' allemand , le français et l ' italien : Les traductions en anglais sont assurées par un service linguistique central rattaché à la Chancellerie fédérale , et par des traducteurs dans les départements et les offices fédéraux . Le service linguistique romanche est lui aussi rattaché à la Chancellerie fédérale . Il comprend une seule et unique personne qui coordonne les traductions de toute l ' administration fédérale . Informations complémentaires Liens Services linguistiques centraux , Section française Aides à la rédaction et à la traduction Conférence des services de traduction des États européens ( CST ) Documents La traduction , mode d ' emploi ( PDF , 135 kB , 20 . 09 . 2017 ) Traduire pour les services de la Confédération ( PDF , 224 kB , 03 . 11 . 2015 )
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_languages_translation.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_langues_traduction.html
|
admin_fr
|
admin_fr_64
|
Energy perspectives 2050 Energy Perspectives 2050 were produced while devising the first package of measures for Energy Strategy 2050 . This involved updating Energy Perspectives 2035 and extending it to cover the period to 2050 . A summary of the results have been published online along with the comprehensive reports on electricity supply and demand and the economic impact in 2012 and 2013 ( see below ) . At the start of 2011 , Energy Perspectives 2035 was updated for the first time to provide a basis that would allow the Federal Council , following the reactor accident at Fukushima , to review and revise its basic position on energy policy ( Federal Council Media Release on 25 . 05 . 2011 ) . The resulting reports are available online under " Grundlagen für die Energiestrategie des Bundesrates ; Frühjahr 2011 " ( see below ) . Documents Summary Energy demand and electricity supply Economic impact Update of Energy Perspectives 2035 – Summary Progress reports : Swiss Energy Scenarios up to 2050 Factsheets Links Energy perspectives 2035 Last modification 04 . 03 . 2020
|
Perspectives énergétiques 2050 Les perspectives énergétiques 2050 ont été développées dans le cadre de l ' élaboration du premier paquet de mesures de la Stratégie énergétique 2050 . Pour ce faire , les perspectives énergétiques 2035 ont été mises à jour et l ' horizon temporel a été porté à 2050 . Une synthèse des résultats a été publiée en 2012 et 2013 sous forme électronique avec les rapports complets sur la demande en énergie , l ' offre d ' électricité ainsi que les conséquences économiques ( voir ci - dessous ) . Les perspectives énergétiques 2035 ont déjà été mises à jour une première fois début 2011 . Il s ' agissait de disposer de données de base permettant au Conseil fédéral d ' examiner et de redéfinir sa position de principe en matière de politique énergétique après la catastrophe de Fukushima ( communiqué de presse du Conseil fédéral du 25 mai 2011 ) . Les rapports en résultant sont disponibles sous forme électronique ci - dessous ( Données de base pour la stratégie énergétique du Conseil fédéral ; printemps 2011 ) . Documents Résumé Demande en énergie et offre d ' électricité Conséquences économiques Actualisation des perspectives énergétiques 2035 – résumé Rapports intermédiaires : Scénarios énergétiques pour la Suisse jusqu ' à 2050 Fiches d ' informations Liens Perspectives énergétiques 2035 Dernière modification 04 . 03 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_energy-strategy-2050_documentation_energy-perspectives-2050.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_strategie-energetique-2050_documentation_perspectives-energetiques-2050.html
|
admin_fr
|
admin_fr_65
|
Dominique Paravicini Ambassador Dominique Paravicini ( * 1967 ) , lic . rer . publ . HSG , head of the Economic Cooperation and Development Division and delegate of the Federal Council for Trade Agreements since 1 September 2021 . From 2017 to 2021 , Ambassador of Switzerland to Turkey and from 2012 to 2017 , deputy director of the Directorate for European Affairs of the Federal Department of Foreign Affairs ( FDFA ) , where he was in particular responsible for the economic and sectoral matters of Swiss relations with the EU . In 2010 / 2011 , he headed the Section for Humanitarian Policy and Migration in the FDFA’s Peace and Human Rights Division . From 2007 to 2010 , he was head of economic affairs at the Swiss embassy in Rome and from 2003 to 2007 , member of the OECD delegation in Paris , where he was appointed Counsellor of the embassy in 2007 . From 2000 to 2003 , he worked at SECO’s WTO division , after having worked in 1999 for the Permanent Mission of Switzerland to the WTO in Geneva . Mr Paravicini joined the FDFA’s diplomatic service in 1998 . From 1993 to 1998 , he was a delegate of the International Committee of the Red Cross ( ICRC ) , working in field operations in Sri Lanka , Mexico , Haiti , South Sudan , and Rwanda , and at the ICRC’s headquarters in Geneva . Download ( JPG , 18 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 18 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 19 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 19 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Last modification 25 . 11 . 2021
|
Dominique Paravicini L’ambassadeur Dominique Paravicini ( * 1967 ) , lic . rer . publ . HSG , est le chef du centre de prestations Coopération et développement économiques et délégué du Conseil fédéral aux accords commerciaux depuis le 1er septembre 2021 . Il a été ambassadeur de Suisse en Turquie de 2017 à 2021 et , de 2012 à 2017 , directeur suppléant de la Direction des affaires européennes du Département fédéral des affaires étrangères ( DFAE ) , où il était notamment chargé des questions économiques et sectorielles dans les relations de la Suisse avec l’UE . En 2010 et 2011 , il a dirigé la section chargée de la politique humanitaire et des migrations au sein de la Division Paix et droits de l’homme du DFAE . Après avoir œuvré de 2003 à 2007 au sein de la Délégation de l’OCDE à Paris , où il a été nommé conseiller d’ambassade en 2007 , il a repris la direction du service économique de l’ambassade de Suisse à Rome ( 2007 - 2010 ) . Entre 2000 et 2003 , il a été au service du secteur OMC du SECO , après avoir travaillé en 1999 pour la Mission permanente de la Suisse près l’OMC à Genève . Dominique Paravicini a rejoint le service diplomatique du DFAE en 1998 . Entre 1993 et 1998 , son poste de délégué du Comité international de la Croix - Rouge ( CICR ) l’a amené à travailler sur le terrain au Sri Lanka , au Mexique , à Haïti , au Soudan du Sud , au Rwanda mais aussi au siège principal de l’organisation à Genève . Download ( JPG , 18 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 18 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 19 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 19 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Download ( JPG , 20 MB , 25 . 11 . 2021 ) Dernière modification 29 . 08 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_seco_Bilder_und_Logos_dominique_paravicini.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_seco_Bilder_und_Logos_dominique_paravicini.html
|
admin_fr
|
admin_fr_66
|
Transparency and involvement of civil society In order to take into account the concerns of stakeholders and to ensure a continuous dialogue with them , various instruments are regularly used . Civil society is regularly informed and consulted on current topics in the context of negotiations and implementation of economic agreements . Relevant information as well as possible problems and proposals are presented and discussed in various forums . Information on the state and prospects of ongoing negotiations , the implementation of concluded agreements and the possibility to take position ( various agreements ) . Exchange of information on current developments and challenges in world trade , information on the state and prospects of ongoing negotiations , the implementation of concluded agreements and the possibility to take position ( WTO , FTAs , specific agreements and other export - related topics ) . Information on the state and prospects of ongoing negotiations , the implementation of concluded agreements and the possibility to take position ( WTO , FTAs and specific agreements ) . Commission de la politique économique Members : see Regular consultation of the central social partner organizations and representatives of the administration on questions related to social sustainability and bilateral labour dialogues ( ILO and its conventions ) . Commission tripartite pour les affaires de l ' OIT ( admin . ch ) Members : see EFTA model texts are consulted with the EFTA Advisory Bodies , information on the state and perspectives of ongoing negotiations , implementation of concluded agreements and possibility to take position ( FTAs ) . Advisory Bodies | European Free Trade Association Members : see Information for representatives of civil society , the economy , the scientific community , the party secretariats and the cantons ( CoC ) on the state and prospects of ongoing negotiations , the implementation of concluded agreements and the possibility to take position ( WTO , FTA and specific agreements ) . Informal roundtables / discussion panels ( Chatham House Rule ) with representatives of the scientific community , the economy , the civil society , and the administration on current topics in the field of trade and sustainable development ( WTO , FTA , economic cooperation and development ) . The first roundtable took place in June 2021 on the topic of trade , climate change and the SDGs . Links Transparency and involvement of civil society Last modification 21 . 02 . 2024
|
Transparence et implication de la société civile Afin de tenir compte des préoccupations des parties prenantes et d ' assurer un dialogue continu avec ces dernières , différents instruments sont régulièrement utilisés . La société civile est régulièrement informée et consultée sur les thèmes actuels dans le cadre des négociations et de la mise en œuvre des accords économiques . Les informations pertinentes ainsi que les éventuels problèmes et propositions sont présentés et discutés dans différents forums . Information sur l ' état et les perspectives des négociations en cours , la mise en œuvre des accords conclus et possibilité de prendre position ( différents accords ) . Echange sur les développements et les défis actuels du commerce mondial , information sur l ' état et les perspectives des négociations en cours , la mise en œuvre des accords conclus et possibilité de prendre position ( OMC , ALE , accords spécifiques ponctuels et autres thèmes liés à l ' exportation ) . Information sur l ' état et les perspectives des négociations en cours , la mise en œuvre des accords conclus et possibilité de prendre position ( OMC , ALE et accords spécifiques ponctuels ) . Commission de la politique économique Membres : voir Consultation régulière des organisations centrales des partenaires sociaux et des représentants de l ' administration sur les questions relatives à la durabilité sociale et aux dialogues bilatéraux sur le travail ( OIT et ses conventions ) . Commission tripartite pour les affaires de l ' OIT Membres : voir Les textes modèles de l ' AELE sont consultés avec les Comités consultatifs de l ' AELE , information sur l ' état et les perspectives des négociations en cours , la mise en œuvre des accords conclus et possibilité de prendre position ( ALE ) . Advisory Bodies | European Free Trade Association Membres : voir Information aux représentants de la société civile , de l ' économie , de la communauté scientifique , des secrétariats des partis et des cantons ( CdC ) sur l ' état et les perspectives des négociations en cours , la mise en œuvre des accords conclus et possibilité de prendre position ( OMC , ALE et accords spécifiques ponctuels ) . Tables rondes informelles / panels de discussion ( Chatham House Rule ) avec des représentants de la communauté scientifique , de l ' économie , de la société civile , de l ' administration sur des questions actuelles dans le domaine du commerce et du développement durable ( OMC , ALE , Coopération et développement économiques ) . La première table ronde a eu lieu en juin 2021 sur le thème du commerce , du changement climatique et des ODD . Liens Transparence et implications de la société civile Dernière modification 21 . 02 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_transparenz_und_einbezug_der_zivilgesellschaft.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_transparenz_und_einbezug_der_zivilgesellschaft.html
|
admin_fr
|
admin_fr_68
|
Strategic Management Support What will Switzerland look like in the year 2030 ? What challenges does the country face ? These are questions that the Federal Chancellery attempts to answer for the Federal Council . It monitors international trends , constructs scenarios and , on the basis of these , proposes the political action to be taken . This forms the basis of the four year legislature plan , from which the Federal Council’s annual objectives are derived . The Federal Council annual report sets out whether these objectives were attained . For full information please select German . Further information Links Strategic Management Support Section
|
Aide à la conduite stratégique À quoi ressemblera la Suisse en 2035 ? Quels défis devra - t - elle alors relever ? Telles sont les questions que la Chancellerie fédérale analyse pour le compte du Conseil fédéral . Elle suit les tendances internationales et établit des scénarios , desquels elle tire des conclusions sur la nécessité d’agir sur le plan politique . Le programme de la législature , qui est établi tous les quatre ans et dont découlent les objectifs annuels du Conseil fédéral , se fonde sur ces analyses . Le rapport de gestion du Conseil fédéral examine par la suite si les objectifs ont été atteints . La Chancellerie fédérale fournit en outre des prestations dans le domaine de la gestion des crises . Informations complémentaires Liens Section aide à la conduite stratégique Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_political-planning-and-co-ordination.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_aide-conduite-strategique.html
|
admin_fr
|
admin_fr_69
|
English The Federal Chancellery’s English Language Service translates texts into English for many of the federal offices and agencies and for the Parliamentary Services . English is increasingly important , but has no legal force English is neither an official nor a national language of Switzerland , yet it plays an important role in our country . Just as the export industry , service sector and tourism would not be able to exist nowadays without using English , the Federal Council and Federal Administration increasingly need to be able to communicate and produce information in English in certain contexts . More and more important legislative texts are being made available in English , although the English version does not have any legal force . The English Language Service in the Federal Chancellery is responsible for the English translation of legislative texts and for keeping existing English language versions of laws up to date . As Switzerland is a European country with close ties to the European Union , the Federal Chancellery applies the conventions of British English , the exception being when correspondence or documents are specifically intended for a US audience . Cooperation and Coordination The English Language Service coordinates the network of English translators in the Federal Administration and regularly organises continuing education and training events . Translation In addition to translating and updating the English versions of legislative texts , the English Language Service also translates publications , speeches , webpages and regular publications such as The Swiss Confederation – A Brief Guide . Terminology The Federal Chancellery also records terminology in English . The federal terminology database , TERMDAT , contains an increasing number of English entries and equivalents . Contact english @ bk . admin . ch The English Language Service is part of the Terminology Section . All enquiries and translation assignments should be sent to Important information As the English Language Service is a small team and serves a large number of clients , we usually operate at full or close to full capacity . It is therefore in everyone ' s interests to think ahead ! Every assignment should be accompanied by the following information : Further information Documents Legislation ( English ) • Article 14 of the Language Services Ordinance ( English ) Terminology Section Translation Terminology Federal Chancellery English Style Guide ( PDF , 1 MB , 07 . 06 . 2016 ) TERMDAT , the Federal Administration’s terminology database ( www . termdat . ch )
|
Anglais Le Service linguistique anglais de la Chancellerie fédérale effectue des travaux de traduction pour de nombreux offices fédéraux et pour les Services du Parlement . Une langue incontournable mais sans force juridique Bien que l’anglais ne fasse pas partie des langues nationales ou officielles suisses , son usage est toujours plus fréquent dans notre pays . Si l’industrie d’exportation , le secteur des services et le tourisme ne peuvent guère se passer de l’anglais aujourd’hui , il arrive aussi de plus en plus que le Conseil fédéral et l’administration doivent communiquer et informer en anglais à certaines occasions . Une version anglaise est donc également disponible dans le cas d’actes normatifs importants , mais elle ne fait pas foi . C’est le Service linguistique anglais de la Chancellerie fédérale qui est chargé de traduire et d’actualiser les textes juridiques existants . Compte tenu des liens étroits que la Suisse entretient avec l ' Union européenne , la Chancellerie fédérale utilise en général l ' anglais britannique , sauf pour les textes qui s ' adressent à un public américain . Coopération et coordination Le Service linguistique anglais collabore avec les traducteurs de langue anglaise travaillant dans d’autres services de l’administration fédérale et organise régulièrement des formations continues . Traduction Parallèlement à la traduction d’actes législatifs et à leur mise à jour , le Service linguistique anglais fournit une version anglaise des textes d’information paraissant régulièrement tels que la brochure La Confédération en bref , qui est publiée chaque année . D’autres parutions , discours , pages Internet , etc . , sont traduits selon les besoins . Terminologie La Chancellerie fédérale recense aussi la terminologie anglaise . La banque de données terminologique de la Confédération ( TERMDAT ) compte ainsi un nombre croissant de fiches contenant des équivalents dans cette langue . Demandes et mandats de traduction english @ bk . admin . ch Le Service linguistique anglais de la Chancellerie fédérale est rattaché à la Section de terminologie . Veuillez svp . adresser vos demandes et vos mandats à . Information importante Le Service linguistique anglais est une petite équipe qui doit satisfaire un nombre important de clients . Pour cette raison , il est indispensable , avant d ' envoyer tout mandat de traduction , de tenir compte des éléments suivants : Tout mandat devrait être accompagné des informations suivantes : Actes législatifs ( en anglais ) Article 14 de l’ordonnance sur les services linguistiques ( Anglais ) Section de terminologie Traduction Terminologie Liens utiles pour l´anglais English Style Guide ( PDF , 1 MB , 07 . 06 . 2016 ) Banque de données terminologiques de l’administration fédérale TERMDAT ( www . termdat . ch )
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_languages_translation_english-language-service.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_langues_traduction_anglais.html
|
admin_fr
|
admin_fr_72
|
History of the Federal Chancellery The Federal Chancellery has existed since 1803 , making it 45 years older than the Swiss federal state itself , which was established in 1848 . The office of federal chancellor has been held by fifteen men and women to date . The Swiss Federal Chancellery ( FCh ) is the oldest institution among the federal authorities . It was created as a permanent federal body on the initiative of Napoleon Bonaparte . The Act of Mediation establishing the Swiss Confederation , issued by the French ruler in 1803 , mentions both a chancellor and a chamberlain . These two positions were almost the only permanent posts in the Confederation up to the founding of the modern federal state in 1848 . Federal Council’s staff office When the federal state was founded , the chancellery lost in importance : it became the secretariat to the Federal Council and Parliament , responsible for taking the minutes of their meetings . It also issued legislative texts and the Federal Gazette , organised popular votes and , up to 1919 , curated the federal archives . In the 1960s administrative reforms were introduced which led to the Federal Chancellery becoming the Federal Council’s staff office . Since then , the Chancellor has been the government’s chief of staff . He or she has the right to make proposals at Federal Council meetings ; initially this right applied to Federal Chancellery business only , but since 2014 it has applied to all items of business . The Chancellor also presents the Federal Chancellery dossiers before Parliament . Major dates in the history of the Federal Chancellery 1803 The Act of Mediation of 19 February 1803 mentions both a chancellor and a chamberlain . Their salary and accommodation are paid for by the canton presiding over the Tagsatzung in the given year ; since the presiding canton changes each year , the Federal Chancellery has to move to a new city every twelve months , taking with it all its files and furniture . On 5 July the Diet elects Jean Marc Samuel Isaac Mousson as the first chancellor of the Confederation . 1848 Article 93 of the Federal Constitution of 12 September defines the role of the Federal Chancellery and the Federal Chancellor . On 16 November Parliament elects Johann Ulrich Schiess as the first chancellor of the new federal state . The Federal Council and the Federal Chancellery are housed in the Erlacherhof in Bern , in which the Federal Chancellor’s and Vice Chancellor’s apartments are also situated . 1849 It was decreed in an ordinance that the Federal Gazette , containing all important official notices , is to be published weekly in German and French . 1850 Regulations on the Swiss Federal Chancellery are published , setting out its tasks . The following functions are mentioned : chancellor , vice chancellor , archivist , registrar , 2 secretaries , 3 translators , 5 copyists . Working hours are Monday to Saturday , 8am–12pm and 2pm–4pm . Employees also have to report to the Chancellery after church on Sunday mornings , “unless granted leave by the Chancellor” . 1857 Parliament and the Federal Administration moves to the newly constructed Bundesrathhaus , now the west wing of the Federal Palace . The building also houses the Chancellor’s and Vice Chancellor’s private apartments . 1866 14 . 01 . 1866 : nine proposals , eight of which the voters rejected The Federal Chancellery organises the first federal popular vote ( ) . 1885 The Federal Chancellery applies to the Federal Council for a typewriter , a request that is approved . The machine proved so useful that a second one was acquired in the same year . 1914 The Federal Act on the Organisation of the Federal Administration comes into force , the first comprehensive act relating to government organisation . The number of employees in central government ( not including customs , post and telegraph , railways and other state - owned entities ) has grown from 80 in 1848 to nearly 3 , 000 . 1918 Extracts from the Federal Gazette are published separately for the first time in Italian . 1934 Parliament elects George Bovet as the first French - speaking chancellor of the federal state . 1966 The Federal Chancellery begins forming the Classified Compilation of Federal Legislation ( SR ) , a loose - leaf collection . 1968 The Federal Council upgrades the Federal Chancellery to the status of staff office , and places it directly under the Federal Council collegium . The Chancellery thus plays a central role in coordinating and preparing government affairs and advising the government . The Federal Chancellor is now government chief of staff . He coordinates the joint reports procedure and is granted the right to make proposals to the Federal Council on matters relating to the Federal Chancellery . He is also permitted to present these proposals to Parliament . 1972 The Parliamentary Services are finally separated operationally from the Federal Chancellery , although they continue to be subordinate to the Chancellery on an administrative level . 1978 The Federal Act on Political Rights comes into force . This covers all political rights : voting rights , popular votes , referendums , popular initiatives , elections to the National Council and the appeals procedure . 1991 The Federal Council elects Hanna Muralt Müller as the first female vice chancellor . 1998 The Federal Chancellery introduces IT over the course of the 1990s . This means faster access to legal texts for the public , using CD - ROM or the internet . The Classified Compilation ( SR ) and the Official Compilation ( AS ) are available online from 1998 , the Federal Gazette from 1999 . 1999 The Federal Assembly elects Annemarie Huber - Hotz as the first female chancellor . 2000 The new Constitution clearly separates the Federal Chancellery and the Parliamentary Services . The Government and Administration Organisation Act establishes the new position of Federal Council spokesperson . The Federal Council appoints Vice Chancellor Achille Casanova as the first spokesperson . 2004 electronic voting system On 26 September 2004 the Canton of Geneva conducts the first test of the , Vote électronique , in a federal vote . The test is run in four communes , and is a success . 2014 Presidential Services Unit A number of amendments to the Government and Administration Organisation Act come into force . These strengthen the Federal Council as a collegial body and give the Federal Chancellery more authority and tasks . For example , the Federal Chancellor may now make proposals to the Federal Council on all items of business , and the Federal Chancellery now heads the and plays a role in crisis recognition and management . Further information Link Document Article from the Swiss Federal Chancellery’s 200th anniversary event by the then Federal Chancellor Annemarie Huber - Hotz . ( in German ) ( PDF , 107 kB , 05 . 05 . 2006 )
|
L ' histoire de la Chancellerie fédérale La Chancellerie fédérale existe depuis 1803 . Ella a donc 45 ans de plus que l ' État fédéral moderne , qui a été créé en 1848 . À ce jour , 15 hommes et 2 femmes ont été à la tête de la Chancellerie fédérale . La Chancellerie fédérale est la plus ancienne institution administrative de la Confédération . Elle doit son statut d ' organe fédéral permanent à Napoléon Bonaparte . L’Acte de Médiation , que ce dernier a dicté à la Confédération en 1803 , fait état à la fois d’un chancelier et d’un greffier . Jusqu’à la fondation de l’État fédéral en 1848 , le chancelier et le greffier étaient à peu près les seules personnes au service permanent de la Confédération . État - major du Conseil fédéral Avec la fondation de l’État fédéral , la Chancellerie perdit d’abord de son importance . Elle devint un service administratif du Conseil fédéral et du Parlement , chargé de rédiger les procès - verbaux de leurs séances . Elle publiait en outre les textes de loi et la Feuille fédérale , organisait des votations populaires et gérait les Archives fédérales , avant qu’elles soient séparées d’elle en 1919 . Avec les réformes administratives introduites dans les années 1960 , la Chancellerie fédérale s’est transformée en service d’état - major du gouvernement suisse . Depuis lors , le chancelier est le chef de l’état - major du gouvernement . Il a le droit de faire des propositions au Conseil fédéral . Si ce droit était d’abord limité aux affaires relevant de la Chancellerie fédérale , depuis 2014 il porte sur l’ensemble des dossiers . En outre , le chancelier défend les dossiers de la Chancellerie devant le Parlement . L’histoire de la Chancellerie fédérale en bref 1803 L’Acte de Médiation du 19 février 1803 fait état à la fois d’un chancelier et d’un greffier . Leur salaire et leur hébergement sont à la charge du canton directeur . Comme la présidence de la Diète change à la fin de chaque année , la chancellerie doit se déplacer avec tout son équipement et tous ses dossiers . Le 5 juillet , la Diète nomme le premier chancelier fédéral en la personne de Jean Marc Samuel Isaac Mousson . 1848 L’article 93 de la Constitution fédérale du 12 septembre définit la Chancellerie fédérale et la fonction de chancelier de la Confédération . Le 16 novembre , l’Assemblée fédérale élit Johann Ulrich Schiess au poste de premier chancelier de la Confédération . Le Conseil fédéral et la Chancellerie fédérale résident à l’Erlacherhof à Berne , qui abrite également les appartements du chancelier et du vice - chancelier . 1849 Une ordonnance dispose qu’une Feuille fédérale paraîtra chaque semaine en allemand et en français . Toutes les communications officielles importantes devront y être insérées . 1850 Les tâches de la Chancellerie fédérale sont définies par le « Règlement de la Chancellerie fédérale suisse » , qui énumère les fonctions suivantes : chancelier , vice - chancelier , archiviste , responsable de l’enregistrement , 2 secrétaires de chancellerie , 3 traducteurs , 5 copistes . La durée quotidienne du travail ( du lundi au samedi ) s’étend de 8 h 00 à 12 h 00 et de 14 h 00 à 18 h 00 . Le règlement précise en outre que tous les employés doivent également « se présenter à la chancellerie le dimanche matin après la fin de l’office divin , à moins qu’ils ne bénéficient d’un congé particulier accordé par le chancelier » . 1857 Le parlement et l’administration emménagent dans un bâtiment spécialement construit à cet effet , l’Hôtel du gouvernement fédéral , l’actuelle aile ouest du Palais fédéral . Les deux appartements du chancelier et du vice - chancelier y sont également installés . 1866 14 . 01 . 1866 : 9 objets soumis au vote , dont 8 sont rejetés par les électeurs . La Chancellerie fédérale organise la première votation populaire fédérale . ( ) 1885 La Chancellerie fait la demande d’une machine à écrire . Le Conseil fédéral donne son accord . Le succès est tel qu’une deuxième machine est acquise la même année encore . 1914 Avec la loi fédérale sur l’organisation de l’administration fédérale , la première loi globale d’organisation administrative entre en vigueur . Depuis 1848 , le nombre d’employés de l’administration centrale ( à l’exclusion des douanes , des PTT , des CFF et des autres régies ) est passé de 80 à près de 3000 . 1918 Des extraits de la Feuille fédérale paraissent pour la première fois comme publication indépendante en italien . 1934 George Bovet est le premier chancelier romand élu par l’Assemblée fédérale . 1966 La Chancellerie fédérale entreprend de réaliser le Recueil systématique ( RS ) sous forme de classeurs à feuilles amovibles . 1968 La Chancellerie fédérale est promue au rang de service d’état - major et directement subordonnée au collège gouvernemental . En assumant des tâches de coordination , de préparation et de conseil , elle devient ainsi l’instrument de direction du gouvernement . Le chancelier de la Confédération est le chef de l’état - major du gouvernement . Il est notamment chargé de mener la procédure de co - rapport . Et , pour les affaires relevant de la Chancellerie fédérale , il se voit accorder le droit de faire des propositions au Conseil fédéral . Il peut en outre défendre seul ces dossiers devant les Chambres fédérales . 1972 Du point de vue fonctionnel , les Services du Parlement sont définitivement séparés de la Chancellerie fédérale , même s’ils continuent de lui être subordonnés administrativement . 1978 La loi fédérale sur les droits politiques entre en vigueur . Elle règle l’ensemble des droits politiques ( droit de vote , votations populaires , référendums , initiatives populaires , élection du Conseil national ainsi que procédures de recours ) . 1991 Le Conseil fédéral nomme la première vice - chancelière en la personne de Hanna Muralt Müller . 1998 Au cours des années 90 , la Chancellerie fédérale passe à la gestion électronique des données , ce qui apporte au public des avantages en termes de rapidité d’accès aux textes de loi sur CD - ROM ou sur Internet . Depuis 1998 , il est possible de consulter sur Internet le Recueil systématique ( RS ) et le Recueil officiel ( RO ) et , depuis 1999 , aussi la Feuille fédérale . 1999 L’Assemblée fédérale élit la première chancelière de la Confédération , Annemarie Huber - Hotz . 2000 La nouvelle Constitution consacre définitivement la séparation de fait de la Chancellerie fédérale et des Services du Parlement . La loi sur l’organisation du gouvernement et de l’administration prévoit dorénavant la fonction de porte - parole du Conseil fédéral . Le Conseil fédéral nomme le vice - chancelier Achille Casanova à ce poste . 2004 Le 26 septembre , le vote électronique fait l’objet d’un premier essai - réussi - dans quatre communes genevoises à l’occasion d’un scrutin fédéral . 2023 Le 13 décembre , l’Assemblée fédérale élit , en la personne de Viktor Rossi , le 17e chancelier de la Confédération ( le 15e depuis la création de l’État fédéral ) . Pour en savoir plus Liens utiles Documents À l’occasion du bicentenaire de la Chancellerie de la Confédération suisse , Annemarie Huber - Hotz , chancelière de la Confédération ( PDF , 103 kB , 05 . 05 . 2006 )
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_geschichte-der-bundeskanzlei.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_histoire-de-la-chancellerie-federale.html
|
admin_fr
|
admin_fr_73
|
E - invoice Send us your invoice electronically E - invoices are a modern , simple and secure way of issuing invoices . Instead of printing out your bill and sending it to the Federal Administration by post , you can send it electronically to an electronic invoicing service provider . This saves time and money . We process your invoice rapidly , still in electronic form . Sounds easy ? It is ! You can find out about the different types of electronic invoicing and decide which suits you best here : http : / / www . e - rechnung . admin . ch / We can send you invoices electronically No need to enter account details , amounts or reference numbers . In just a few clicks you can check the e invoice in online banking and authorise the payment . Paying bills electronically not only helps protect the environment , it also gives you the following benefits : How to do it : http : / / www . e - rechnung . admin . ch / Do you have a query about an invoice ? Please contact our specialists . Weiterführende Informationen Links www . e - rechnung . admin . ch Specialist staff
|
e - facture Envoyez vos factures par voie électronique La facturation électronique est le moyen moderne , simple et fiable de présenter une facture . Au lieu d ' imprimer votre facture et de l ' envoyer à l ' administration fédérale par la poste , vous transmettez vos données de facturation à un fournisseur de services de facturation électronique . Vous économisez ainsi du temps et de l ' argent : votre facture est traitée rapidement et de manière entièrement électronique . Simple dites - vous ? En effet , ça l ' est ! http : / / www . e - rechnung . admin . ch / f / Cliquez sur le lien suivant pour découvrir les différentes possibilités qui s ' offrent à vous et trouvez celle qui vous convient le mieux ! . Réceptionnez vos factures par voie électronique Plus de saisie manuelle des données de comptes , des montants et des numéros de référence . Vous pouvez vérifier les factures électroniques dans le système en ligne de votre établissement bancaire et autoriser le paie - ment . En adoptant la facturation électronique , vous contribuez à la sauve - garde de l ' environnement et bénéficiez en outre des avantages suivants : http : / / www . e - rechnung . admin . ch / f / Pour de plus amples informations concernant la facturation électronique dans l ' administration publique , veuillez consulter le site Internet de l ' Administration fédérale des finances ( AFF ) : Vous avez une question concernant une facture ? Veuillez vous adresser à les personnes de contact de l ' office compétent . Contact spécialisé
|
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_service_contact_e-rechnung.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_Service_contact_e-facture.html
|
admin_fr
|
admin_fr_74
|
Working at the Federal Chancellery The Federal Chancellery – the Federal Council’s staff office Working for the Swiss government – at the heart of Swiss politics The core task of the Federal Chancellery is to support the government in its work . As the Federal Council’s staff office , we assist and advise the president and members of the Federal Council , and carry out organisational and communication tasks . The Chancellery also publishes the Federal Council’s decrees , and drafts the explanatory pamphlets that are sent out along with other voting documents for popular votes and referendums . We are also committed to defending the rights of the people . We work with the cantons to organise federal votes and elections and thereby work directly on behalf of the people of Switzerland . Film FCh 2 , 500 items of business per year – We support the government in the preparation , carrying out and the follow - up of Federal Council meetings . Continuity for the presidency – We support the president and his or her department in representing Switzerland’s interests at the highest level of government . Looking to the future – We track national and international trends to see where political action is needed . Meticulously multilingual – We ensure that legislative texts are identical and intelligible in each language . Information across all channels – We coordinate the government’s communications and ensure that information is presented to the public in a transparent way . Online over print – We publish all legislative texts online in the Federal Gazette and in the Official Compilation of Federal Legislation . Contact point for people’s rights – We organise all federal popular votes and National Council elections , serve as the point of contact for initiative and referendum committees , and verify whether popular requests meet the necessary criteria . Digital Federal Administration – We support and coordinate the digital transformation process in the Federal Administration . In addition to exciting and varied work , the Chancellery also offers attractive working conditions , a transparent pay scale and good opportunities for continuing education and training . Working at the Swiss Government Many of the Chancellery’s staff work in the West Wing of the Federal Palace in Bern . We also have further offices in the centre of Bern ( Gurtengasse , Feldeggweg and Monbijoustrasse ) , as well as in Bellinzona . Links www . stelle . admin . ch Specialist staff
|
Travailler à la Chancellerie fédérale La Chancellerie fédérale , état - major du Conseil fédéral Venez travailler au cœur de la politique suisse et mettez vos compétences au service du gouvernement . La Chancellerie fédérale a pour tâche principale d’assister le gouvernement . En sa qualité d’état - major du Conseil fédéral , elle se tient à la disposition du président de la Confédération et des autres Conseillers fédéraux pour conseiller , organiser , communiquer . Elle publie par ailleurs les arrêtés du Conseil fédéral et rédige les explications du gouvernement concernant les objets soumis au vote . Elle s’engage pour les droits populaires et organise enfin , en collaboration avec les cantons , les élections et les votations fédérales , se mettant directement au service de la population suisse . Film sur l ' employeur ChF 2500 affaires par année . Nous assistons le gouvernement lors de la préparation , du déroulement et du suivi des séances du Conseil fédéral . Continuité de la présidence de la Confédération . Nous assistons le président de la Confédération et son département dans la défense des intérêts de la Suisse au plus haut niveau . L’avenir en point de mire . Nous suivons les tendances nationales et internationales et déterminons sur cette base les domaines politiques dans lesquels une action s’impose . Peaufinage multilingue . Nous veillons à ce que les lois soient concordantes et compréhensibles dans toutes les langues . Information sur tous les canaux . Nous coordonnons la communication du gouvernement et veillons à une information transparente de la population . Publication en ligne privilégiée . Nous publions en ligne les textes de lois et d’ordonnances dans la Feuille fédérale et dans le Recueil officiel . Interlocutrice en matière de droits populaires . Nous organisons toutes les votations fédérales ainsi que l’élection du Conseil national , sommes l’interlocutrice des comités d’initiative ou de référendum et contrôlons l’aboutissement des initiatives populaires . Administration fédérale numérique – Nous soutenons et coordonnons la transformation numérique de l’administration fédérale . Outre un travail passionnant , nous vous offrons des conditions de travail avantageuses , un système salarial transparent ainsi que de bonnes possibilités de formation et de formation continue . Travailler pour l ' administration fédérale Une grande partie des bureaux se trouvent dans l’aile ouest du Palais fédéral à Berne . D’autres bureaux sont situés ailleurs au centre ville ( Gurtengasse , Feldeggweg et Monbijoustrasse ) ainsi qu’à Bellinzone . Liens www . stelle . admin . ch Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_arbeitenbeiderbundeskanzlei.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_arbeitenbeiderbundeskanzlei.html
|
admin_fr
|
admin_fr_75
|
Light commercial vehicles Scope of application In accordance with the CO2 Act , carbon emission regulations for light commercial vehicles ( LCVs ) apply to all vans and light articulated vehicles that are registered in Switzerland for the first time . LCVs are classed as vehicles of vehicle type 30 or 38 with a maximum gross vehicle weight of 3 . 5 tonnes . The regulations also apply to vehicles with an emission - free drive system and a gross weight of between 3 . 5 and 4 . 25 tonnes which , apart from their weight , meet the definition of a van and whose weight in excess of 3 . 5 tonnes is caused solely by the additional weight of the emission - free drive . Vehicles that were previously registered in Switzerland are not subject to these provisions . Vehicles that were already registered abroad prior to their first registration in Switzerland fall within the scope of the carbon emission regulations if at the time of the customs declaration in Switzerland no more than twelve months have passed since the vehicle was first registered abroad . Vehicles which are declared to customs in Switzerland less than six months after their first registration abroad are always subject to the carbon emission regulations . Vehicles which are declared to customs between six and twelve months after their first registration abroad are divided into two categories depending on the total kilometres travelled at the time of customs clearance . These vehicles are subject to the regulations if the distance travelled is less than 5 , 000km at the time of customs declaration ( or , if not recorded at the time of customs declaration , at the time of initial registration in Switzerland ) . If the distance travelled is more than 5 , 000km at the time of customs declaration or if more than twelve months have elapsed between initial registration abroad and customs declaration in Switzerland , the vehicle is considered a second - hand vehicle and is not subject to the carbon emission regulations ( Art . 17d paras 3 and 4 CO2 Ordinance ) . Also exempt are LCVs with an unladen weight of more than 2 , 585kg measured in accordance with the measurement procedure for heavy vehicles in Regulation ( EC ) No 595 / 2009 , provided they are not exclusively electrically powered . Targets Importers are required to meet a specific carbon emission target for their new vehicle fleet ( in the case of small or private importers , the target applies to each individual vehicle ) . This target is usually calculated on the basis of the average target value , taking into account the unladen weight of the vehicle ( see FAQs ) . If the carbon emissions per kilometre exceed this target , a penalty is levied per excess gram and vehicle . Vehicle assignments An importer may agree with a large importer that the latter will take over vehicles from them ( called ' assignment ' under Art . 22a para . 1 CO2 Ordinance ) . The assignment must be reported to the SFOE before the vehicle is placed on the market for the first time in Switzerland ( Art . 22a para . 2 CO2 Ordinance ) . A vehicle can only be assigned to another importer once , and it is not possible to revoke the assignment ( Art . 22a para . 3 CO2 Ordinance ) . DETEC eGovernment portal In principle , assignments must be reported to the SFOE via the . In a few exceptional cases , assignments must be reported to the SFOE using a form ( see assignment process ) . Assignment procedures Further information on the assignments : Procedure for small importers FEDRO KDI portal DETEC eGovernment portal assignment procedures In a first step , the vehicle data should be entered in the FEDRO KDI portal under ' Vehicle import ' . Small importers must then apply for an attestation for their vehicle on the DETEC eGovernment portal , provided that the vehicle falls within the scope of the carbon emission regulations . Alternatively , small importers can also assign their vehicle to a large importer ( see the vehicle for more information ) . They must pay any penalty due before the vehicle is initally registered in Switzerland . Documents Enforcement results In 2017 the Federal Administrative Court decided that the public interest in results regarding the enforcement of regulations on CO2 emissions for vehicles outweighed data protection considerations ( Decision A - 6755 / 2016 of 23 October 2017 ) . Based on this decision the Federal Office of Energy publishes an annual overview of enforcement results . Calculation of penalties Industry information Brochures and reports Forms and fact sheets Links European Commission - Reducing CO2 emissions from vans Law Ordinance on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Ordinance ) European Commission - Reducing CO2 emissions from passenger cars - Documentation European Commission - Reducing CO2 emissions from vans - Documentation Regulation ( EC ) No . 595 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on type - approval of motor vehicles and engines with respect to emissions from heavy duty vehicles ( Euro VI ) and on access to vehicle repair and maintenance information Regulation ( EC ) No . 715 / 2007 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2007 on type approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles ( Euro 5 and Euro 6 ) and on access to vehicle repair and maintenance information Regulation ( EU ) No 253 / 2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 amending Regulation ( EU ) No 510 / 2011 to define the modalities for reaching the 2020 target to reduce CO2 emissions from new light commercial vehicles Proposal for a Regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation ( EU ) No 510 / 2011 to define the modalities for reaching the 2020 target to reduce CO2 emissions from new light commercial vehicles Commission Staff Working Document Impact Assessment Accompanying the documents Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation ( EC ) No 443 / 2009 Specialist staff Last modification 06 . 01 . 2025
|
Voitures de livraison et tracteurs à sellette légers Champ d’application Selon la loi sur le CO2 , les prescriptions relatives aux émissions de CO2 des véhicules utilitaires légers ( VUL ) sont applicables aux voitures de livraison et aux tracteurs à sellette légers mis en circulation pour la première fois en Suisse . Sont considérés comme véhicules utilitaires légers les véhicules des catégories 30 ou 38 dont le poids total n ' excède pas 3 , 5 tonnes ( t ) . La présente ordonnance considère aussi les véhicules équipés d’un système de propulsion à émission nulle et dont le poids total dépasse 3 , 50 t mais n’excède pas 4 , 25 t , qui , mis à part le poids , correspondent à la définition d’une voiture de livraison et dont le surplus de poids au - delà de 3 , 50 t n’est dû qu’au système de propulsion à émission nulle . Ces prescriptions ne concernent pas les véhicules déjà immatriculés en Suisse . Les véhicules déjà immatriculés à l’étranger avant leur première immatriculation en Suisse entrent dans le champ d’application des prescriptions concernant les émissions de CO2 si au maximum douze mois se sont écoulés entre leur première immatriculation à l’étranger et leur déclaration en douane suisse . Les véhicules dont la déclaration en douane suisse a lieu moins de six mois après la première immatriculation à l’étranger sont soumis aux prescriptions dans tous les cas . Quant aux véhicules déclarés à la douane suisse entre six et douze mois suivant leur première mise en circulation à l’étranger , c’est leur kilométrage qui est déterminant . Si le kilométrage au moment de la déclaration ( ou au moment de la première mise en circulation en Suisse si le kilométrage n’est pas relevé au moment de la déclaration en douane en Suisse ) est inférieur à 5000 km , ils sont soumis aux prescriptions . Si le kilométrage d’un véhicule est supérieur à 5000 km au moment de la déclaration en douane ( ou au moment de la première mise en circulation en Suisse ) ou s’il s’est écoulé plus de douze mois entre la première mise en circulation à l’étranger et la déclaration en douane en Suisse , le véhicule est considéré comme un véhicule d’occasion et n’entre pas dans le champ d’application des prescriptions concernant les émissions de CO2 ( art . 17d , al . 3 et 4 , ordonnance sur le CO2 ) . Ne sont pas non plus assujettis à ces prescriptions les VUL dont le poids à vide est supérieur à 2585 kg , qui ont été évalués selon la procédure de mesure pour les voitures automobiles lourdes prévue dans le règlement ( CE ) n° 595 / 2009 et dont le type de propulsion n’est pas exclusivement électrique . Objectifs Chaque importateur doit respecter une valeur cible spécifique à son parc de voitures neuves ( pour un petit importateur ou un importateur individuel , il s ' agit de la valeur cible spécifique à chaque véhicule ) . Généralement , cette valeur cible est calculée sur la base de la valeur cible moyenne et tient compte du poids à vide du véhicule ( voir FAQ ) . Si les émissions de CO2 par kilomètre excèdent la valeur cible , une sanction est appliquée par gramme en trop et par véhicule . Cessions Tout importateur peut convenir de la reprise de ses véhicules ( cession , art . 22a , al . 1 , ordonnance sur le CO2 ) avec un grand importateur . La cession doit être annoncée à l’Office fédéral de l ' énergie ( OFEN ) avant la première immatriculation en Suisse des véhicules concernés ( art . 22a , al . 2 ) . Les véhicules ne peuvent être cédés qu’une seule fois . Une cession ne peut pas être révoquée ( art . 22a , al . 3 , ordonnance sur le CO2 ) . portail eGovernment DETEC Les cessions doivent en principe être annoncées à l’OFEN par le biais des services disponibles sur le . Dans quelques cas exceptionnels , les cessions doivent être annoncées à l’OFEN au moyen d’un formulaire ( voir processus de cession ) . Processus de cession Information complémentaire sur les cessions : Procédure pour les petits importateurs portail de l’Office fédéral des routes portail eGovernment DETEC processus de cession Les petits importateurs doivent tout d’abord saisir les données relatives au véhicule sur le portail de l’Office fédéral des routes dédié aux petits importateurs directs : Importation d’un véhicule . Si le véhicule entre dans le champ d’application des prescriptions en matière d’émissions de CO2 , ils doivent ensuite soumettre une demande d ' attestation pour leur véhicule sur le portail eGovernment DETEC . Alternativement , un petit importateur peut aussi céder son véhicule à un grand importateur ( le fournit plus d’informations à ce sujet ) . En cas de sanction , ils doivent acquitter le montant dû avant la première immatriculation en Suisse . Documents Résultats d ' exécution En 2017 , le Tribunal administratif fédéral ( TAF ) a décidé que l ' intérêt public pour l ' exécution des prescriptions concernant les émissions de CO2 pour les véhicules l ' emporte sur la protection des données ( arrêt A - 6755 / 2016 du 23 octobre 2017 ) . Sur la base de cet arrêt , l ' Office fédéral de l ' énergie ( OFEN ) publie chaque année un aperçu des résultats d ' exécution . Calcul des sanctions Informations à la branche Brochures et rapports Formulaires et notices Liens Commission européenne - Reducing CO2 emissions from vans Droit Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 ( Ordonnance sur le CO2 ) Commission européenne - Reducing CO2 emissions from passenger cars - Documentation Commission européenne - Reducing CO2 emissions from vans - Documentation Règlement ( CE ) n° 595 / 2009 du Parlement Européen et du Conseil du 18 juin 2009 relatif à la réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds ( Euro VI ) et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules Règlement ( CE ) n° 715 / 2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers ( Euro 5 et Euro 6 ) et aux informations sur la réparation et l ' entretien des véhicules Règlement ( UE ) no 253 / 2014 du Parlement Européen et du Conseil du 26 février 2014 modifiant le règlement ( UE ) no 510 / 2011 en vue de définir les modalités permettant d’atteindre l’objectif de 2020 en matière de réduction des émissions de CO2 des véhicules Proposition de Règlement du Parlament Européen et du Conseil modifiant le règlement ( UE ) n° 510 / 2011 en vue de définir les modalités permettant d’atteindre l’objectif de 2020 en matière de réduction des émissions de CO2 des véhicules utilitaires légers neufs Commission Staff Working Document Impact Assessment Accompanying the documents Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Regulation ( EC ) No 443 / 2009 Contact spécialisé Dernière modification 06 . 01 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_co2-emission-regulations-for-new-vehicles_light-commercial-vehicles.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_prescriptions-concernant-les-emissions-de-co2-des-vehicules-neufs_voitures-de-livraison-et-tracteurs-a-sellette-legers.html
|
admin_fr
|
admin_fr_76
|
In Focus Regulation artificial Intelligence Artificial Intelligence Artificial intelligence ( AI ) has developed rapidly in recent years . Generative AI applications offer great opportunities for Switzerland , but also confront society with new legal challenges . On 12 February 2025 , the Federal Council presented its plans for regulating AI . Use of wireless radio equipment If you are organising or planning to participate in an event such as a concert or sporting competition , it ' s important to remember that you need a licence for the use of certain wireless communication equipment there . You must apply to the Federal Office of Communications OFCOM for a licence to operate professional mobile radio ( PMR ) equipment ( for voice or data ) , wireless cameras and satellite news gathering ( SNG ) equipment . Exemption from the radio and television fee Households that have no means of receiving radio or television programmes can also apply this year to opt out of paying the radio and television fee . The possibility to opt out ends on 31 December 2023 . The Federal Office of Communications The Federal Office of Communications ( OFCOM ) is active in the media , telecommunications & postal services and information society sectors in Switzerland . The Office ensures a stable and progressive communications infrastructure and lays the foundations for a strong Swiss media center . Please do not disturb OFCOM’s video will show you the points you should keep in mind when purchasing wireless devices ( e . g . drones , radio equipment ) . Roaming Using your mobile phone abroad for calls , to send and receive SMS / MMS or to access the internet could cost you dearly . Adaptive antennas In this OFCOM explanatory video , you can find out how adaptive antennas improve reception for mobile telephony users . You can access a range of OFCOM services via DETEC ' s eGovernment portal . In order to prevent interference , the use of the frequency spectrum , with or without licences , is being regulated . Necessary information regarding maritime radiocommunication examinations and beacons can be found on this page . Keep up to date with the latest news concerning OFCOM and its areas of activity through its newsletter and social media . This map shows the sites of all transmitters being operated to ensure broadcast services and telecommunications services . Drones and model aircraft Drones are remote - controlled aircraft . Legally , they are equivalent to model aircraft and are considered radio equipment . Press Releases 26 . 03 . 2025 Switzerland signs Council of Europe Convention on Artificial Intelligence 14 . 03 . 2025 Consultation launched on programme to expand high - speed internet throughout Switzerland 17 . 02 . 2025 Publication of report on EU data policy monitoring 12 . 02 . 2025 AI regulation : Federal Council to ratify Council of Europe Convention X OFCOM ofcomCHen Other OFCOM sites eofcom nic . swiss dot . swiss High Broadband Stories from everyday digital life Footer Federal Office of Communications OFCOM Footer Digital Switzerland and internet Telecommunication Electronic media Frequencies and antennas Equipments and installations OFCOM Stay informed
|
Eclairage Réglementation intelligence artificielle Intelligence artificielle L ' intelligence artificielle ( IA ) a connu un développement fulgurant au cours des dernières années . Les applications génératives d’IA offrent de grandes opportunités pour la Suisse , mais posent également de nouveaux défis juridiques à la société . Le 12 février 2025 , le Conseil fédéral a présenté ses projets de réglementation de l ' IA . Message initiative populaire SSR L ' initiative populaire fédérale " 200 francs ça suffit ! ( Initiative SSR ) " a été déposée le 10 août 2023 . Elle vise à réduire la redevance de radio et télévision pour les ménages à 200 francs et à exonérer totalement les entreprises . Le Conseil fédéral rejette l ' initiative car elle aurait des conséquences importantes sur l ' offre journalistique et l ' ancrage régional de la SSR . Evénements de grande envergure Vous organisez ou vous participez à une manifestation ( concert , activité sportive , … ) et vous souhaitez utiliser des installations de radiocommunication dans le cadre de cette manifestation ? Alors veuillez prendre en compte que les installations PMR ( parole ou données ) , les caméras sans fil , les links par satellites ( SNG ) sont soumis à concession et doivent faire l’objet d’une demande de concession auprès de l’Office fédéral de la communication , OFCOM . L ' Office fédéral de la communication L ' Office fédéral de la communication ( OFCOM ) traite de questions liées aux télécommunications , aux médias et à la poste . Il garantit l ' accès à une infrastructure de communication stable , performante et moderne . L ' OFCOM est un office du Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication ( DETEC ) . OFCOM Infomailing L ' Infomailing de l ' OFCOM donne un aperçu des activités actuelles de l ' office et vous tient informés des nouveaux développements . Ne pas perturber La vidéo de l ' OFCOM vous montre à quoi il faut faire attention lors de l ' achat d’un appareil sans fil ( drones , appareils radio etc . ) . Antennes adaptatives Cette vidéo montre en quoi les antennes adaptatives améliorent la réception des utilisateurs de téléphonie mobile . Les drones sont des appareils télécommandés . Légalement , ils sont assimilés à des modèles réduits d ' avion . Vous pouvez accéder à différentes prestations de l ' OFCOM via le portail eGovernment DETEC . Afin d’éviter des perturbations , l’utilisation du spectre des fréquences avec ou sans concessions est réglementée . À l ' étranger , les appels , les SMS / MMS ou la navigation sur l ' internet avec votre téléphone portable peuvent coûter cher . Un nouveau site web de la Confédération répond aux questions fréquentes sur la communication mobile et la 5G . Restez au courant des dernières nouveautés concernant l’OFCOM et ses activités par sa newsletter et les médias sociaux . Les adresses de tous les diffuseurs de programmes radio et télévision titulaires d’une concession ou annoncés y sont comprises . La carte montre les émetteurs donnant accès aux programmes de radio et de télévision et au réseau de téléphonie mobile . En tant que collaboratrice ou collaborateur de l’OFCOM , vous contribuez considérablement à la bonne marche du pays . Communiqués de presse 30 . 04 . 2025 Le Conseil fédéral nomme le nouveau président de la ComCom 30 . 04 . 2025 Aide aux médias : le Conseil fédéral salue des mesures réalisables rapidement 30 . 04 . 2025 Nomination au sein de l’Organe de contrôle indépendant pour l’exploration radio et l’exploration du réseau câblé 04 . 04 . 2025 Le DETEC octroie la concession TV pour la zone Biel / Bienne à Canal B X OFCOM ofcomCH Autres sites de l ' OFCOM eofcom nic . swiss dot . swiss Trés Large Bande Tranches de vie connectée Footer Office fédéral de la communication OFCOM Footer Numérisation et internet Télécommunication Médias électroniques Poste et aide à la presse Fréquences et antennes Appareils et installations L ' OFCOM Rester informé
|
[
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
https___www.bakom.admin.ch_bakom_en_homepage.html
|
https___www.bakom.admin.ch_bakom_fr_page-daccueil.html
|
admin_fr
|
admin_fr_77
|
Internships You can get to know the SFOE while you are completing your studies at a university or college of technology , or after you have obtained your degree or diploma . We offer you an opportunity to put what you have learned into practice and gain initial hands - on experience . At the SFOE you can participate in a variety of attractive projects , and will also be able to witness political work at first hand by attending a session of Parliament . We attach a great deal of value to furthering other essential skills such as networked thinking , networking capacity , entrepreneurial thinking , management skills , etc . As a trainee you will , for example , have an opportunity to spend a full working day observing and assisting a member of the management board . Our internship scheme is also designed to prepare trainees for a career in the energy sector and / or at the SFOE . We offer practical training in all our divisions , including Directorate Affairs . Traineeships last for a minimum of 6 months and a maximum of 12 months , and applicants must have completed their studies within the past 12 months . If you are interested , please contact Mrs Nathalie Straub on 058 465 28 11 . We would be particularly pleased to hear from French - speaking and Italian - speaking applicants . Links Job vacancies SFOE Energeia plus , Kategorie Hochschulpraktikum Hochschulpraktika im UVEK Specialist staff
|
Stages universitaires Vous avez la possibilité , durant ou après vos études universitaires ou HES , de mieux faire connaissance avec notre office . Nous vous offrons en effet l ' opportunité de mettre en pratique vos connaissances théoriques et d ' acquérir une première expérience . Vous prenez part à d ' intéressants projets et vous assistez en direct aux processus politiques , notamment lors d ' une visite du Parlement . Nous accordons également beaucoup d ' importance au développement de compétences comme la réflexion pluridisciplinaire , le travail en réseau , l ' esprit d ' entreprise , les compétences managériales , etc . Vous avez par exemple l ' opportunité d ' accompagner un membre de la direction au cours d ' une journée de travail . Un stage peut en outre faciliter l ' obtention d ' un poste dans le secteur de l ' énergie ou au sein de l ' office . Nous proposons des stages dans nos divisions spécialisées et dans la division Affaires de la direction . Un stage dure six mois au minimum et douze mois au maximum . Il doit commencer moins d ' un an après la fin des études . Si vous êtes intéressé , veuillez prendre contact avec Mme Nathalie Straub ( tél . 058 465 28 11 ) . Les stagiaires francophones et italophones sont particulièrement bienvenus . Liens Offres d’emploi OFEN Energeia plus , Kategorie Hochschulpraktikum Hochschulpraktika im UVEK Contact spécialisé
|
[
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
-1,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_job-vacancies_internships.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_travailler-a-l-office-federal-de-l-energie_stages-universitaires.html
|
admin_fr
|
admin_fr_78
|
Federal Nuclear Safety Commission NSC The NSC advises the Federal Council , the Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) and the nuclear supervisory authorities on issues relating to the safety of nuclear facilities . The legal bases for this move are Article 71 of the Swiss Federal Nuclear Energy Act ( SR 732 . 1 ) and the Ordinance on the Nuclear Safety Commission ( NSC Ordinance , SR 732 . 16 ) . The Federal Nuclear Safety Commission is a permanent administrative body . It comprises members who work on a part - time basis and are qualified in areas of science and technology that are of significance for nuclear safety . The current members of the NSC are : President Dr . Peter Stahl , physicist Members Dr . Didier Gavillet , physicist Dr . Marzio Giamboni , geologist Dr . Ruth Häusler Hermann , psychologist Dr . Cédric Hutter , process engineer Horst Kemmeter , mechanical engineer Dr . Benjamin Müller , geologist Silvia Schoch Keller , civil engineer The duties of the Commission are specified in detail in Articles 2 to 5 of the Ordinance on the Federal Nuclear Safety Commission and encompass the following main activities : The Commission produces an annual report on its activities for the attention of DETEC , which is subsequently published . Documents Report on the activities 2023 of the NSC Further publications " Federal Nuclear Safety Commission ( NSC ) and the former Swiss Federal Nuclear Safety Commission ( NSC ) " publications database Media Press releases in German Law Federal Nuclear Energy Act of 21 March 2003 ( NEA ) Ordinance dated 12 November 2008 on the Federal Nuclear Safety Commission ( NSC Ordinance ) Specialist staff Last modification 04 . 04 . 2024
|
Commission fédérale de sécurité nucléaire CSN La CSN a pour tâche de conseiller , sur les questions de sécurité nucléaire , le Conseil fédéral , le DETEC et l ' autorité de surveillance de la sécurité des installations nucléaires . Ses bases légales sont l ' article 71 de la loi sur l ' énergie nucléaire ( RS 732 . 1 ) et l ' ordonnance sur la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( RS 732 . 16 ) . La CSN est une commission administrative permanente composée de membres qui exercent cette activité à titre accessoire et sont spécialisés dans des domaines de la science et de la technique importants pour la sécurité nucléaire . Actuellement la Commission se compose des membres suivants : Président Peter Stahl , docteur en physique Membres de la Commission Didier Gavillet , docteur en physique Marzio Giamboni , docteur en géologie Ruth Häusler Hermann , docteur en psychologie Cédric Hutter , génie des procédés Horst Kemmeter , ingénieur mécanique Benjamin Müller , docteur en géologie Silvia Schoch Keller , ingénieur civil Les tâches de la CSN sont définies plus précisément aux art . 2 à 5 de l ' ordonnance du 12 novembre 2008 sur la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( OCSN ) . Elles comprennent les activités suivantes : La CSN présente au DETEC un rapport d ' activité annuel . Celui - ci est publié . Documents Rapport d’activité 2023 de la CSN Autres publications Base de données Publications " Commission fédérale de sécurité nucléaire CSN où CSA ( commission précédente ) " Médias Rapport d’activité 2023 de la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( CSN ) Rapport d’activité 2022 de la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( CSN ) Rapport d’activité 2021 de la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( CSN ) Rapport d’activité 2020 de la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( CSN ) Rapport d’activité 2019 de la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( CSN ) Droit Loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire ( LENu ) Ordonnance du 12 novembre 2008 sur la Commission fédérale de sécurité nucléaire ( OCSN ) Contact spécialisé Dernière modification 04 . 04 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0.4,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_supervision-and-safety_commissions-and-inspectorates_federal-nuclear-safety-commission-nsc.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_surveillance-et-securite_commissions-et-organes-dinspection_commission-federale-de-securite-nucleaire-csn.html
|
admin_fr
|
admin_fr_79
|
Efficiency improvements by electricity suppliers As part of the Federal Act on a Secure Electricity Supply from Renewable Energy Sources , the Swiss Parliament has set a target of saving 2 TWh by 2035 through energy efficiency measures . To achieve this , a new instrument will be introduced in 2025 : energy efficiency improvements by electricity suppliers . This new instrument will set savings targets for electricity suppliers to be achieved through the implementation of various measures at the level of end users in Switzerland ( including , for instance , businesses and private households ) . Specifically , electricity suppliers must demonstrate that end - users have implemented measures to increase electricity efficiency - for example in the areas of electric motors , lighting , ventilation , refrigeration or similar systems and appliances . Electricity suppliers can choose to provide these efficiency services themselves or outsource them . They can also acquire evidence of efficiency measures carried out by third parties . Up until 30 April 2025 electricity suppliers must submit their annual figures and can submit measures that were implemented between the 1 January 2022 and the 31 December 2024 to the SFOE . Additional information and documents from the webinars can be found below : e - transmission form here Electricity suppliers will be issued their first targets for 2026 by 30 June 2025 . To calculate these , they must report their electricity sales figures for 2024 to the SFOE by 30 April 2025 using the e - transmission form ( PrivaSpTM ) . A corresponding guideline is available . e - transmission form here Measures that have already been implemented between 1 January 2022 and 31 December 2024 can be submitted for crediting request until 30 April 2025 using the e - transmission form . A corresponding guideline is available . Next steps The administrative office has been active since 1 March 2025 . It serves as the first point of contact for all topics and can be reached during normal office hours using the following contact details : info @ effel . ch Email : Telephone : + 41 58 332 22 83 From 1 May 2025 , applications can be made for non - standard measures to be assessed for eligibility . Efficiency measures can be implemented from 2025 and reported for crediting from 2026 . Documents Fact Sheet Guideline Implementation help Standardised Measures Links E - Transmission to report annual figures and previous measures ( PrivaSphereTM ) Media Press releases in German Law ( Only available in German , French and Italian ) Energiegesetz ( EnG ) , Art . 46b Effizienzsteigerungen durch Elektrizitätslieferanten Stromversorgungsgesetz ( StromVG ) , Art . 9abis Versorgungssicherheit durch Energieeffizienz Energieverordnung ( EnV ) , Art . 51a – Art . 51i , Art . 77a und Art . 80b Erläuternder Bericht zur Energieverordnung , Art . 51a – Art . 51i , Art . 77a und Art . 80b Stromversorgungsverordnung ( StromVV ) , Art . 4d Erläuternder Bericht zur Stromversorgungsverordnung , Art . 4d Specialist staff Last modification 25 . 03 . 2025
|
Gains d’efficacité par les fournisseurs d’électricité Dans le cadre de la loi relative à un approvisionnement en électricité sûr reposant sur les énergies renouvelables , le Parlement fixe comme objectif une économie annuelle de 2 térawattheures ( TWh ) d’ici à 2035 au plus tard , grâce à des mesures d’efficacité . À cette fin , un nouvel instrument sera notamment introduit à partir de 2025 : les gains d’efficacité par les fournisseurs d’électricité . Les fournisseurs d’électricité se voient dorénavant attribuer un objectif d’efficacité . Pour atteindre cet objectif , ils mettent en oeuvre différentes mesures auprès des consommateurs finaux en Suisse ( p . ex . auprès d’entreprises et de ménages privés ) . Concrètement , les fournisseurs d’électricité doivent justifier la mise en oeuvre , chez des consommateurs finaux , de mesures visant à améliorer l’efficacité de la consommation électrique dans des domaines tels que les moteurs électriques , l’éclairage , la ventilation , les installations frigorifiques ou d’autres installations et appareils similaires . Les fournisseurs d’électricité peuvent choisir s’ils veulent fournir eux - mêmes les services d’efficacité énergétique ou s’ils veulent externaliser cette activité . Ils peuvent également acquérir auprès de tiers des preuves de mesures d’efficacité que ces derniers ont initiées . Les fournisseurs d ' électricité ont jusqu ' au 30 avril 2025 pour annoncer à l ' OFEN leurs chiffres annuels ainsi que les mesures mises en oeuvre entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2024 . Des informations et des documents supplémentaires sur les webinaires sont disponibles ci - dessous : formulaire de transmission électronique formulaire Les fournisseurs d ' électricité recevront leurs premiers objectifs pour l ' année 2026 d’ici au 30 juin 2025 . Pour pouvoir les calculer , les fournisseurs d’électricité doivent communiquer à l ' OFEN leurs ventes d ' électricité pour l ' année 2024 avant le 30 avril 2025 au moyen du de transmission électronique ( PrivaSphereTM ) . Le ligne guide correspondant à l ' annonce des chiffres annuels explique l ' utilisation du . Les liens suivants permettent d ' accéder à l’enregistrement du webinaire et aux diapositives : formulaire de transmission électronique formulaire Les mesures mises en œuvre entre le 1er Janvier 2022 et 31 décembre 2024 ( aussi appelée mesures antérieures ) , peuvent être soumises pour comptabilisation jusqu ' au 30 avril 2025 au moyen du de transmission électronique . Le guide correspondant pour l ' annonce des mesures antérieures explique l ' utilisation du . Les liens suivants permettent d ' accéder à l’enregistrement du webinaire et aux diapositives : Suite des événements Le bureau Effel est actif depuis le 1er mars 2025 . Il sert de premier point de contact pour tous les sujets et est joignable aux heures de bureau habituelles aux coordonnées suivantes : info @ effel . ch E - mail : Téléphone : + 41 58 332 22 83 A partir du 1er mai 2025 des demandes de prise en compte de mesures non standardisées peuvent être envoyées . Des mesures d ' efficacité peuvent déjà être mises en oeuvre dès 2025 , toutefois , elles devront être déclarées pour être comptabilisées à partir de 2026 . Documents Fiche d’information Directive Aides à la mise en oeuvre Mesures standardisées Liens Transmission électronique pour l’annonce des chiffres annuels et des mesures antérieures ( PrivaSphereTM ) Médias Le Conseil fédéral met en vigueur le premier volet de la loi fédérale pour un approvisionnement en électricité sûr Droit Loi sur l’énergie ( LEne ) , Art . 46b Gains d’efficacité par les fournisseurs d’électricité Loi sur l’approvisionnement en électricité ( LApEl ) , Art . 9abis Renforcement de la sécurité de l’approvisionnement grâce à une amélioration de l’efficacité énergétique Ordonnance sur l’énergie ( OEne ) , art . 51a – art . 51i , art . 77a et art . 80b Rapport explicatif sur l’ordonnance sur l’énergie , art . 51a – art . 51i , art . 77a et art . 80b Ordonnance sur l’approvisionnement en électricité ( OApEl ) , art . 4d Rapport explicatif sur l’ordonnance sur l’approvisionnement en électricité , art . 4d Contact spécialisé Dernière modification 25 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_efficiency-improvements-by-electricity-suppliers.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_gains-efficacite-par-fournisseurs-electricite.html
|
admin_fr
|
admin_fr_80
|
OFCOM Online to be replaced by a new portal The OFCOM Online virtual frontdesk has enabled users to order and pay for products and services in the areas for which OFCOM is responsible . It will be gradually replaced by the DETEC eGovernment portal by the end of 2024 . The DETEC eGovernment portal is the central gateway for eGovernment services from the entire Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications . This department - level portal brings together the activities of the various offices , including OFCOM , and simplifies cooperation between the Confederation , the cantons , the population , businesses and other organisations . The digital services on the new portal make it easy for users to conduct their business with the authorities , wherever they are and around the clock . Telecom - related services are available since 28 February . They include services for individual numbers , short codes , number blocks and telecommunications service providers . Interested parties can order individual numbers , short numbers or blocks of numbers or notify radio and television programmes . They can also report radio interference , register for radio operator exams or request an amateur radio call sign . Radio licences and VHF licences for short - term events must still be applied for via OFCOM Online . Holders of a license for microwave frequencies can also search for the Tx status for microwave radio sites . Further information eGovernment portal DETEC Submit an application for a radiocommunication licence Submit for attribution of a regional VHF licence for short - term events Online High - Low band inquiry for microwave radio sites Specialist staff Last modification 28 . 06 . 2024
|
Remplacement d ' OFCOM Online par un nouveau portail Le portail OFCOM Online permettait jusqu ' à présent de commander et de payer en ligne des produits ou des prestations dans les domaines de compétence de l ' office . Il sera progressivement remplacé par le portail eGovernment DETEC d ' ici fin 2024 . eGovernment DETEC Le portail est le portail central pour les prestations de cyberadministration de tout le Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication . Son objectif est de regrouper les activités que les offices menaient jusqu ' ici , y compris celles de l ' OFCOM , et de simplifier la collaboration entre la Confédération , les cantons , la population , les entreprises et d ' autres organisations . Grâce aux services numériques du nouveau portail , les démarches administratives pourront être effectuées où que vous soyez , en toute simplicité et 24h / 24 . Les personnes intéressées peuvent y commander des numéros individuels , des numéros courts ou des blocs de numéros , ou encore annoncer des programmes de radio et de télévision . Elles peuvent également signaler des perturbations radio , s ' inscrire à des examens de radiocommunication ou demander un indicatif d’appel pour radioamateur . Les concessions de radiocommunication et les concessions OUC de courte durée doivent toujours être demandées via OFCOM Online . Les titulaires de concession à faisceaux hertziens peuvent en outre y consulter la situation de la bande Tx pour leurs emplacements . Informations complémentaires Portail eGovernment DETEC Demande d ' attribution d ' une concession de radiocommunication Demande d ' attribution d ' une concession OUC locale régionale pour des manifestations de courte durée Interrogation du statut Tx pour les sites à faisceaux hertziens Contact spécialisé Dernière modification 28 . 06 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bakom.admin.ch_bakom_en_homepage_ofcom_virtual-frontdesk_ofcom-online.html
|
https___www.bakom.admin.ch_bakom_fr_page-daccueil_l-ofcom_guichet-virtuel_ofcom-online.html
|
admin_fr
|
admin_fr_81
|
Tasks of the Federal Chancellery As the Federal Council’s staff office , the Federal Chancellery organizes the government’s meetings and communicates its decisions . It publishes official texts , is the guarantor of political rights and ensures that federal elections and popular votes are held correctly . The interface between Federal Council , administration , parliament and the public The Federal Chancellery ( FCh ) is the Federal Council’s staff office and acts as the interface between the government , administration , parliament and the public . It is responsible for preparing and running the Federal Council meetings and for doing the necessary follow - up work . It coordinates communications to the media and public about government decisions and opinions . The FCh ensures that the citizens can exercise their political rights and that federal elections and popular votes are held correctly . It publishes official texts and provides language services and plays a key role in the Federal Administration’s digital transformation process . Government communication The Federal Chancellery coordinates all information communicated by the federal government to the media , public , cantons and parliament . It works with the federal departments to ensure that information about the Federal Council’s activities and decisions is coherent and comprehensive and promptly communicated . The Federal Council spokesperson runs the media conference held following the weekly Federal Council meeting . Political rights The Swiss electorate enjoys extensive political rights . Registered voters are entitled to launch or sign initiatives and referendums . Three to four times a year they can vote on political issues and every four years they elect the members of the National Council . Most cantons hold elections to the Council of States at the same time . The Federal Chancellery informs the public about their political rights in general , and about the specific issues involved in federal votes . It ensures that elections run smoothly and publishes the results . Official publications In conjunction with the federal department involved , the Federal Chancellery is responsible for drawing up the Federal Council’s explanatory notes on popular votes . It also publishes legal texts , the federal gazette and other official publications . In brochures such as “The Swiss Confederation – A Brief Guide” and various websites the Federal Chancellery informs the public about how the Swiss state functions . Digital transformation As of the beginning of 2021 , the Federal Chancellery is responsible for digital transformation and ICT steering . The task of this new sector , in cooperation with other government departments , is to drive forward the digital transformation process within the Federal Administration and ensure ICT governance . Further information on the tasks of the Swiss Federal Chancellery : Federal Chancellery in numbers Full - time positions : 288 Expenses : CHF 124 million ( Figures from 2022 ) Last modification 13 . 02 . 2025
|
Tâches de la Chancellerie En sa qualité d’état - major du Conseil fédéral , la Chancellerie fédérale organise les séances du gouvernement et informe sur les décisions . Elle publie les textes officiels , garantit l’exercice des droits politiques et assure le bon déroulement des élections et votations fédérales . Un rôle charnière entre Conseil fédéral , administration , Parlement et population La Chancellerie fédérale est l’état - major du Conseil fédéral et joue à ce titre un rôle charnière entre le gouvernement , l’administration , l’Assemblée fédérale et le public . Responsable de la préparation , du déroulement et du suivi des séances du Conseil fédéral , elle coordonne les informations données aux médias et au public sur les décisions et les prises de position du gouvernement . La Chancellerie fédérale veille à ce que les citoyens puissent exercer leurs droits politiques et assure le bon déroulement des élections et votations fédérales . Elle est également responsable des publications officielles , fournit des prestations linguistiques et joue un rôle important dans la transformation numérique de l ' administration fédérale . Communication gouvernementale La Chancellerie fédérale coordonne la communication de la Confédération avec les médias , le public , les cantons et le Parlement . Elle assure en coordination avec les départements une information cohérente , rapide , continue et complète sur les activités et les décisions du Conseil fédéral . Le porte - parole du Conseil fédéral dirige la conférence de presse qui suit la séance hebdomadaire du Conseil fédéral . Droit politiques Les citoyens suisses disposent de droits politiques étendus . Ils peuvent notamment lancer et signer des initiatives et des référendums . Trois à quatre fois par an , ils tranchent des questions politiques par les urnes . Ils élisent par ailleurs les membres du Conseil national tous les quatre ans ; dans la plupart des cantons , les élections au Conseil des États ont lieu simultanément . La Chancellerie fédérale informe la population sur les droits politiques en général et , en particulier , sur les objets soumis au vote sur le plan fédéral . Elle veille à ce que les scrutins fédéraux se déroulent sans accroc et publie leurs résultats . Publications officielles La Chancellerie fédérale est responsable , en collaboration avec les départements compétents , de la brochure des Explications du Conseil fédéral , qui est remise à tous les citoyens avant les votations fédérales . Elle publie par ailleurs les textes législatifs , la Feuille fédérale et d’autres publications officielles . Enfin , elle informe le public du fonctionnement des institutions suisses , notamment en publiant « La Confédération en bref » et en gérant divers sites en ligne . Transformation numérique Depuis début 2021 , le secteur Transformation numérique et gouvernance de l’informatique ( TNI ) est rattaché à la Chancellerie fédérale . Il est chargé de concrétiser la transformation numérique de l’administration fédérale en collaboration avec les départements et d’assurer la gouvernance de l’informatique . Pour de plus amples informations sur les tâches de la Chancellerie fédérale La Chancellerie fédérale en chiffres Postes à plein temps ( 2022 ) : 288 En 2022 , les charges de la Chancellerie fédérale ont atteint un montant de 124 millions de francs . Dernière modification 21 . 08 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_federal-chancellery_tasks.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_chancellerie-federale_aufgaben-der-bundeskanzlei.html
|
admin_fr
|
admin_fr_82
|
Monitoring Energy Strategy 2050 Keeping a close eye on developments Energy Strategy 2050 will move Switzerland’s energy policy in a new direction . The aim is to describe how Switzerland can withdraw from the use of nuclear energy on a step - by - step basis and gradually restructure the Swiss energy system by 2050 . These moves are to take place without endangering Switzerland’s currently high level of supply security and its affordable energy supply . The strategy calls for a significant increase in energy efficiency , the increased use of renewable energy and the reduction of energy - related CO2 emissions . The progress that is achieved in this way is to be closely monitored . These activities will make it possible to identify and counteract any associated undesirable developments . For this purpose , together with the State Secretariat for Economic Affairs ( SECO ) and other federal authorities , the Swiss Federal Office of Energy ( SFOE ) operates a corresponding monitoring programme . Articles 55ff of the Federal Energy Act and Articles 69ff of the Federal Energy Ordinance form the basis for this move . Article 74a of the Federal Nuclear Energy Act is also of relevance . Topics and indicators of the monitoring The monitoring programme primarily focuses on the development compared with the objectives defined in the Federal Energy Act relating to per capita energy and electricity consumption , and the targets relating to the increase in electricity production from new renewable forms of energy and hydropower . Other areas of focus and indicators describe the network development , supply security , expenditure and tariffs , energy - related CO2 emissions , research and technology and the international environment . The most important indicators are included in the condensed version of the monitoring report . Additional indicators are included in the full version of the report . In addition , the Federal Council will prepare a report for the attention of Parliament every five years containing in - depth analyses thus facilitating a review of its energy policy . Data collection on the development of the electricity distribution grid As part of its monitoring activities , the SFOE collects data on the development of the power distribution grid . On the one hand , this includes electricity generation facilities for self - consumption , a key driver of the expansion and decentralisation of renewable electricity production . In particular , so - called ‘self - consumption associations’ ( ZEV ) can promote the decentralised use of the energy produced . In addition , the SFOE collects data from the distribution system operators on the distribution of smart meters and other components of the smart grid such as intelligent control systems . The data collection per grid area was carried out for the first time in 2019 for the 2018 supply year , and has been carried out annually since then . Documents Monitoring Nuclear energy Monitoring report – Condensed version Monitoring report – Full version 5 - year report Assortment of graphics Survey on own consumption and intelligent network components Links Energy Strategy 2050 Evaluations Energy statistics Electricity supply security Media Press releases in German Last modification 12 . 12 . 2024
|
Monitoring Stratégie énergétique 2050 Suivre attentivement les évolutions Avec la Stratégie énergétique 2050 , la Suisse a réorienté sa politique énergétique . Cette stratégie doit permettre de sortir progressivement du nucléaire et de transformer le système énergétique suisse étape par étape d ' ici 2050 et ce , sans mettre en péril la sécurité de l ' approvisionnement jusqu ' à présent élevée et le prix modéré de celui - ci . Dans cette perspective , il convient d ' augmenter fortement l ' efficacité énergétique et la part des énergies renouvelables tout en réduisant les émissions de CO2 liées à l’énergie . Les progrès en ce sens doivent être suivis de près en permanence . Cela permet d ' identifier de manière précoce les évolutions indésirables et de les corriger . À cet effet , l ' Office fédéral de l ' énergie ( OFEN ) mène , en collaboration avec le Secrétariat d ' Etat à l ' économie ( SECO ) et d ' autres organes fédéraux , un système de monitoring basé sur les art . 55 ss de la loi sur l ' énergie ( LEne ) ainsi que sur les art . 69 ss de l’ordonnance sur l’énergie ( OEne ) . L’art . 74a de la loi sur l’énergie nucléaire ( LENu ) entre également en ligne de compte . Thèmes et indicateurs du système de monitoring Le système de monitoring se concentre sur l’évolution par rapport aux valeurs indicatives prévues dans la LEne pour la consommation énergétique et électrique individuelle et par rapport aux valeurs indicatives applicables au développement de la production d’électricité issue des énergies renouvelables et de la force hydraulique . Il intègre aussi d ' autres thèmes et indicateurs décrivant le développement du réseau , la sécurité de l ' approvisionnement , les dépenses et les prix , les émissions de CO2 liées à l’énergie , la recherche et la technologie ainsi que le contexte international . Les indicateurs principaux sont disponibles dans la version abrégée du rapport de monitoring . La version détaillée de celui - ci présente des indicateurs supplémentaires . En outre , le Conseil fédéral soumet tous les cinq ans au Parlement un rapport comportant des études de fond ainsi qu’un état des lieux de la politique énergétique . Collecte de données sur le développement du réseau de distribution d’électricité Dans le cadre du monitoring , l’OFEN effectue une collecte de données sur le développement du réseau de distribution d’électricité . Cette collecte concerne , d’une part , les installations de production d’électricité avec consommation propre , celles - ci représentant un moteur important dans le développement et dans la décentralisation de la production d’électricité d’origine renouvelable . Les regroupements dans le cadre de la consommation propre ( RCP ) notamment renferment un grand potentiel dans l’utilisation décentralisée de l’électricité produite . La collecte porte , d’autre part , sur les données concernant la diffusion des compteurs intelligents ( smart meters ) et d’autres composants de réseau intelligents tels que les systèmes de commande et de réglage . La première collecte par zone de desserte a été réalisée en 2019 . Elle portait sur l’année de livraison 2018 . Elle est menée à un rythme annuel depuis lors . Documents Monitoring Énergie nucléaire Rapport de monitoring – Version abrégée Rapport de monitoring – Version intégrale Rapport quinquennal Résumé des graphiques Sondage sur la consommation propre et les composants de réseau intelligents Liens Stratégie énergétique 2050 Évaluations Perspectives énergétiques 2050 + Statistiques de l’énergie Sécurité de l ' approvisionnement en électricité Médias Monitoring de la Stratégie énergétique 2050 : la transformation du système énergétique va dans la bonne direction Monitoring : la transformation du système énergétique nécessite une augmentation de la production d’électricité Énergie : le Conseil fédéral a adopté le rapport quinquennal sur la Stratégie énergétique 2050 Stratégie énergétique 2050 : une première étape est franchie et il faut poursuivre les efforts Stratégie énergétique 2050 : sur la bonne voie à court terme , des défis à long terme Stratégie énergétique 2050 : il faut poursuivre les efforts La Stratégie énergétique 2050 est en bonne voie Dernière modification 12 . 12 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_statistics-and-geodata_monitoring-energy-strategy-2050.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_statistiques-et-geodonnees_monitoring-strategie-energetique-2050.html
|
admin_fr
|
admin_fr_83
|
Visual presentation of advertising , sales ads and online configurators Since January 1st 2020 , the energy efficiency category has to be indicated in advertising , sales ads and online configurators in addition to any visual representation of a product . Official templates must be used to present this information . Version 2025 In colour . zip . pdf Energy efficiency categories A - G : . zip / In black and white The visual representation must be displayed in colour . Templates are also available for advertisements in black and white : . zip . pdf Energy efficiency categories A - G : . zip / The area used to present the information must be at least 15 mm wide and 20 mm high and consist of at least 1 percent of the total advertising area . Specialist staff Last modification 12 . 07 . 2024
|
Représentation visuelle pour la publicité , les annonces de vente et les configurateurs en ligne Depuis le 1er janvier 2020 , les catégories d’efficacité énergétique doivent également être illustrées dans la publicité , les annonces de vente et les configurateurs en ligne . Les modèles officiels à utiliser à cet effet sont les suivants . Version 2025 En couleurs . zip . pdf Catégories d’efficacité énergétique A - G : . zip / En noir et blanc En principe , la représentation visuelle doit être réalisée en couleurs . Néanmoins , pour les annonces en noir et blanc , des modèles sont également disponibles : . zip . pdf Catégories d’efficacité énergétique A - G : . zip / Les illustrations doivent mesurer au moins 15 mm de largeur et 20 mm de hauteur et couvrir au moins 1 % de l’ensemble de l’espace publicitaire . Contact spécialisé Dernière modification 12 . 07 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_cars_production-of-the-label_visual-presentation.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_voitures_creation-de-etiquette-energie_representation-visuelle.html
|
admin_fr
|
admin_fr_84
|
Erwin Bollinger Ambassador Erwin Bollinger ( * 1962 ) , Attorney , LLM , Head of the Swiss Permanent Mission to the WTO and EFTA in Geneva since 1st September 2023 . From 2018 to 2023 he was Head of Bilateral Economic Relations Division and Federal Council Delegate for Trade Agreements . From 2008 to 2018 he was Head of the Export Controls and Sanctions Section and Dep . Head of the Bilateral Economic Relations Division . From 2005 – 2008 he was Head of Export Control Policy . From 2003 to 2005 he was Dep . Head of Bilateral Economic Relations Europe / Central Asia . From 1999 to 2003 Counsellor at the Swiss Mission to the EU in Brussels . He joined the Federal Administration in 1992 starting at the former Integration Office FDFA / FDEA , transferring to the former Federal Office for Foreign Economic Affairs , World Trade / WTO Section in 1995 . Between 1989 and 1992 he worked at swissmedic , becoming Dep . Head of the Legal Affairs Service in 1991 . Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Last modification 25 . 08 . 2023
|
Erwin Bollinger Erwin Bollinger ( * 1962 ) , ambassadeur , avocat , LL . M . , chef de la Mission permanente de la Suisse auprès de l’OMC et l’AELE à Genève depuis le 1er septembre 2023 . De 2018 à 2023 il était responsable du centre de prestations Relations économiques bilatérales et délégué du Conseil fédéral aux accords commerciaux . De 2008 à 2018 , il était chef du secteur Contrôles à l’exportation et sanctions et suppléant du responsable du centre de prestations Relations économiques bilatérales . De 2005 à 2008 , il était responsable du secteur Politique de contrôle à l’exportation . De 2003 à 2005 , il était chef suppléant du secteur Relations économiques bilatérales Europe / Asie centrale . De 1999 à 2003 , il a occupé le poste de conseiller d’ambassade à la Mission suisse auprès de l’Union européenne à Bruxelles . En 1995 , il est passé à l’Office fédéral des affaires économiques extérieures , centre de prestations Commerce mondial , secteur OMC . En 1992 , il est entré dans l’administration fédérale en qualité de collaborateur scientifique au sein du Bureau de l’intégration ( DFAE / DFE ) . De 1989 à 1992 , il a travaillé chez swissmedic , où il a assumé la suppléance du responsable du service juridique à partir de 1991 . Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Download ( JPG , 10 MB , 16 . 01 . 2020 ) Dernière modification 19 . 02 . 2025
|
[
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
-1,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_seco_Bilder_und_Logos_erwin_bollinger.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_seco_Bilder_und_Logos_erwin_bollinger.html
|
admin_fr
|
admin_fr_85
|
What is the Energy Strategy 2050 ? In 2007 , the Federal Council based its energy strategy on four pillars : energy efficiency , renewable energy , replacement / construction of new large - scale electricity production facilities ( including nuclear power plants ) , and foreign energy policy . In the wake of the Fukushima reactor disaster in 2011 , the Federal Council and Parliament decided that Switzerland is to withdraw from the use of nuclear energy . This decision , together with various other profound changes in the international energy sector , meant that Switzerland’s overall energy system would have to be restructured . For this purpose , the Federal Council prepared a new energy policy called " Energy Strategy 2050 " . On 4 September 2013 , the Federal Council submitted a bill to Parliament concerning the total revision of the Federal Energy Act . Parliament adopted the revised Act on 30 September 2016 and the Swiss electorate approved it by a clear majority in a referendum that was held on 21 May 2017 . The new Federal Energy Act entered into force on 1 January 2018 . But the implementation of Energy Strategy 2050 also requires amendments to other legal and policy instruments : Electricity Networks Strategy : to facilitate the further development of the electricity networks , in December 2017 Parliament adopted amendments to the Federal Electricity Act and the Federal Electricity Supply Act . Climate policy : in the Paris Agreement on Climate Change , Switzerland undertook a commitment to halve its greenhouse gas emissions versus the 1990 level by 2030 . To accomplish this , the existing Federal CO2 Act has to be revised for the period beyond 2020 . The corresponding bill is currently being debated in Parliament . Then in 2019 the Federal Council resolved that , as of 2050 , Switzerland is to reduce its net greenhouse gas emissions to zero ( zero net emissions target ) . This means it is aiming to meet the internationally agreed goal of limiting global climate warming to a maximum of 1 . 5° C versus the pre - industrial period . Revision of the Federal Electricity Supply Act : the aim behind the ongoing revision of the Federal Electricity Supply Act is to bring about the full liberalisation of the electricity market . At the same time , the Federal Energy Act is also to be adapted . Here , the intention is to implement measures to support the liberalisation of the market by providing more attractive incentives for investing in domestic renewable energy , and thus to strengthen Switzerland’s supply security . Links Vorlage für eine sichere Stromversorgung Electricity Networks Strategy Totalrevision CO2 - Gesetz Dossier UVEK Klimapolitik Botschaft zum ersten Massnahmenpaket der Energiestrategie 2050 Parlamentarische Beratungen : Energiestrategie 2050 , erstes Massnahmenpaket . Atomausstiegsinitiative Parlamentarische Initiative 12 . 400 Aktionsplan " Koordinierte Energieforschung Schweiz " CTI ' s energy funding programme Media Federal Council aims for a climate - neutral Switzerland by 2050 Press releases in German Last modification 16 . 03 . 2020
|
Qu ' est - ce que la Stratégie énergétique 2050 ? En 2007 , le Conseil fédéral a fondé sa stratégie énergétique sur quatre piliers : l ' efficacité énergétique , les énergies renouvelables , le remplacement et la construction de grandes centrales électriques ( centrales nucléaires incluses ) ainsi que la politique énergétique extérieure . Après la catastrophe nucléaire de Fukushima en 2011 , le Conseil fédéral et le Parlement ont décidé la sortie progressive de la Suisse de l ' énergie nucléaire . A l ' instar d ' autres changements fondamentaux dans le contexte international de l ' énergie , cette décision nécessitait une transformation du système énergétique suisse . C ' est pourquoi le Conseil fédéral a élaboré la Stratégie énergétique 2050 . Le 4 septembre 2013 , le Conseil fédéral a présenté au Parlement un projet de révision totale de la loi sur l ' énergie . Ce dernier l’a adopté le 30 septembre 2016 , et le peuple l ' a accepté lors de la votation du 21 mai 2017 . La nouvelle législation est en vigueur depuis le 1er janvier 2018 . La Stratégie énergétique 2050 a induit une modification non seulement de la loi sur l’énergie , mais également d’autres actes législatifs relatifs aux domaines ci - après : Stratégie Réseaux électriques : en décembre 2017 , le Parlement a décidé d’adapter la loi sur les installations électriques et la loi sur l’approvisionnement en électricité . Politique climatique : en ratifiant l’Accord de Paris , la Suisse s’est engagée à réduire de moitié ses émissions de gaz à effet de serre d’ici à 2030 par rapport à leur niveau de 1990 . À cet effet , elle doit procéder à une révision totale de sa loi sur le CO2 . Le projet en question est actuellement discuté au Parlement . En août 2019 , le Conseil fédéral a par ailleurs décidé que la Suisse devait réduire ses émissions de gaz à effet de serre de manière à atteindre la neutralité carbone d’ici à 2050 ( zéro émission nette ) . La Suisse entend ainsi contribuer aux efforts internationaux destinés à limiter le réchauffement climatique à 1 , 5 °C au maximum par rapport à l’ère préindustrielle . Révision de la loi sur l’approvisionnement en électricité ( LApEl ) : la révision en cours de la LApEl vise à une ouverture complète du marché de l’électricité . Ce projet prévoit également une adaptation de la loi sur l’énergie . Celle - ci devra comprendre , à titre de mesures d’accompagnement dans le cadre de l’ouverture du marché , de meilleures incitations à investir dans les énergies renouvelables indigènes , ce qui permettra aussi de renforcer la sécurité de l’approvisionnement . Liens Projet pour un approvisionnement en électricité sûr Stratégie Réseaux électriques Révision totale de la loi sur le CO2 Dossier DETEC Politique climatique Message relatif au premier paquet de mesures de la Stratégie énergétique 2050 Délibérations parlementaires : Stratégie énergétique 2050 , premier paquet de mesures . Initiative Sortir du nucléaire Initiative parlementaire 12 . 400 Plan d ' action " Recherche énergétique suisse coordonnée " Programme d’encouragement Energie de la CTI Médias Le Conseil fédéral réaffirme son souhait d’ouvrir complètement le marché de l’électricité Le Conseil fédéral vise la neutralité climatique en Suisse d’ici à 2050 Dernière modification 16 . 03 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_energy-strategy-2050_what-is-the-energy-strategy-2050.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_strategie-energetique-2050_qu-est-ce-que-la-strategie-energetique-2050.html
|
admin_fr
|
admin_fr_89
|
Electricity Electricity is essential in today’s society at both the private and the business level . With a proportion of around 25 percent of overall energy demand , electricity is of central importance in the energy sector . Despite constant efficiency gains , electricity demand will continue to increase in the future due to the increasing decarbonisation in the transport ( e . g . e - mobility ) and heating ( e . g . heat pumps ) sectors . The Electricity research programme covers strategically relevant research aspects across the entire electricity supply chain , from electricity production to transmission and distribution and consumption . By combining technological innovation , digital transformation and international networking , it lays the foundation for the sustainable and efficient further development of the electricity system and electricity use . Research priorities Wherever possible and appropriate , the participation of partners from business and industry must be sought in order to ensure the relevance of research for technological development and the needs of society . An appropriate share of at least 20 to 30 percent of own and / or third - party funds is expected . National research funding is provided in response to calls for proposals on specific topics . Unfortunately , no submissions are possible outside of calls for proposals at present . The next call for proposals is expected to take place at the beginning of 2026 . It is not possible to sponsor conferences . Documents Specialised articles Electricity Links IEA Energy Technology Network initiatives : IEA 4E TCP – Energy Efficient End - use Equipment IEA 4E TCP PECTA – Power Electronic Conversion Technology IEA 4E TCP EMSA – Electric Motor Systems IEA 4E TCP EDNA – Electronic Devices & Networks IEA 4E TCP SSL – Solid State Lighting IEA ISGAN TCP – International Smart Grids Action Network IEA ECES TCP – Energy Storage IEA Users TCP – User - centered Energy Systems European initiatives : ERA - Net SES – Smart Energy Systems ETIP SNET – Smart Networks for Energy Transition Law Energy labels and efficiency requirements Specialist staff Last modification 26 . 03 . 2025
|
Électricité L ' électricité est présente au quotidien dans la société moderne , tant dans la sphère privée que dans la vie professionnelle . Elle couvre quelque 25 % des besoins totaux en énergie et revêt de ce fait une importance essentielle dans l’économie énergétique . Malgré des gains d ' efficacité constants , la demande continuera d ' augmenter en raison de la décarbonisation croissante des transports ( par exemple , la mobilité électrique ) et du chauffage ( par exemple , les pompes à chaleur ) . Le programme de recherche sur l ' électricité couvre des aspects de recherche stratégiquement pertinents tout au long de la chaîne d ' approvisionnement en électricité , de la production d ' électricité à l ' utilisation en passant par le transport et la distribution . En combinant innovations technologiques , transformation numérique et mise en réseau internationale , il jette les bases d ' un développement durable et efficace du système électrique et de l ' utilisation de l ' électricité . Thèmes de recherche prioritaires Dans la mesure du possible et lorsque nécessaire , la participation de partenaires économiques et industriels doit être recherchée afin de garantir la pertinence de la recherche pour le développement technologique et les besoins de la société . Une contribution appropriée , généralement d ' au moins 20 à 30 % , provenant de fonds propres et / ou de fonds de tiers est attendue . Le soutien national à la recherche s ' effectue dans le cadre d ' appels à propositions thématiques ( calls for proposals ) . Malheureusement , il n ' est actuellement pas possible de soumettre des demandes en dehors des appels à propositions . Le prochain appel à propositions devrait avoir lieu début 2026 . Le sponsoring de colloques et de conférences n ' est pas possible . Documents Articles spécialisés Electricité Liens IEA Energy Technology Network initiatives : IEA 4E TCP – Energy Efficient End - use Equipment IEA 4E TCP PECTA – Power Electronic Conversion Technology IEA 4E TCP EMSA – Electric Motor Systems IEA 4E TCP EDNA – Electronic Devices & Networks IEA 4E TCP SSL – Solid State Lighting IEA ISGAN TCP – International Smart Grids Action Network IEA ECES TCP – Energy Storage IEA Users TCP – User - centered Energy Systems European initiatives : ERA - Net SES – Smart Energy Systems ETIP SNET – Smart Networks for Energy Transition Droit Étiquettes - énergie et exigences d ' efficacité Contact spécialisé Dernière modification 26 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1
] |
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_research-programmes_electricity.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_programmes-de-recherche_electricite.html
|
admin_fr
|
admin_fr_90
|
Federal Council Affairs Almost every week the seven federal councillors convene for their regular meeting , which usually lasts about three hours . Each year the Federal Council deals with around 2 , 500 items of business . For this to be possible , the decisions must be well prepared and the processes in the Federal Administration must function smoothly . It is the Federal Chancellery’s task to help prepare the items of business and the documents that are presented to the federal councillors , making adjustments to the text on a legal and linguistic level . The Federal Chancellery organises the meetings in conjunction with the department of the current president . For example , it draws up the agenda , coordinates the joint reporting procedure and formalises the Federal Council decisions with legally binding decrees . For full information please select German . Links Accompanying legislation Specialist staff
|
Affaires du Conseil fédéral Les sept conseillers fédéraux se réunissent normalement chaque semaine en séance ordinaire . Celle - ci dure généralement trois heures . Le Conseil fédéral traite quelque 2500 affaires par an , ce qui implique que les rouages de l’administration soient bien huilés et les décisions préparées avec le plus grand soin . C’est la Chancellerie fédérale qui supervise la mise au point des dossiers et des documents soumis au Conseil fédéral . Elle met la dernière touche aux textes sous l’angle juridique et linguistique . Enfin , elle organise les séances après avoir consulté le département dont le chef assume la présidence pour l’année . Elle établit notamment l’ordre du jour , coordonne la procédure de co - rapport et rédige les décisions du Conseil fédéral sous la forme d’arrêtés juridiquement contraignants . Liens Accompagnement législatif Procédure de corapport Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_bundesratsgeschaefte.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_affaires-du-conseil-federal.html
|
admin_fr
|
admin_fr_92
|
Access to official documents On 1 July 2006 the Federal Act on Freedom of Information in the Administration ( Freedom of Information Act ) came into force . Since this date , all persons have the right to access official documents from the Federal Administration , provided there are no predominant public or private interests related to the disclosure of the document that prevent this . This right is independent of the nationality or the domicile of the person submitting a request ; and no specific reason is required . It is possible to consult documents issued after 1 July 2006 . If you are interested in consulting an official document , please submit your request to the competent department or to the Federal Chancellery : Requests should be as precise as possible to help us identify the document . If possible , please specify the title , the field concerned , and the authority that prepared the document , the reference as well as a specific period of time or the creation date . Last modification 10 . 01 . 2024
|
Accès à des documents officiels La loi fédérale sur le principe de la transparence de l’administration ( loi sur la transparence , LTrans ) est entrée en vigueur le 1er juillet 2006 . Selon les termes de cette loi , toute personne a le droit de consulter des documents officiels de l’administration fédérale , dès lors que des intérêts publics ou privés prépondérants ne s’y opposent pas . Ce droit s’applique indépendamment de la nationalité et du domicile du demandeur . Par ailleurs , aucun motif particulier ne doit être indiqué . Les documents qui ont été établis après le 1er juillet 2006 peuvent être consultés . Si vous souhaitez consulter un document officiel , veuillez faire parvenir votre demande au département compétent ou à la Chancellerie fédérale : La demande doit être la plus précise possible afin que nous puissions identifier le document recherché . Nous vous saurions gré d’indiquer , dès lors que vous les connaissez , le titre , le domaine concerné , l’autorité qui a produit le document , la référence ainsi qu’une période déterminée ou la date d’élaboration . Dernière modification 23 . 09 . 2015
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_documentation_access-to-official-documents.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_documentation_acces-documents-officiels.html
|
admin_fr
|
admin_fr_93
|
Initial package of measures The first set of measures in Energy Strategy 2050 aims at increasing energy efficiency and promoting the development of renewable energies . Most of the measures planned by the Federal Council required enacting changes to the law in Parliament . In the course of the consultations on this subject Parliament has rejected certain of these measures , which will , therefore , no longer be mentioned below . However , other measures have been introduced by Parliament . Links Measures for increasing energy efficiency Measures for the development of renewable energies Changes in the law on nuclear energy Measures with respect to electricity grids Further measures Last modification 16 . 03 . 2020
|
Premier paquet de mesures Le premier paquet de mesures de la Stratégie énergétique 2050 vise à augmenter l ' efficacité énergétique et à encourager le développement des énergies renouvelables . Au fil des délibérations , le Parlement a refusé certaines des mesures proposées par le Conseil fédéral et en a ajouté d’autres . Depuis le 1er janvier 2018 , les consommateurs d’électricité suisses paient un supplément réseau de 2 , 3 centimes par kilowattheure . Le fonds alimenté par ce supplément sert à financer différentes mesures . Liens Mesures visant à accroître l ' efficacité énergétique Mesures visant à développer les énergies renouvelables Modifications de la loi sur l ' énergie nucléaire Mesures dans le domaine des réseaux électriques Autres mesures Dernière modification 16 . 03 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_energy-strategy-2050_initial-package-of-measures.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_strategie-energetique-2050_premier-paquet-de-mesures.html
|
admin_fr
|
admin_fr_94
|
Knowledge and technology transfer at the SFOE How does knowledge from energy research and innovation find its way into practice , to the companies that need it ? And how can we ensure that the experience gained in practice flows back into research ? In the Knowledge and Technology Transfer ( KTT ) programme , we support projects , initiatives and networks that address these questions and take on specific tasks which ultimately benefit Switzerland ' s energy and climate policy . “Knowledge is like fine wine . The researcher brews it , the scientific paper bottles it , the peer review tastes it , the journal sticks a label on it , and archive systems store it carefully in a cellar . Splendid ! Just one small problem : wine is only useful when somebody drinks it . Wine in a bottle does not quench thirst . Knowledge Translation ( KT ) opens the bottle , pours the wine into a glass , and serves it . ” ( Source : G . Bennett , N . Jessani ( 2011 ) . The Knowledge Translation Toolkit : Bridging the Know - Do Gap ‒ A Resource for Researchers . ) This quotation sums it up perfectly : once the wine ( knowledge ) is there , we need as many people as possible to open and serve it . They can then see how the wine is received by the audience and give their feedback . In the KTT programme , our aim is to prepare and test the knowledge we have acquired and then make it available to the various target groups . At the same time , the experience gained from practice should flow back into the process . This is why we work with networks that start precisely at that point and contribute to knowledge transfer in energy innovation . What does the KTT programme do ? What does the KTT programme not do ? We do not provide sponsorship or funding for training or further education . Financial support for events may be given in exceptional cases only . Who is the target group of the KTT programme ? We focus primarily on companies , particularly small and medium - sized enterprises ( SMEs ) , in Switzerland . With the help of intermediaries , we seek to actively involve them in the energy transition and support their efforts in innovation . We also give information and advice to researchers on funding programmes in the energy sector . Please select the category that suits you : Researchers Companies Why do we do this ? Innovation requires major human and financial resources , as well as a great deal of time : this applies especially in the energy sector , in which high - level innovations often require dozens of years of research and development . It is difficult to reconcile this timeframe with the short to medium term expectations placed on returns by private and institutional investors . In view of this , in addition to the private sector it is also necessary for the public sector to undertake a commitment to long - term support for innovation in the energy sector . The promotion by the federal government of knowledge and technology transfer in the energy sector is stipulated in Article 47 of the Federal Energy Act and Article 52 of the Federal Energy Ordinance . Last modification 25 . 10 . 2021
|
Transfert de savoir et de technologie à l’OFEN Comment le savoir issu de la recherche et de l’innovation énergétiques parvient - il jusqu’au monde de la pratique , aux entreprises ? Et , inversement , comment s’assure - t - on que les expériences faites dans la pratique remontent jusqu’au monde de la recherche ? Le programme Transfert de savoir et de technologie ( TST ) soutient des projets , des initiatives et des réseaux qui se consacrent précisément à ces questions et réalisent des missions concrètes au profit de la politique énergétique et climatique de la Suisse . «La connaissance peut être comparée à un bon vin . Le chercheur la vinifie , la publicatione scientifique la met en bouteille , les experts la goûtent et émettent des critiques , le journal spécialisé lui appose une étiquette , les systèmes d’archivage la rangent soigneusement dans un cellier . Merveilleux ! Mais cela pose juste un petit problème : le vin n’est utile que si quelqu’un le boit . Le vin qui reste dans sa bouteille n’étanche pas la soif . Le transfert de savoir débouche la bouteille , verse le vin dans un verre et le sert . » ( Traduit de l ' anglais : Source : G . Bennett , N . Jessani ( 2011 ) . The Knowledge Transition Toolkit : Bridging the Know - Do - Gap – A Resource for Researchers . ) Cette citation exprime l’essentiel , à savoir qu’une fois que le vin ( savoir ) est produit , il faut autant de personnes que possible pour l’ouvrir et le servir . Ces personnes notent ensuite l’accueil réservé au vin par le public et peuvent faire part de leurs observations . Le programme TST vise à traiter le savoir élaboré , à l’éprouver et à le mettre à la disposition des divers groupes cibles . Parallèlement , il permet des retours au sujet des expériences faites dans la pratique . C’est pourquoi nous travaillons en collaboration avec des réseaux qui sont actifs précisément dans ce domaine et qui contribuent au transfert du savoir issu de l’innovation énergétique . Que propose le programme TST ? Qu’est - ce que le programme TST ne fait pas ? Nous ne faisons pas de sponsoring et n’octroyons pas de contributions pour des formations ou des formations continues . Les soutiens financiers pour des événements sont accordés à titre exceptionnel . À qui s’adresse le programme TST ? Les entreprises suisses , en particulier les petites et moyennes entreprises ( PME ) , sont notre principal groupe cible . En leur proposant des intermédiaires , nous souhaitons les soutenir dans leurs efforts d’innovation et les encourager à devenir des acteurs de la transition énergétique . Nous dispensons également des informations et des conseils aux chercheurs en lien avec les programmes d’encouragement dans le domaine énergétique . Choisissez maintenant la catégorie qui vous convient : Recherche Entreprises Quelles sont nos motivations ? L’innovation est gourmande en ressources humaines , financières et temporelles . Dans le domaine de l’énergie en particulier , plusieurs dizaines d’années de recherche et de développement peuvent être nécessaires avant d’obtenir une innovation performante . Ces constantes de temps sont souvent difficilement compatibles avec les garanties de rendement financier à court ou moyen terme communément exigées par les investisseurs privés ou institutionnels . Outre le secteur privé , un engagement des collectivités publiques s’impose donc afin d’encourager sur le long terme le processus d’innovation dans le domaine de l’énergie . Le soutien que la Confédération apporte au transfert de savoir et de technologie dans le domaine de l’énergie est inscrit à l’art . 47 de la loi sur l’énergie ( LEne ) et à l’art . 52 de l’ordonnance sur l’énergie ( OEne ) . Dernière modification 25 . 10 . 2021
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_knowledge-and-technology-transfer.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_transfert-de-savoir-et-de-technologie.html
|
admin_fr
|
admin_fr_95
|
Winners of the 2014 Watt d ' Or awards The winners of the 2014 Watt d ' Or awards have been chosen ! This year ' s trophies were presented to the winners on the occasion of the Swiss Federal Office of Energy ' s New Year ' s event that was held on 9 January 2014 in Bern . The following projects were chosen to receive the various awards ( all of which are of equal value ) : “Society” category Efficient use of resources in dry cleaners and laundries Swiss Association for Textile Care ( VTS ) For dry cleaners and laundries , energy consumption is a significant cost factor . It is therefore hardly surprising that , under the guidance of the Swiss Energy Agency for Industry ( EnAW ) , above all major laundries have been at the forefront for more than ten years when it comes to saving energy and reducing CO2 emissions . And now the Swiss Association for Textile Care ( VTS ) is helping smaller businesses save energy : since the end of April 2013 it has been providing them with a manual called “Efficient use of resources in dry cleaners and laundries” – a handbook that is easy to understand and contains numerous practical tips . Upon request , the VTS also provides practical assistance . Companies can visit the “proofit . ch” website where they can check their energy performance and compare their progress with that of other businesses with the aid of online benchmarking . The 2014 Watt d ' Or in the “Society” category was awarded to the Swiss Association for Textile Care ( VTS ) for its services as a valuable partner in the field of clean and efficient textile care . “Energy technologies” category VARSPEED - variable speed storage pump Kraftwerke Oberhasli AG Switzerland ' s electricity supply is undergoing transition . A constantly increasing quantity of electricity produced from wind and solar energy is being fed into the network , often during periods when demand is low . Operating the electricity network safely and maintaining its stability also places high demands on control processes and technology during such periods , and pump storage power plants play a significant role here . Kraftwerke Oberhasli AG is currently adapting this tried - and - tested technology so that it can meet the challenges of the future . And in the process it has set a new world record : in March 2013 , in its Grimsel 2 “Varspeed” power plant it put the most powerful frequency converter into operation that has ever been installed in a hydropower plant . With an output of 100 megawatts , it is as powerful as 1 , 000 cars and permits the much more efficient and flexible operation of Grimsel 2 pump storage power plant . The 2014 Watt d ' Or in the “Energy technologies” category was awarded to Kraftwerke Oberhasli AG for its vision enabling conventional power plants equipped with Swiss state - of - the - art electronics from ABB to meet the challenges of the country ' s future electricity supply . “Renewable energies” category glass2energy glass2energy sa Plants convert sunlight into energy through photosynthesis , but the efficiency rate of this process of between 1 and 4 percent is surprisingly low . However , plants compensate for the relatively low energy yield in that photosynthesis takes place even during periods of very low light intensity , and thus functions from dawn to dusk . And this is precisely how the third generation of photovoltaics functions , namely dye - sensitised solar cell technology , also known as the Grätzel cell . In a technical photosynthesis process using light - sensitive dyes , these transparent cells produce electricity even in poorly lit surroundings . glass2energy SA ( g2e ) , which is based in Villaz - St - Pierre in the canton of Fribourg , is the first company in the world to develop this technology to industrial maturity . Before long we can expect to see these attractive panels installed on the surfaces of furniture , and on walls , windows and facades . The 2014 Watt d ' Or in the “Renewable energies” category was awarded to glass2energy SA , which is paving the way for inexpensive and aesthetic electricity production in the sophisticated world of the future . “Energy - efficient mobility” category Gas - diesel hybrid motor Federal Institute of Technology , Zurich : Institute for Dynamic Systems and Control Engineering Taking efficiency to peak levels : this is how the gas - diesel hybrid motor developed by the Institute for Dynamic Systems and Control Engineering at the Federal Institute of Technology in Zurich can be characterised . This new car engine is so efficient that it only emits half the level of CO2 produced by conventional motors , namely around 56 grams per kilometre , which is equivalent to petrol consumption of 2 . 4 litres per 100 kilometres . The same team which had previously caused a sensation with its record - breaking hydrogen - powered Pac Car II and a pneumatic hybrid motor , has now come up with another groundbreaking invention . The gas - diesel hybrid motor has the potential to conquer the market within just five years if car manufacturers decide to adopt it . And with initial talks already being held with various industry partners , the prospects are good . The 2014 Watt d ' Or in the “Energy - efficient mobility” category was awarded to the Institute for Dynamic Systems and Control Engineering – an institution that constantly keeps one step ahead of the competition when it comes to efficiency . “Buildings and space” category Kirchrainweg 4a apartment building Kirchrainweg AG - aardeplan AG - e4plus AG Switzerland can certainly be described as a “high - powered” society : each of us consumes around 6 , 000 watts , which adds up to more than 52 , 000 kilowatt hours a year . Roughly half this figure is attributable to the energy that is required for the construction and operation of buildings . But at Kirchrainweg , which is located in the centre of Kriens ( canton of Lucerne ) , in collaboration with the architects of aardeplan AG and a team of expert planners , building owners Marie - Theres and Markus Portmann have demonstrated that high levels of electricity consumption can be a thing of the past . The architecturally impressive new five - storey building is not only the first apartment building in central Switzerland to comply with the “Minergie - A ECO” standard , it also meets the targets of the “2040 Efficiency Path” of the Swiss Association of Engineers and Architects ( SIA ) , and thus fulfils the requirements for constructing buildings in line with the vision of a “2 , 000 - watt society” . Thanks to the comprehensive approach to sustainability , aesthetics , economic operation and comfort , in combination with the use of smart technologies , this building produces more energy throughout the year than it actually consumes . The 2014 Watt d ' Or in the “Buildings and space” category was awarded to Marie - Theres and Markus Portmann and aardeplan AG for a building designed and constructed for an energy - efficient future . Documents Watt d ' Or 2014 Links Gallery of photos taken at the awards ceremony on 9 January 2014 Watt d ' Or on Youtube Media Press releases in German Last modification 09 . 01 . 2014
|
Lauréats du Watt d ' Or 2014 Les lauréats du Watt d ' Or 2014 ont été récompensés ! Les lauréats du concours de cette année se sont vu remettre leur trophée à l ' occasion de l ' apéritif du Nouvel An organisé par l ' Office fédéral de l ' énergie , le 9 janvier 2014 à Berne . Les projets suivants ont tous reçu le même prix : Catégorie Société Efficience des ressources dans les nettoyages à sec et les blanchisseries – RessEff Association suisse des entreprises d ' entretien des textiles ( ASET ) La consommation d ' énergie constitue un important facteur de coûts pour les nettoyages à sec et les blanchisseries . Il n ' est dès lors pas étonnant de voir figurer les grandes blanchisseries notamment , épaulées par l ' Agence de l ' énergie pour l ' économie ( AEnEC ) , parmi les pionniers en matière d ' économie d ' énergie et de réduction du CO2 . Mais l ' Association suisse des entreprises d ' entretien des textiles ( ASET ) incite désormais également les petites entreprises à économiser l ' énergie . En effet , depuis la fin avril 2013 , l ' ASET met à leur disposition un manuel accessible prodiguant de nombreux conseils pratiques ( «Ressourceneffizienz in Textilreinigungen und Wäschereien – RessEff» ) . L ' association prête également son soutien pour la mise en oeuvre des mesures proposées . Sur proofit . ch , les entreprises ont la possibilité de se soumettre à un test énergétique et de comparer leurs progrès avec d ' autres participants grâce à un classement en ligne . Pour la catégorie Société , le Watt d ' Or 2014 est attribué à l ' Association suisse des entreprises d ' entretien des textiles , partenaire compétent en matière d ' économies d ' énergie . Catégorie Technologies énergétiques VARSPEED – pompe d ' accumulation à régime variable Kraftwerke Oberhasli AG Notre approvisionnement en électricité est en pleine mutation . L ' injection de courant d ' origine éolienne ou solaire dans le réseau est de plus en plus importante , notamment lorsque la demande est faible . L ' exploitation stable et sûre du réseau en pareille situation ne va sans poser des exigences élevées en termes de régulation et de technologie . Les stations de pompage - turbinage jouent à cet égard un rôle important . La société des Forces motrices de l ' Oberhasli SA ( KWO ) , qui prépare cette technologie éprouvée à ces nouveaux défis , établit un record du monde : en mars 2013 , l ' entreprise a mis en service , dans la centrale de Grimsel 2 , le convertisseur de fréquence «Varspeed» , le plus puissant au monde jamais installé dans une centrale hydraulique . D ' une puissance de 100 mégawatt ( MW ) , l ' équivalent de 1000 voitures de tourisme , Varspeed permet une exploitation nettement plus efficace et flexible de la centrale de pompage - turbinage de Grimsel 2 . Pour la catégorie Technologies énergétiques , le Watt d ' Or 2014 est attribué à KWO , dont le savoir faire permet de guider les centrales traditionnelles sur la voie du futur énergétique grâce à la technologie de pointe développée par le groupe suisse ABB dans le domaine de l ' électronique de puissance . Catégorie Energies renouvelables glass2energyglass2energy saLes plantes transforment la lumière du soleil en énergie grâce à la photosynthèse . Le rendement de cette opération est étonnamment bas ( de 1 à 4 % ) . Mais la plante compense cette faible production d ' énergie puisque le processus de photosynthèse est actif même lorsque la lumière est faible , se poursuivant de l ' aube jusqu ' à la tombée de la nuit . Il en va de même du photovoltaïque de troisième génération – la cellule solaire à colorant ( Dye Sensitized Cell ) plus connue sous le nom de cellule de Grätzel . Reproduisant la photosynthèse grâce à des pigments photosensibles , cette cellule transparente produit de l ' électricité même en cas de lumière diffuse . Sise à Villaz - St - Pierre dans le canton de Fribourg , l ' entreprise glass2energy sa ( g2e ) est la première au monde à mener cette technologie à maturité industrielle . De sorte que dans un avenir proche , ses panneaux décoratifs pourraient orner nos meubles , nos parois , nos fenêtres et nos façades . Le Watt d ' Or 2014 de la catégorie Energies renouvelables est décerné à l ' entreprise glass2energy ag , pionnière d ' une production d ' électricité destinée aux villes du futur , alliant efficacité et esthétique . Catégorie Mobilité économe en énergie Moteur hybride à gaz naturel et au dieselInstitut des systèmes dynamiques et des techniques de régulation de l ' EPF de ZurichA la pointe de l ' efficacité . Ainsi pourrait se caractériser le moteur hybride à gaz naturel et au diesel développé par l ' Institut des systèmes dynamiques et des techniques de régulation ( IDSC ) de l ' EPF de Zurich . Ce nouveau moteur de voiture est si performant qu ' il émet deux fois moins de CO2 qu ' un moteur classique ( soit 56 grammes par kilomètre ) , ce qui correspond à une consommation de 2 , 4 litres aux 100 kilomètres . Après avoir fait sensation avec leur véhicule à hydrogène Pac Car II , détenteur d ' un record du monde , et leur moteur hybride pneumatique , les chercheurs de l ' institut ne sont pas en reste : le moteur hybride à gaz naturel - diesel pourrait conquérir les marchés en cinq ans si le concept était adopté par les constructeurs automobiles . Le projet a de bonnes chances d ' aboutir et les premières discussions avec les partenaires industriels sont en cours . Dans la catégorie Mobilité économe en énergie , le Watt d ' Or 2014 revient à l ' IDSC , un institut qui sait toujours garder une longueur d ' avance sur ses concurrents dans le domaine de l ' efficacité . Catégorie Bâtiments et espace Immeuble d ' habitation Kirchrainweg 4aKirchrainweg AG – aardeplan ag – e4plus AGLa Suisse est une grande consommatrice d ' électricité avec une puissance moyenne de 6000 watts , soit plus de 52 000 kilowattheures par an . Près de la moitié de cette consommation d ' énergie est imputable à la construction et à l ' exploitation de bâtiments . Mais il peut en être autrement . C ' est ce que démontre le projet de Marie - Theres et Markus Portmann , maîtres d ' ouvrage , épaulés par le bureau d ' architectes aardeplan ag et une équipe de concepteurs . Situé au Kirchrainweg , en plein centre de la ville de Kriens ( LU ) , la nouvelle construction de cinq étages – un bâtiment d ' un grand intérêt architectonique – n ' est pas seulement le premier immeuble Minergie A ECO de Suisse centrale ; l ' immeuble satisfait aux valeurs cibles de la voie 2040 vers l ' efficacité énergétique , cahier technique publié par la Société suisse des ingénieurs et des architectes ( SIA ) , et , ainsi , aux exigences d ' une construction compatible avec la société à 2000 watts . Conjuguant développement durable , esthétique , rentabilité et confort tout en faisant appel aux technologies intelligentes , cette réalisation produit au cours d ' une année davantage d ' énergie qu ' elle n ' en consomme . Dans la catégorie Bâtiments et espace , le Watt d ' Or 2014 revient aux Portmann et à aardeplan ag pour la maison 2050 , une construction d ' avenir . Documents Watt d ' Or 2014 Liens Photos de la remise des prix du 9 janvier 2014 Watt d ' Or sur Youtube Médias 8e édition du Watt d’Or : l’Office fédéral de l’énergie décerne le prix suisse de l’énergie Dernière modification 09 . 01 . 2014
|
[
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.8,
0.8,
0.8,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_watt-d-or_winners-of-the-watt-dor-awards_winners-of-the-2014-watt-d-or-awards.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_watt-d-or_laureats-du-watt-dor_laureats-du-watt-d-or-2014.html
|
admin_fr
|
admin_fr_96
|
Export Control Within export control , the Safeguards Section acts as technical advisor to the State Secretariat for Economic Affairs ( SECO ) and to the Nuclear Energy Legal Section of SFOE when granting licences for exports of nuclear goods or their technology . It issues licences itself in cases where SFOE takes the place of SECO in accordance with the Goods Control Ordinance ( GCO ) . It also arranges for the Government to Government Assurances ( GTGAs ) for export or import of nuclear goods under the agreements of the Nuclear Suppliers Group ( NSG ) to be obtained or issued before controlled goods may be transferred . In export activities involving nuclear goods or their technology , which are dealt with by the federal government ' s interdepartmental export control group , the Safeguards Section represents the Federal Department of Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) . Documents Forms Links State Secretariat for Economic Affairs , SECO Nuclear Suppliers Group , NSG Law Acts Nuclear Energy Act ( NEA ) , in German Goods Control Act ( GCA ) Ordinances Nuclear Energy Ordinance ( NEO ) Goods Control Ordinance ( GCO ) Last modification 06 . 06 . 2023
|
Contrôle des exportations La section Safeguards assume un rôle de conseiller technique auprès du Secrétariat d ' État à l ' économie ( SECO ) et de la section Droit du nucléaire de l ' OFEN en cas de demande d ' autorisation d ' exportation d’articles et de technologies nucléaires . Dans les cas prévus par l ' ordonnance sur le contrôle des biens ( OCB ) , la section Safeguards accorde elle - même , au nom de l’OFEN , les autorisations en lieu et place du SECO . En outre , elle gère l ' obtention et la remise de garanties gouvernementales ( Government to Government Assurances , GTGAs ) lors respectivement de l ' exportation et de l ' importation de biens nucléaires conformément aux directives établies par le Groupe des fournisseurs nucléaires ( Nuclear Suppliers Group , NSG ) et veille au respect de ces garanties . La section Safeguards représente le Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication ( DETEC ) lors du traitement de demandes d ' exportation d’articles et de technologies nucléaires auprès du groupe interdépartemental d’experts en matière de contrôle des exportations . Documents Formulaires Liens Secrétariat d ' Etat à l ' économie , SECO Nuclear Suppliers Group , NSG Droit Lois Loi sur l’énergie nucléaire ( LENu ) Loi sur le contrôle des biens ( LCB ) Ordonnances Ordonnance sur l’énergie nucléaire ( OENu ) Ordonnance sur le contrôle des biens ( OCB ) Dernière modification 06 . 06 . 2023
|
[
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_supervision-and-safety_non-proliferation_export-control.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_surveillance-et-securite_non-proliferation_controle-des-exportations.html
|
admin_fr
|
admin_fr_98
|
Economic forecasts Economic forecast : below - average growth , high degree of uncertainty The Federal Government Expert Group on Business Cycles has slightly lowered its growth forecast for the Swiss economy . In 2025 , GDP adjusted for sporting events is expected to grow by 1 . 4 % , followed by 1 . 6 % in 2026 ( December forecasts : 1 . 5 % and 1 . 7 % respectively ) . This would mean the Swiss economy would continue to grow below its historical average for another two years . These forecasts presuppose that there will be no escalating global trade war . In view of the considerable uncertainty , SECO has formulated two alternative scenarios to supplement the expert group’s forecast . Press releases Economic forecast : below - average growth , high degree of uncertainty Press release and tables ( PDF , 143 kB , 18 . 03 . 2025 ) GDP forecast , details ( XLSX , 119 kB , 18 . 03 . 2025 ) Economic forecasts ( in German ) ( PDF , 391 kB , 18 . 03 . 2025 ) Archive Economic forecast : Outlook deteriorates marginally amid high uncertainty Economic forecast : Below - average growth , inflation lower than previously expected Economic forecast largely unchanged : Swiss growth in 2024 to be below average Forecast unchanged : Swiss economic growth below average in 2024 Forecast : Economic growth set to rise in 2025 Economic forecast confirmed : Swiss economic growth significantly below average in 2023 Economic forecast : Swiss economic growth to be significantly below average in 2023 Forecast : economic slowdown expected Economic forecast : marked slowdown on the horizon Economic forecast : recovery continues at a slower pace Economic forecast : Ukraine conflict dampens recovery Economic forecast : recovery delayed Economic forecast : Recovery continues but temporarily loses some momentum Economic forecast : strong recovery following the easing of coronavirus measures Forecast : rapid recovery following the gradual easing of coronavirus measures Forecast : second coronavirus wave interrupts economic recovery Forecast : 2020 economic slump less serious than feared Swiss economy performing better than expected Forecast : Swiss economy in the coronavirus crisis GDP set for sharpest fall in decades Coronavirus shrinking the economy Economy expected to brighten only in 2021 The outlook has become gloomier Weaker global economy also slows Swiss economy Weaker global economy slows exports Swiss economy weakens Swiss economy booming , global economic risks increasing Upswing unhindered despite risks Economy continues dynamic recovery Economic recovery gains momentum Swiss economy resumes stronger growth Positive economic outlook continues despite tentative recovery to date Switzerland’s economic prospects remain positive Economic recovery continues in Switzerland Despite continued risks , the Swiss economy remains on course for recovery Modest GDP growth expected for Switzerland Slow economic recovery in 2016 and 2017 Swiss economy gains momentum – but slowly Below - average growth also expected for 2016 Painful adaptation of the economy to the strong Swiss franc The revaluation of the Swiss franc reduces GDP growth prospects for 2015 and 2016 Economic forecasts 2015 and 2016 from the Federal Government’s Expert Group : Consequences of the higher exchange rate for the economy Relatively favourable economic prospects in a risky environment Economic prospects remain positive despite delay in recovery of exports Growth is expected to slightly accelerate and should feed through into lower unemployment Economic upturn also extending to the export industry - prospects of lower unemployment Brighter economic outlook Swiss economy : between a rising domestic demand and subdued exports Economic confidence slowly returns – more vigorous growth not before 2014 Economic outlook moderately positive Slowdown in economic growth Swiss economy performing well in a difficult and risky environment - outlook subject to significant risks Agenda Provisional publication schedule Summer 2025 Monday , 16 June 2025 , 9 : 00 Autumn 2025 Thursday , 16 October 2025 , 9 : 00 Winter 2025 Monday , 15 December 2025 , 9 : 00 Last modification 17 . 03 . 2025
|
Prévisions conjoncturelles Prévisions conjoncturelles : une croissance inférieure à la moyenne dans un climat de grande incertitude Le Groupe d’experts de la Confédération pour les prévisions conjoncturelles revoit légèrement à la baisse ses prévisions de croissance de l’économie suisse . Le PIB corrigé des événements sportifs devrait progresser de 1 , 4 % en 2025 et de 1 , 6 % en 2026 ( contre respectivement 1 , 5 % et 1 , 7 % selon les prévisions de décembre ) . Ainsi , la croissance devrait être inférieure à la moyenne pour deux années supplémentaires . Ces prévisions se fondent sur l’hypothèse qu’il n’y aura pas d’escalade vers une guerre commerciale mondiale . En raison de la situation très incertaine qui prévaut , le SECO complète les prévisions du groupe d’experts par deux scénarios alternatifs . Communiqué de presse Prévisions conjoncturelles : une croissance inférieure à la moyenne dans un climat de grande incertitude Communiqué de presse et tableaux ( PDF , 167 kB , 18 . 03 . 2025 ) Prévision du PIB , détails ( XLSX , 119 kB , 18 . 03 . 2025 ) Prévisions conjoncturelles ( PDF , 1 MB , 18 . 03 . 2025 ) Archives Prévisions conjoncturelles : léger assombrissement sur fond d’incertitudes élevées Prévisions conjoncturelles : croissance inférieure à la moyenne , inflation plus faible que prévu Prévisions conjoncturelles globalement confirmées : la croissance de l’économie suisse sera inférieure à la moyenne en 2024 Prévisions conjoncturelles confirmées : la croissance de l’économie suisse sera inférieure à la moyenne en 2024 Prévisions conjoncturelles : une accélération de la croissance attendue en 2025 Prévisions conjoncturelles : la croissance de l’économie suisse sera nettement inférieure à la moyenne en 2023 et 2024 Prévisions conjoncturelles confirmées : la croissance de l’économie suisse sera nettement inférieure à la moyenne en 2023 Prévisions conjoncturelles : la croissance de l’économie suisse en 2023 est nettement inférieure à la moyenne Prévisions conjoncturelles : ralentissement attendu Prévisions conjoncturelles : net ralentissement attendu Prévisions conjoncturelles : la reprise se poursuit , quoique à rythme ralenti Prévisions conjoncturelles : le conflit en Ukraine freine la reprise Prévisions conjoncturelles : la reprise est retardée Prévisions conjoncturelles : la reprise se poursuit , quoique à un rythme temporairement moins dynamique Prévisions conjoncturelles : forte reprise après l’assouplissement des mesures liées au coronavirus Prévisions : reprise rapide après l’assouplissement progressif des mesures liées au coronavirus Prévisions : la deuxième vague de Covid - 19 interrompt la reprise économique Prévisions : la contraction de l’économie en 2020 sera moins forte que redouté L’économie suisse connaît une meilleure évolution que prévu Prévisions conjoncturelles : l’économie suisse aux prises avec le coronavirus Le plus fort recul du PIB attendu depuis des décennies Embellie conjoncturelle attendue seulement en 2021 Les perspectives s’assombrissent Le fléchissement de la conjoncture mondiale affecte également l’économie suisse Fléchissement de la conjoncture suisse Haute conjoncture en Suisse , risques accrus liés à l’économie mondiale La reprise se poursuit malgré les risques Conjoncture : la reprise dynamique se poursuit La reprise conjoncturelle s’accélère L’économie suisse renoue avec une croissance plus soutenue Prévisions conjoncturelles toujours positives malgré une reprise hésitante Les perspectives pour la conjoncture suisse restent positives Poursuite du redressement conjoncturel en Suisse La conjoncture suisse sur la voie de la reprise malgré certains risques PIB suisse : croissance modeste attendue Lente reprise économique en 2016 et 2017 La conjoncture suisse se redresse lentement Croissance modérée également en 2016 Adaptation douloureuse de l’économie au franc fort en 2015 Les prévisions de croissance du PIB en 2015 et 2016 revues à la baisse en raison de l’appréciation du franc Prévisions de la Confédération pour 2015 et 2016 : impact du cours de change sur la conjoncture Perspectives conjoncturelles relativement favorables , dans un environnement exposé à plusieurs risques Légère baisse des prévisions conjoncturelles en Suisse dans un contexte de risques accrus Perspectives conjoncturelles favorables malgré une reprise encore hésitante des exportations La reprise se consolide davantage et une amélioration sur le marché du travail est attendue Des exportations également soutenues par l’embellie conjoncturelle – recul du chômage en vue Poursuite de l’amélioration conjoncturelle Economie suisse : entre le soutien de la demande intérieure et les effets de la récession que traverse la zone euro Regain de confiance dans la conjoncture – croissance plus soutenue seulement en 2014 Perspectives conjoncturelles modérément positives Croissance ralentie de l’économie suisse La conjoncture suisse résiste bien dans un contexte difficile et risqué Agenda Calendrier provisoire des publications Été 2025 lundi 16 juin 2025 , 9 : 00 Automne 2025 jeudi 16 octobre 2025 , 9 : 00 Hiver 2025 lundi 15 décembre 2025 , 9 : 00 Dernière modification 18 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_wirtschaftslage---wirtschaftspolitik_Wirtschaftslage_konjunkturprognosen.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_wirtschaftslage---wirtschaftspolitik_Wirtschaftslage_konjunkturprognosen.html
|
admin_fr
|
admin_fr_99
|
The Swiss Confederation - a brief guide 2016 This richly illustrated brochure is published each year and gives you a broad yet clear picture of Switzerland’s political institutions and executive authorities while also highlighting the structure and role played by the State . Teaching materials for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Using the master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ , students can work independently on the topics covered by the brochure . A version with solutions is provided for teachers . The master program is available in German , French and English and can be downloaded free of charge from the hep - Verlag : Master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Download and order The Swiss Confederation - a brief guide 2016 ( PDF , 9 MB , 15 . 02 . 2016 ) The Swiss Confederation – a brief guide - order Links The Federal State Specialist staff
|
La Confédération en bref 2016 Cette brochure qui paraît tous les ans vous donnera , grâce à une illustration abondante et un langage simple , un aperçu aussi complet que possible de la Suisse , de ses institutions politiques et des autorités fédérales . Elle vous familiarisera également avec la structure et les tâches de notre Etat . Matériel didactique relatif à la brochure « La Confédération en bref » Avec le « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » , les élèves peuvent étudier de façon autonome les thèmes traités dans la brochure . Les enseignants disposent , quant à eux , d’une version corrigée . Le Guide d’apprentissage est disponible en allemand , en français et en anglais , et peut être téléchargé gratuitement à partir du site du hep - Verlag : « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » Téléchargement et commande Liens L ' Etat fédéral Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_dokumentation_Swiss-Confederation-brief-guide-2025_archive_2016.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_documentation_conf%C3%A9d%C3%A9ration-en-bref-2025_archiv_2016.html
|
admin_fr
|
admin_fr_100
|
Official Publications All acts , ordinances and decrees in Switzerland are published as quickly as possible . The Federal Chancellery is responsible for publishing all legislative texts in the Federal Gazette and in the Official and Classified Compilations of Federal Legislation . All publications are accessible online . What is more , the electronic version takes priority over the printed one . Few pages on the Federal Administration website are consulted as often as the portal on federal law . Every day , thousands of people – lawyers in particular – make use of this service provided by the Federal Chancellery . Specialist staff
|
Publications officielles Les lois , ordonnances et arrêtés sont publiés aussi vite que possible . La Chancellerie fédérale est responsable de la publication de tous les textes juridiques dans la Feuille fédérale et dans le Recueil officiel . Tous les textes publiés sont accessibles en ligne . La version électronique prime même la version imprimée . Aucune page Internet de l’administration fédérale n’est consultée aussi souvent que le portail du droit fédéral : chaque jour , des milliers de personnes , principalement des juristes , utilisent cet instrument proposé par la Chancellerie fédérale . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_amtliche-veroeffentlichungen.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_publications-officielles.html
|
admin_fr
|
admin_fr_101
|
Principles of communications policy A stable , sophisticated communications infrastructure is essential in the age of digitalisation . With its direct democracy , Switzerland is also dependent on a strong and diverse media sector . The Confederation ' s communications policy is guided by these needs . The federal government ' s communications and media policy is enshrined in the Constitution . The Federal Office of Communications ( OFCOM ) plays a central coordinating role in its implementation . Media Digitalisation has led to profound shifts in the media landscape . Print and broadcast media are competing with online portals and social media for the public ' s attention . Declining advertising revenues are putting established business models under pressure . At the same time , Swiss democracy depends on an informed population and a lively culture of debate , to which the media makes a vital contribution . It provides the population with information , contributes to the formation of opinion and fulfils a watchdog role . OFCOM creates the conditions for an identity - creating public service in the digital media sector and the basis for modern media promotion . Telecommunications and postal services The population and the economy must have secure , modern communications infrastructures and be able to use a wide range of inexpensive and competitive telecommunications and postal services . This requires an appropriate regulatory environment . OFCOM creates the conditions for effective competition between providers and defines the universal services offerings so that all sections of the population have access to high - speed internet , emergency calls and postal services . As frequencies are scarce , OFCOM has to coordinate their use . It also manages and distributes addressing resources such as telephone numbers and short numbers . It ensures that telecommunications equipment and electrical installations comply with legal requirements and do not cause interference . If there is still interference with radio communication , OFCOM investigates the cause of the problem . German French Italian Detailed information about communication is available in German , French and Links Media 26 . 03 . 2025 Switzerland signs Council of Europe Convention on Artificial Intelligence 14 . 03 . 2025 Consultation launched on programme to expand high - speed internet throughout Switzerland 12 . 02 . 2025 AI regulation : Federal Council to ratify Council of Europe Convention 29 . 01 . 2025 Negotiating mandate for recognition of electronic signatures 06 . 01 . 2025 Network security and cybersecurity : OFCOM strengthens its commitment 13 . 12 . 2024 Increase in delivery discounts for newspapers and magazines in 2025 26 . 09 . 2024 Matthias Hürlimann appointed head of OFCOM ' s Telecom Services and Post Division 20 . 09 . 2024 World Radiocommunication Conference : Ratification of the Final Acts 16 . 09 . 2024 SERAFE AG to remain the collection agency for the radio and television fee 11 . 09 . 2024 Digital Switzerland advisory committee : Exchange on the regulation of artificial intelligence
|
Principes de la politique de communication À l’heure de la numérisation , il est indispensable de disposer d’une infrastructure de communication stable et moderne . La Suisse , avec sa démocratie directe , a également besoin d’un pôle médiatique fort et diversifié . La politique de communication de la Confédération entend répondre à ces besoins . La politique de la Confédération en matière de communication et de médias est ancrée dans la Constitution . Pour sa mise en œuvre , l’Office fédéral de la communication ( OFCOM ) joue un rôle essentiel de coordination . Médias La numérisation a entraîné de profonds bouleversements dans le paysage médiatique . La presse écrite et la radio sont en concurrence avec les portails en ligne et les médias sociaux . Le recul des recettes publicitaires met sous pression les modèles commerciaux ayant fait leurs preuves . Dans ce contexte , la démocratie suisse mise sur une population informée et une culture vivante de la discussion . Les médias apportent ici une contribution décisive . Ils fournissent des informations à la population , contribuent à la formation de l’opinion et exercent une fonction de contrôle . L’OFCOM crée les conditions permettant de garantir un service public identitaire dans le domaine des médias électroniques ainsi que les bases pour une aide aux médias conforme aux exigences de notre époque . Politique des médias Initiative SSR Le Conseil fédéral rejette l ' initiative SSR et propose plutôt de baisser la redevance à 300 francs La SSR doit disposer de moyens suffisants pour assurer une offre journalistique équivalente dans toutes les régions linguistiques . Le Conseil fédéral rejette donc l ' initiative populaire fédérale " 200 francs , ça suffit ! ( initiative SSR ) " . Il a adopté le 19 juin 2024 le message correspondant . Parce qu ' il veut décharger financièrement les ménages et l ' économie , il a décidé d ' abaisser progressivement le montant de la redevance de radio - télévision à 300 francs d ' ici 2029 . D ' autre part , le Conseil fédéral n ' octroira une nouvelle concession à la SSR qu ' après la votation sur l ' initiative SSR . Il a donc prolongé la concession actuelle jusqu ' à fin 2028 . 200 francs , ça suffit ! ( initiative SSR ) Télécommunications et poste La population et l’économie doivent disposer d’infrastructures de communication à la fois sûres et modernes . Elles doivent également pouvoir disposer de services de télécommunication et postaux variés , abordables et compétitifs . Il faut pour ce faire des conditions - cadres appropriées . L’OFCOM crée les conditions d’une concurrence efficace entre les opérateurs et définit les offres du service universel de manière à ce que l’ensemble de la population ait accès à l’internet à haut débit , aux appels d’urgence et aux services postaux . Les fréquences sont un bien rare , raison pour laquelle l’OFCOM doit coordonner leur utilisation . Il gère et attribue également les ressources d’adressage telles que les numéros d’appel et les numéros courts . Il s’engage à ce que les installations de télécommunication et les appareils électriques respectent les exigences légales et n’engendrent pas de perturbations . Si une perturbation des communications radio survient malgré tout , l’OFCOM détermine la cause du problème . Numérisation et télécommunication
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
-1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1
] |
https___www.uvek.admin.ch_uvek_en_home_communication_communications-policy.html
|
https___www.uvek.admin.ch_uvek_fr_home_communication_politique-de-communication.html
|
admin_fr
|
admin_fr_102
|
Low - voltage installations The Federal Ordinance on Low - Voltage Installations ( SR 734 . 27 ) specifies the prerequisites for carrying out work on electrical low - voltage installations and regulates their inspections . It applies to installations that are operated with a maximum of 1 , 000 volts alternating current or 1 , 500 volts direct current , including in particular electrical installations in buildings . All these electrical installations have to be manufactured , modified , maintained and inspected in accordance with the recognised technical regulations . In order to ensure compliance with these and other fundamental safety requirements , the Ordinance also specifies the prerequisites for the issue ( and revocation ) of installation and inspection licences , the implementation of work to be carried out on relevant installations , as well as their initial and periodical inspections . Fact sheets ( in german ) No fact sheets Documents Adaption of the legal basis for electrical equipment and Ex - equipment Links Federal Inspectorate for Heavy Current Installations EIT . swiss VSEK Law Bundesgesetz vom 24 . Juni 1902 betreffend die elektrischen Schwach - und Starkstromanlagen ( Elektrizitätsgesetz , EleG ) Verordnung vom 7 . November 2001 über elektrische Niederspannungsin - stallationen ( Niederspannungs - Installationsverordnung , NIV ) Verordnung des UVEK vom 30 . April 2018 über elektrische Niederspannungsinstallationen Last modification 15 . 09 . 2021
|
Installations électriques à basse tension L’ordonnance sur les installations à basse tension ( OIBT ; RS 734 . 27 ) règle les conditions applicables aux interventions sur des installations électriques à basse tension et le contrôle de ces installations . Elle s’applique aux installations électriques alimentées en courant fort , exploitées sous une tension n’excédant pas 1000 V en courant alternatif ou 1500 V en courant continu . Les installations intérieures notamment sont soumises aux dispositions de l’OIBT . Les installations électriques à basse tension doivent être établies , modifiées , entretenues et contrôlées selon les règles techniques reconnues . Afin d’assurer le respect des exigences fondamentales concernant la sécurité ( dont celles précitées ) , l’OIBT régit notamment les conditions relatives à l’octroi ( ou à la révocation ) d’une autorisation d’installer ou de contrôler ainsi que l’exécution des travaux d’installation et leur contrôle ( premier contrôle et contrôle périodique ) . Fiches d’information Pas de fiches d’information Documents Adaptation des bases légales relatives aux matériels électriques et aux matériels Ex Liens Inspection fédérale des installations à courant fort ( ESTI ) EIT . swiss ASCE Droit Loi fédérale du 24 juin 1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant ( loi sur les installations électriques , LIE ) Ordonnance du 7 novembre 2001 sur les installations électriques à basse tension ( ordonnance sur les installations à basse tension , OIBT ) Ordonnance du DETEC du 30 avril 2018 sur les installations électriques à basse tension Dernière modification 15 . 09 . 2021
|
[
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_legislation-governing-energy_electricity_low-voltage-installations.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_legislation-sur-lenergie_electricite_installations-electriques-basse-tension.html
|
admin_fr
|
admin_fr_103
|
E - Voting In Switzerland , e - voting means voting online via the internet . E - voting is part of the Swiss e - government strategy , which entails close collaboration between the Confederation and the cantons . Since 2004 , 15 cantons have offered internet voting to a limited part of their electorate in over 300 trials . The Confederation and cantons have followed the principle of ‘security before speed’ . In Switzerland , e - voting is only permitted if strict requirements under federal law are met . Current situation On 26 June 2019 , the Federal Council commissioned the Federal Chancellery to work with the cantons to redesign the trial phase of e - voting . The redesign of the trial phase focuses on the following four objectives : final report on the redesign and relaunch of e - voting trials Federal legislation In 2020 , the Federal Chancellery and the cantons have produced a joint final report on the redesign and relaunch of e - voting trials . In the first stage of the redesign , the legislation on e - voting has been revised . The partially revised Ordinance on Political Rights ( PoRO ) and the totally revised Federal Chancellery Ordinance on Electronic Voting ( OEV ) came into force on 1 July 2022 ( see ) . media release of 3 March 2023 media release of 16 August 2023 Trials with e - voting The Federal Council granted the cantons of Basel - Stadt , St Gallen and Thurgau basic licences for trials with online voting in federal votes in 2023 - 2025 and in the National Council elections on 22 October 2023 ( see media release of 3 March 2023 and media release of 16 August 2023 ) . The basic licences are valid for a limited section of the electorate ( see ) . media release of 22 November 2023 Trials with e - voting At its meeting on 22 November 2023 , the Federal Council also granted the canton of Graubünden a basic licence for trials with online voting in 2024 - 2026 ( see media release of 22 November 2023 ) . The basic licence is valid for conducting online voting with a limited part of the electorate ( see Trials ) . Catalogue of measures by the Confederation and cantons The cantons are using Swiss Post ' s e - voting system with complete verifiability . The system and its operation have been further developed and examined in an independent examination commissioned by the Federal Chancellery . In the process and as part of the continuous improvement process , existing need for action is identified and set out in a joint catalogue of measures by the Confederation and the participating cantons in consultation with Swiss Post ( see ) . The Federal Chancellery will monitor the implementation of measures as part of the future authorisation procedures . Media releases Federal Council authorises use of online voting in the canton of Graubünden At its meeting on 22 November 2023 , the Federal Council granted the canton of Graubünden a basic licence to trial online voting in federal votes . The basic licence is valid for conducting online voting for a limited section of the electorate up to and including the popular vote held on 8 March 2026 . At the same time , the Federal Chancellery granted the canton authorisation to hold the vote on 3 March 2024 online . Federal Council authorises use of online voting in 2023 National Council elections At its meeting on 16 August , the Federal Council granted the cantons of Basel - Stadt , St Gallen and Thurgau basic licences to trial online voting ( e - voting ) in the National Council elections on 22 October . The basic licences are valid for a limited section of the electorate . Federal Council approves resumption of online voting trials At its meeting on 3 March 2023 , the Federal Council granted the cantons of Basel - Stadt , St Gallen and Thurgau basic licences for resuming trials with online voting ( e - voting ) in federal votes . The basic licences are valid for conducting online voting for a limited part of the electorate up to and including the vote on 18 May 2025 . At the same time , the Federal Chancellery has granted its authorisation to hold the popular vote on 18 June 2023 online . Press conference 3 March 2023 E - voting : New legislation comes into force New legislation will apply from 1 July for the first stage of the redesign of e - voting trials . At its meeting on 25 May 2022 , the Federal Council enacted the partially revised Ordinance on Political Rights ( PoRO ) . The Federal Council also took note of the fact that the totally revised Federal Chancellery Ordinance on Electronic Voting ( OEV ) comes into force on the same date . This means cantons can once again apply to the Federal Council to offer e - voting on a trial basis . E - voting : Results of the first independent examination available The e - voting system currently being developed by Swiss Post has been significantly improved . However , further developments , some of them substantial , are still required . This is shown in the first independent examination reports of the experts commissioned by the Federal Chancellery . The results of the examination will help determine the further development of the system . All media releases Secure e - voting in Switzerland The video of the Federal Chancellery explains how e - voting is made secure in Switzerland .
|
Vote électronique La Confédération et les cantons ont acquis depuis 2004 une expérience significative en matière de vote électronique . Depuis 2004 , plus de 300 essais ont été menés à cet égard avec succès . Avec le projet Vote électronique , on a pris les mesures nécessaires pour que le citoyen puisse exercer ses droits politiques également par voie électronique , ce qui peut ouvrir de nouvelles perspectives à la démocratie . Vote électronique est un projet porté conjointement par la Confédération et les cantons . Ce projet fait partie intégrante de la stratégie suisse de cyberadministration : les électeurs doivent pouvoir voter sans entraves , de façon mobile et de manière vérifiable . Vote électronique apportera aux électeurs les avantages suivantes : Le principe qui veut que « la sécurité prime la vitesse » est appliqué depuis que le projet a été lancé . En Suisse sont uniquement agréés les systèmes de vote électronique qui répondent aux sévères exigences de sécurité fédérales . Les conditions permettant de garantir la fiabilité du vote électronique sont réunies et le secret du vote est lui aussi garanti . État actuel Le Conseil fédéral a chargé la Chancellerie fédérale , le 26 juin 2019 , de concevoir avec les cantons une restructuration de la phase d’essai du vote électronique . La restructuration de la phase d’essai se fait en fonction des objectifs suivants : Exigences du droit fédéral En 2020 , la Chancellerie fédérale et les cantons ont établi en commun un rapport final consacré à la restructuration et à la reprise des essais . La première étape de la restructuration de la phase d’essai a consisté à réviser les bases légales du vote électronique . Les projets de révision partielle de l’ordonnance sur les droits politiques ( ODP ) et de révision totale de l’ordonnance de la ChF sur le vote électronique ( OVotE ) sont entrés en vigueur le 1er juillet 2022 ( ) . Communiqué de presse du Conseil fédéral du 3 mars 2023 Communiqué de presse du Conseil fédéral du 16 août 2023 Conditions des essais Le Conseil fédéral a accordé aux cantons de Bâle - Ville , de Saint - Gall et de Thurgovie l’autorisation générale pour mener des essais de vote électronique durant la période 2023 à 2025 et dans le cadre du scrutin du 22 octobre 2023 pour l’élection du Conseil national ( voir Communiqué de presse du Conseil fédéral du 3 mars 2023 et Communiqué de presse du Conseil fédéral du 16 août 2023 ) . Les autorisations générales sont valables pour une partie limitée de l’électorat ( voir ) . Communiqué de presse du Conseil fédéral du 22 novembre 2023 Conditions des essais Réuni le 22 novembre 2023 , le Conseil fédéral a aussi accordé au canton des Grisons une autorisation générale pour mener des essais de vote électronique durant la période 2024 à 2026 ( voir Communiqué de presse du Conseil fédéral du 22 novembre 2023 ) . L’autorisation est valable pour une partie limitée de l’électorat ( voir ) . Contrôles des systèmes catalogue des mesures de la Confédération et des cantons Les cantons utilisent le système de vote électronique à vérifiabilité complète de La Poste Suisse . Le système et son exploitation ont été développés et , sur mandat de la Chancellerie fédérale , contrôlés ( voir Contrôles des systèmes ) . Les besoins d’action qui subsistent ont été identifiés et consignés dans un catalogue de mesures commun , conformément au processus d’amélioration continue de la Confédération et des cantons concernés , et en accord avec La Poste ( cf . ) . La Chancellerie fédérale s’assure de la mise en œuvre des mesures dans le cadre des procédures d’agrément . Communiqués de presse Le Conseil fédéral autorise le recours au vote électronique dans le canton des Grisons À sa séance du 22 novembre 2023 , le Conseil fédéral a accordé au canton des Grisons une autorisation générale pour mener des essais de vote électronique dans le cadre des votations fédérales . L’autorisation générale est valable pour une partie limitée de l’électorat jusqu’à la votation du 8 mars 2026 comprise . Par ailleurs , la Chancellerie fédérale a délivré pour sa part l’agrément pour la votation du 3 mars 2024 . Le Conseil fédéral autorise le recours au vote électronique pour l’élection 2023 du Conseil national Réuni le 16 août 2023 , le Conseil fédéral a accordé aux cantons de Bâle - Ville , de Saint - Gall et de Thurgovie une autorisation générale pour mener un essai de vote électronique dans le cadre du scrutin du 22 octobre 2023 pour l’élection du Conseil national . Les autorisations générales sont valables pour une partie limitée de l’électorat . Le Conseil fédéral autorise la reprise des essais de vote électronique À sa séance du 3 mars 2023 , le Conseil fédéral a accordé aux cantons de Bâle - Ville , de Saint - Gall et de Thurgovie l’autorisation générale pour la reprise des essais de vote électronique dans le cadre des votations fédérales . L’autorisation est valable pour une partie limitée de l’électorat jusqu’à la votation du 18 mai 2025 comprise . À cette occasion , la Chancellerie fédérale a délivré pour sa part l’agrément pour la votation du 18 juin 2023 . Conférence de presse du 3 mars 2023 Vote électronique : entrée en vigueur des nouvelles bases légales La première étape de la restructuration de la phase d’essai du vote électronique sera régie par de nouvelles bases légales à partir du 1er juillet 2022 . À sa séance du 25 mai 2022 , le Conseil fédéral a arrêté la mise en vigueur du projet de révision partielle de l’ordonnance sur les droits politiques ( ODP ) . Il a également pris acte de ce que l’ordonnance de la Chancellerie fédérale sur le vote électronique ( OVotE ) , qui a fait l’objet d’une révision totale , entrera en vigueur en même temps . Une fois ce nouveau cadre réglementaire mis en place , les cantons pourront à nouveau demander au Conseil fédéral de proposer à leurs électeurs le vote électronique . Vote électronique : les résultats du premier contrôle indépendant sont disponibles Le système de vote électronique que la Poste suisse est en train de développer a été considérablement amélioré . Les premiers rapports d’audit indépendant établis par les experts mandatés par la Chancellerie fédérale montrent toutefois que certaines étapes , parfois importantes , doivent encore être menées dans le développement du système . Ce dernier intégrera les résultats de ce contrôle . Tous les communiqués de presse La sécurité du E - Voting en Suisse La vidéo de la Chancellerie fédérale explique les mesures mises en œuvre pour un vote électronique sécurisé en Suisse . Documents Vote électronique : Fiche d ' information ( PDF , 129 kB , 03 . 03 . 2023 ) Vote électronique : Glossaire ( PDF , 142 kB , 03 . 03 . 2023 )
|
[
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_politische-rechte_e-voting.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_droits-politiques_e-voting.html
|
admin_fr
|
admin_fr_104
|
Legislation Administration The Federal Chancellery is responsible for legislation regulating the procedures of the government and the Federal . This includes laws on the consultation procedure , publications , government and administrative organisation and on Parliament . The Federal Chancellery drafts and enforces laws in these areas . For full information please select German . Links Sektion Recht Specialist staff
|
Législation La Chancellerie fédérale est responsable de la législation concernant le fonctionnement du gouvernement et de l’administration , à savoir l’organisation du gouvernement et de l’administration , la procédure de consultation , les publications officielles et , dans une certaine mesure , le droit parlementaire . Links Section du droit Contact spécialisé
|
[
0,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_gesetzgebung.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_legislation.html
|
admin_fr
|
admin_fr_105
|
The Swiss Confederation – a brief guide ‘The Swiss Confederation – a brief guide’ contains information about Switzerland ' s political system , administration and judicial authorities . In addition to explaining the workings of the state it provides insight into the activities of the Federal Administration . The 2025 edition is available in the “CH info” app as well as online . You can order a printed version from April . App App " CH info " - Google Play App " CH info " - App Store Website ch - info . swiss Order or download The Swiss Confederation - a brief guide 2025 ( PDF , 4 MB , 21 . 02 . 2025 ) Teaching materials for ‘The Swiss Confederation – a brief guide’ Using the master program for ‘The Swiss Confederation – a brief guide’ , students can work independently on the topics covered by the brochure . A version with solutions is provided for teachers . The master program is available in English , German and French and can be downloaded free of charge from the hep - Verlag : Master program for ‘The Swiss Confederation – a brief guide’
|
La Confédération en bref « La Confédération en bref » propose des informations sur la politique , l ' administration ou la justice suisse . Au - delà de l ' enseignement civique , vous y trouverez un aperçu actuel de l ' administration fédérale . L’édition 2025 est désormais disponible sur l’app « CH info » et sur le portail ch - info . swiss . Dès avril , vous pourrez également commander la version imprimée . App App " CH info " - Google Play App " CH info " - App Store Website ch - info . swiss Téléchargement et commande Confédération en bref 2025 ( PDF , 5 MB , 21 . 02 . 2025 ) La version imprimée de 2025 sera disponible à partir d’avril . Pour les cours d ' éducation civique Avec le matériel didactique relatif à la brochure « La Confédération en bref » , les élèves peuvent étudier de façon autonome les thèmes traités dans la brochure . Les enseignants disposent , quant à eux , d’une version corrigée . Le matériel didactique est disponible en français , en allemand et en anglais , et peut être téléchargé gratuitement à partir du site du hep - Verlag : « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref »
|
[
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2
] |
[
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0.2,
0.2,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_dokumentation_Swiss-Confederation-brief-guide-2025.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_documentation_conf%C3%A9d%C3%A9ration-en-bref-2025.html
|
admin_fr
|
admin_fr_106
|
Vice Chancellor / Federal Council Spokesman Andrea Arcidiacono Andrea Arcidiacono has served as Vice Chancellor and Federal Council Spokesman since 1 October 2024 . In coordination with the Federal Chancellor , he informs the media and the public on behalf of the Federal Council , advises the Federal Council on communication matters , and coordinates the information activities of the Federal Council , the departments and the Federal Chancellery . As head of the Federal Chancellery’s communication and strategy division , he supervises some 70 employees involved in communications related to the Federal Council , the Federal Presidency , political planning for the Federal Council and crisis management . Born in 1966 , Andrea Arcidiacono studied business administration at the University of St . Gallen . He has served in several federal roles , including : deputy head of information and press officer for Federal Councillor Ruth Dreifuss ( 1998 - 2002 ) , deputy head of information and press officer for Federal Councillor Pascal Couchepin ( 2006 - 2007 ) , head of communications at the Federal Administrative Court in Bern ( 2009 - 2011 ) , and press officer at the Federal Office of Public Health ( 2017 - 2018 ) . From 2011 to 2016 , he managed the Gotthard 2016 , Italy / Expo Milano 2015 and Expo Milano 2015 follow - up programmes at Presence Switzerland . He was also responsible for communications at the Università della Svizzera italiana ( 2003 - 2006 ) and for curafutura ( 2016 - 2017 ) . In addition , he was managing director of Arcidiacono Consulting Partners until September 2024 . Andrea Arcidiacono is a native Italian speaker with an excellent knowledge of German , French and English . He is politically independent and lives in Bern . Further information Links How the Federal Council informs the public
|
Andrea Arcidiacono , vice - chancelier et porte - parole du Conseil fédéral Andrea Arcidiacono , né le 20 avril 1966 et originaire de Bellinzona ( TI ) , a étudié l’économie d’entreprise à l’Université de Saint - Gall , où il a obtenu sa licence en 1991 . Dans l’administration fédérale , il a été chef suppléant de l’information et porte - parole de la conseillère fédérale Ruth Dreifuss ( 1998 - 2002 ) , a exercé les mêmes fonctions pour le conseiller fédéral Pascal Couchepin ( 2006 - 2007 ) et a été porte - parole de l’Office fédéral de la santé publique ( 2017 - 2018 ) . Il a en outre dirigé les programmes « Gothard 2016 » , « Italie / Expo Milan 2015 » et « Verso Expo Milano 2015 » de Présence Suisse . Dans le domaine des relations publiques , il a été responsable de la communication de l’Université de la Suisse italienne ( 2003 - 2006 ) et de curafutura ( 2016 - 2017 ) . Il a également dirigé la communication du Tribunal administratif fédéral à Berne ( 2009 - 2011 ) . Jusqu ' en septembre 2024 , il a dirigé l’agence Arcidiacono Consulting Partners Sàrl . Andrea Arcidiacono est vice - chancelier et porte - parole du Conseil fédéral depuis le 1er octobre 2024 . En concertation avec le chancelier de la Confédération , il est responsable de l’information des médias et du public , conseille le Conseil fédéral et ses membres sur les questions d’information et de communication et gère et coordonne l’information entre le Conseil fédéral , les départements et la Chancellerie fédérale . Il dirige le secteur Communication et stratégie comptant environ 70 collaborateurs . Ses collaborateurs l’assistent dans ses activités en relation avec la communication du Conseil fédéral , la présidence de la Confédération , la planification politique à l’attention du Conseil fédéral et la gestion des crises . De langue maternelle italienne , Andrea Arcidiacono maîtrise l’allemand , le français et l’anglais . Il n ' est membre d ' aucun parti politique et vit à Berne . Informations complémentaires Liens Communication du gouvernement - porte - parole
|
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8
] |
[
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_vizekanzler_br-sprecher.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_vizekanzler_br-sprecher.html
|
admin_fr
|
admin_fr_109
|
Project planning contributions From 1 January 2025 , it will be possible to apply to the Swiss Federal Office of Energy for project planning contributions for new hydroelectric power plants or significant expansions of hydroelectric power plants . This applies retroactively to project planning services provided from 3 April 2020 . The project planning contribution amounts to a maximum of 40 % of the eligible project planning costs and will be deducted from any later investment contribution . Documents Fact sheet Application documents Specialist staff Last modification 20 . 11 . 2024
|
Contributions pour les études de projet À compter du 1er janvier 2025 , il sera possible de demander auprès de l’Office fédéral de l’énergie des contributions pour les études de projet concernant les nouvelles installations hydroélectriques ou les agrandissements notables d’installations hydroélectriques . Cela s’applique rétroactivement aux prestations d’étude de projet effectuées à partir du 3 avril 2020 . La contribution pour les études de projet s’élève au maximum à 40 % des coûts imputables des études de projet et est déduite d’une éventuelle contribution d’investissement ultérieure . Documents Fiche d ' information Documents pour la demande Contact spécialisé Dernière modification 20 . 11 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_promotion_renewable-energy_promotion-hydropower_project-planning-contributions.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_mesures-d-encouragement_energies-renouvelables_encouragement-force-hydraulique_contributions-pour-etudes-de-projet.html
|
admin_fr
|
admin_fr_110
|
Federal architecture The goal of enterprise architecture is to assemble the components , including all of their characteristics and relationships , into a functioning whole , so that the enterprise goals are optimally supported , duplications are avoided , and cooperation is simplified . This is achieved in part by providing and applying generally recognised standards . Organisation Enterprise architecture development in the Federal Administration is carried out according to a federated approach by the DTI Sector , the departments , the federal offices and service providers . Departments and federal offices The departments and administrative units develop the enterprise architecture in a decentralised manner for their core task areas . Federal offices with cross - divisional tasks Federal offices with cross - divisional tasks , e . g . the Federal Finance Administration ( FFA ) or the Federal Office of Topography ( swisstopo ) , define and coordinate the enterprise architecture for the cross - divisional aspects in their area of responsibility . DTI Sector The DTI Sector assumes the role of enterprise architect at the federal level and provides the necessary methods , processes and tools to envision and develop the federal architecture . Federal Architecture Board The Federal Architecture Board is the expert committee at which the service providers and service consumers of architecture - related businesses come together to discuss issues and take decisions on architectural requirements . Process and methodology The Federal Administration uses TOGAF as the methodology for enterprise architecture management . P030 - The Open Group Architecture Framework ( TOGAF ) TOGAF ( The Open Group Architecture Framework ) is made available and further developed by The Open Group . The original version can be downloaded free of charge from The Open Group ' s website . TOGAF Specialist staff
|
Architecture de la Confédération L ' architecture d ' entreprise a pour but d ' assembler différents modules , avec toutes leurs propriétés et relations , en un tout opérationnel , de façon à contribuer de manière optimale l ' atteinte des objectifs de l ' entreprise , à éviter les doublons et à simplifier la collaboration . Ce but doit être atteint , entre autres , grâce à la mise à disposition et à l ' utilisation de normes reconnues de manière générale . Organisation Le développement de l ' architecture d ' entreprise dans l ' administration fédérale s ' effectue en une approche fédérée par le secteur TNI , les départements , les offices et les fournisseurs de prestations . Départements et offices fédéraux Les départements et les unités administratives développent l ' architecture d ' entreprise de façon décentralisée pour leurs principaux domaines de tâches . Offices fédéraux assumant des tâches transversales Les offices qui assument des tâches transversales , par ex . l ' Administration fédérale des finances ( AFF ) ou l ' Office fédéral de topographie ( swisstopo ) , se chargent de définir et de coordonner l ' architecture d ' entreprise relative aux aspects transversaux de leur domaine de compétence . Secteur TNI Le secteur TNI joue le rôle , au niveau fédéral , de l ' architecte de la Confédération et met à disposition les méthodes , processus et outils nécessaires pour la visualisation et le déroulement de l ' architecture de la Confédération . Le Conseil de l ' architecture de la Confédération Le Conseil de l ' architecture de la Confédération ( Architekturboard Bund , ABB ) est l ' organe spécialisé dans lequel les bénéficiaires et les fournisseurs de prestations discutent des objets concernant l ' architecture et décident des prescriptions à fixer en la matière . Processus et méthode L ' administration fédérale gère l ' architecture d ' entreprise selon la méthode TOGAF . P030 - The Open Group Architecture Framework ( TOGAF ) La méthode TOGAF ( The Open Group Architecture Framework ) est développée et mise à disposition par The Open Group . La version originale peut être téléchargée gratuitement sur le site Internet du Open Groupe . TOGAF Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_bundesarchitektur.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_bundesarchitektur.html
|
admin_fr
|
admin_fr_111
|
Studies " research projects evaluations all projects The database below contains studies commissioned from external organisations by the federal administration after 1 January 2010 , as long as they are allowed for publication and are not " research projects " or " evaluations " . It is also possible to search for research projects or evaluations , using the corresponding category below . You can also search for independently of a category using the last category , " " . The individual documents are filed with a summary of the content in four languages and tagged with keywords . The database can be searched by cost , budget invoiced , commissioning or commissioned body etc . . A click on a study opens a detailed view . You can also click on the " ARAMIS - ID " to open the study directly in Aramis . Further information Links Last modification 10 . 01 . 2024
|
Etudes La base de données « Etudes réalisées sur mandat de la Confédération » contient des études , des rapports et des évaluations dont la réalisation a été confiée à des organismes externes par l’administration fédérale après le 1er janvier 2010 , pour autant que leur publication soit autorisée et qu ' ils n ' entrent pas dans les catégories " projet de recherche " ou " évaluation de l ' efficacité " . Les documents sont assortis de résumés en quatre langues et de mots - clés . Les recherches dans la base de données peuvent être effectuées notamment selon le coût des études , les budgets concernés , les mandataires et les organismes mandatés . projets de recherche d ' évaluation tous les projets Vous pouvez également effectuer des recherches de projets de recherche ou d ' évaluation de l ' efficacité en utilisant les rubriques correspondantes . La dernière rubrique permet une recherche au travers de , peu importe leur type . Un clic sur l ' étude correspondante ouvre une vue plus détaillée . Vous pouvez également cliquer sur le champ " ARAMIS - ID " pour ouvrir l ' étude directement dans la base de données Aramis . Informations complémentaires
|
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
-1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_documentation_studien.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_documentation_etudes.html
|
admin_fr
|
admin_fr_112
|
District heat The idea of utilising surplus heat from large energy and waste incineration plants for heating purposes in residential areas and service centres is expedient , but by no means new . The district heating concepts that were developed in the 1960s and 1970s were widely known , and Energy 2000 – the predecessor of SwissEnergy – specifically promoted the utilisation of waste heat for district heating . Today , the use of large - scale wood and geothermal power plants , together with the utilisation of water from various sources ( lakes , rivers and groundwater ) , means that thermal networks are again increasing in importance – above all in the area of renewable energy . District heating is produced in a central facility – e . g . a thermal power plant , a waste incineration plant or a wood - chip combustion plant . The heat is then supplied to consumers via a pipeline network in the form of hot water for heating purposes and for their hot - water supply . Either centrally or locally , thermal networks with heat pumps bring water required for heating purposes up to the necessary temperature . Heat pumps can also supply a refrigeration network and the resulting waste heat can be used for other purposes such as the production of hot water . In the case of cogeneration ( or combined heat and power ) , electricity and heat are generated simultaneously and supplied via a district heating network . District heating offers a variety of advantages : for example , heating systems require less space , and consumers do not have to worry about buying and storing fuels and maintenance of the heating system . Furthermore , supply security is very high , since district heating networks do not depend on a single energy source . Distinction by type Distinction by type " Thermal network " is the generic term for district heating . The term " thermal network " is frequently used to describe low - temperature networks ( up to 60° C ) , especially when heat ( extraction of heat from the network ) and refrigeration ( input of heat into the network ) are to be provided locally , as a rule through the use of heat pumps and cooling appliances . Documents Reports " Thermal networks " publications database Links Ambient heat Thermal networks Geodata on thermal networks Thermische Netze Schweiz Schweizerischer Verein des Gas - und Wasserfachs ( SVGW ) Holzenergie Schweiz Geothermie - Schweiz Geoinformation QM District heating Hochschule Luzern - Thermische Netze Geomaps - Thermische Netze Specialist staff Last modification 17 . 12 . 2020
|
Chauffage à distance Pour ingénieuse qu’elle soit , l’idée d’utiliser la chaleur excédentaire dégagée par les grandes installations de production d’énergie et usines d’incinération pour couvrir les besoins en chauffage et eau chaude des habitations et des centres de services n’est pas nouvelle . Les installations de chauffage à distance jouissaient d’une certaine notoriété dans les années 1960 et 1970 , et Energie2000 , le programme qui a précédé SuisseEnergie , encourageait spécifiquement l’exploitation des rejets de chaleur par ce système . Aujourd’hui , les réseaux thermiques sont à nouveau sur le devant de la scène , principalement dans le domaine des énergies renouvelables avec des centrales électriques à bois et des centrales géothermiques et par l’utilisation qui est faite de l’eau des lacs ou des rivières ainsi que des nappes phréatiques . La chaleur à distance est produite dans une installation – centrale thermique , usine d’incinération des ordures ménagères , installation de combustion de copeaux de bois – avant d’être acheminée par un réseau de conduites vers les clients sous forme d’eau chaude destinée à chauffer des locaux ou à préparer de l’eau chaude sanitaire . Les réseaux thermiques alimentant des pompes à chaleur servent , de manière centralisée ou décentralisée , à porter l’eau de chauffage à la température souhaitée . Dans le même temps , les pompes à chaleur peuvent alimenter un réseau de froid et utiliser la chaleur résiduelle provenant de la production de froid , par exemple , pour générer de l’eau chaude . Dans le cas du couplage chaleur - force ( CCF ) , l’électricité et la chaleur thermique sont simultanément produites avant d’être acheminées vers les clients par un réseau de chauffage à distance . La chaleur à distance présente de nombreux avantages : les installations sont peu encombrantes , le client ne doit se préoccuper ni d’acheter ou de stocker des combustibles , ni d’entretenir son installation , et cette technique offre une sécurité d’approvisionnement élevée car les systèmes de chaleur à distance peuvent fonctionner avec différents agents énergétiques . Classification par type Classification par type Le terme générique désignant le chauffage à distance est «réseau thermique» . Un réseau thermique désigne généralement un réseau à basse température ( jusqu’à 60°C ) , notamment lorsque la chaleur ( prélèvement de chaleur depuis le réseau ) et le froid ( injection de chaleur dans le réseau ) sont produits de façon décentralisée , le plus souvent par des pompes à chaleur ou des machines frigorifiques . Documents Rapports Base de données Publications " Réseaux thermiques " Liens Chaleur ambiante Réseaux thermiques Géodonnées techniques «Réseaux thermiques» Réseaux Thermiques Suisse Société Suisse de l’Industrie du Gaz et des Eaux ( SSIGE ) Energie - bois Suisse Géothermie - Suisse Géoinformation QM Chauffage à distance Hochschule Luzern - Thermische Netze Geomaps - Thermische Netze Contact spécialisé Dernière modification 17 . 12 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_energy-efficiency_district-heat.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_efficacite-energetique_chauffage-a-distance.html
|
admin_fr
|
admin_fr_113
|
Geothermal energy The term “geothermal energy” refers to the energy that is stored in the form of heat below the earth ' s surface . At a depth of around 15 metres the temperature of the ground is constant throughout the year . In Switzerland , generally speaking the temperature below the surface increases by around 30° C per thousand metres of depth . The temperature at a depth of 5 , 000 metres is approximately 160° C . Significant quantities of heat above 40° C are available at depths greater than 1 , 000 metres . This geothermal energy can be extracted with the aid of a variety of methods . Vertical ground heat exchangers , groundwater wells , geothermal structures ( foundation piles , diaphragm walls ) and hot tunnel water are normally used in combination with a heat pump for heating – and in some cases , cooling – purposes . In its annual renewable energy statistics , the Swiss Federal Office of Energy ( SFOE ) publishes data relating to geothermal energy produced from these sources . Some of this energy is also produced centrally and distributed via a thermal network to district heat consumers . With the aid of deep drilling it is possible to obtain sufficient resources that can be utilised directly ( i . e . without the need for a heat pump ) for the production of heat , especially for supplying district heat networks . With temperatures above 100° C it is also possible to produce electricity and utilise the residual heat for heating purposes . If underground water ( in aquifers ) is not available , heat and electricity can be produced from dry crystalline rock layers with the aid of enhanced geothermal systems technology . While geothermal energy is already being used to supply a district heating network in Switzerland ( in Riehen , canton of Basel - Stadt ) , no electricity is currently being produced from geothermal sources in our country . One of the main obstacles to the development of this technology is the fact that little is known as yet about the local conditions deep underground . For this reason , since 1 January 2018 various projects focusing on the use of geothermal energy for the production of heat and electricity have been supported in the form of financial contributions towards research . Furthermore , projects focusing on electricity production are also covered by a geothermal energy guarantee financed from the grid surcharge fund . Funding has already been granted for heat and electricity production projects that are currently being implemented . In any case , Switzerland has major geothermal energy potential , especially for the production of electricity with the aid of enhanced geothermal systems technology . The perspectives associated with this domestic , inexhaustible and permanent energy source are highly attractive : it is CO2 - free , supplies local energy 24 hours a day all year round and its use requires very little space . Documents General aspects Shallow geothermal energy Deep geothermal energy Links Promotion of geothermal energy ( in German ) Study TA - SWISS : Energy from the Earth : Deep Geothermal as a Resource for the Future ? Energeia Blog Beiträge zur Geothermie Geothermie - Schweiz . Dachverband der Akteure der Geothermie in der Schweiz TRANSFER das Programm zum Wissensaustausch Media Exploration grant for geothermal energy project of Geo - Energie Suisse AG at Haute - Sorne increased Further press releases in German Law Swiss Federal Energy Ordinance of 1st November 2017 ( EnO ) ( in German ) Ordinance on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Ordinance ) Specialist staff Last modification 09 . 09 . 2024
|
Géothermie L ' énergie géothermique désigne l ' énergie stockée sous forme de chaleur dans le sous - sol . À environ 15 m de profondeur déjà , la température du sol est constante toute l ' année . En Suisse , de manière générale , la température dans le sol augmente d’environ 30°C par kilomètre de profondeur . La température qui règne à 5000 mètres de profondeur avoisine 160°C . Des quantités considérables de chaleur sont disponibles avec une température supérieure à 40°C ( soit à des profondeurs supérieures à 1 km ) . Cette énergie géothermique est exploitée à l ' aide de différentes méthodes . On utilise généralement des sondes géothermiques verticales , des puits d ' eau souterraine , des géostructures ( fondations sur pieux , parois moulées ) et l ' eau chaude de tunnels au moyen de pompes à chaleur à des fins de chauffage et , parfois , de refroidissement . L ' OFEN publie chaque année dans ses statistiques sur les énergies renouvelables l ' énergie thermique produite à partir de ces sources . Une partie de cette énergie est également produite de manière centralisée et distribuée à un réseau de consommateurs de chaleur via un réseau thermique . En réalisant des forages profonds , on peut atteindre des ressources suffisamment chaudes pour être utilisées directement ( sans pompe à chaleur ) pour la production de chaleur , notamment pour l’alimentation des réseaux de chauffage à distance urbains . Avec des températures de plus de 100°C , on peut également produire de l ' électricité et utiliser la chaleur résiduelle à des fins de chauffage . Lorsque les ressource en eau souterraine ( aquifères ) ne sont pas disponibles , la chaleur et l’électricité peuvent être produites à partir de roches cristallines sèches au moyen de systèmes EGS ( Enhanced Geothermal Systems ) . Alors que la géothermie alimente déjà un réseau de chauffage à distance en Suisse ( Riehen , BS ) , aucune électricité d ' origine géothermique n ' y est pour l ' heure produite . Un des principaux obstacles au développement de la géothermie de moyenne à grande profondeur réside dans le fait que les connaissances des profondeurs du sous - sol sont très limitées . Pour cette raison , les projets d’utilisation directe de la géothermie pour la production de chaleur et d’électricité peuvent profiter de contributions pour la recherche des ressources géothermiques depuis le 1 . 1 . 2018 . De plus , les projets de production d’électricité disposent également d ' une garantie pour la géothermie financée par le fonds alimenté par le supplément perçu sur le réseau . Des contributions ont déjà été octroyées pour des projets de production de chaleur et d’électricité qui sont en cours de réalisation . En tout état de cause , la Suisse dispose d ' un très important potentiel géothermique , en particulier pour la production d ' électricité géothermique à partir de la technologie EGS . Les perspectives offertes par cette source d ' énergie propre , inépuisable et permanente sont séduisantes : exempte de CO2 , elle fournit de l ' énergie locale 24h / 24h , 365j / an sans prendre de place . Documents Généralités Géothermie de faible profondeur Géothermie de grande profondeur Liens Promotion de la géothermie Étude de TA - SWISS : Energy from the Earth : Deep Geothermal as a Resource for the Future ? Contributions relativ à la Géothermie sur le Blog Energeia Géothermie - Suisse . L’association faîtière des acteurs de la géothermie en Suisse TRANSFER le programme de retour d’expériences et de partage de connaissances Médias Géothermie : Le comité de patronage de la Confédération en visite sur le site du forage de Haute - Sorne Projet de géothermie de Haute - Sorne : décision engageante du Gouvernement jurassien Le projet géothermique de SIG reçoit une contribution à la prospection Augmentation de la contribution à l’exploration du projet de géothermie de Geo - Energie Suisse AG à Haute - Sorne Contribution à la recherche de ressources géothermiques octroyée pour un projet à Riehen ( BS ) Projet de Haute - Sorne : octroi d’une contribution à la recherche de ressources géothermiques Droit Ordonnance sur l ' énergie du 1er novembre 2017 ( OEne ) Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 ( Ordonnance sur le CO2 ) Contact spécialisé Dernière modification 09 . 09 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_renewable-energy_geothermal-energy.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_energies-renouvelables_geothermie.html
|
admin_fr
|
admin_fr_115
|
Calculation of penalties for passenger cars The individual target is calculated on the basis of the target value of 93 . 6g CO2 / km and also depends on the unladen weight . Calculation of penalties for large importers If the average carbon emissions of a large importer’s newly registered car fleet exceed the individually specified target level , a penalty is levied . The relevant calculation parameters for the 2025 target have not yet been finalised . Once the Federal Council has adopted the implementing provisions for 2025 , a calculation example for large importers will be published . These new provisions are expected to come into force in the second quarter of 2025 , with retroactive effect from 1 January 2025 . Calculation of penalties for small importers Excess emissions and penalties are individually calculated for each passenger car imported by a small importer . The size of the penalty is calculated on the basis of both on the vehicle’s carbon emissions and its unladen weight . This means that a vehicle may be subject to a penalty even if it does not exceed the 93 . 6g / km carbon emissions target . When the updated implementation provisions come into force by order of the Federal Council , the calculation formula will be adjusted ( in the course of 2025 ) . The calculation tool can be used to calculate any penalty due . Compensation of penalties for small importers Small importers of passenger cars may be required to pay a carbon penalty before vehicles are registered in Switzerland . A penalty is levied for vehicles that exceed the carbon emissions target . If a vehicle’s emissions are below the specified target , no penalty applies . However , no bonus is paid out in this case either . Small importers have the option of assigning their emissions to a large importer . This may reduce the penalty for a high - emission vehicle , or a bonus may be paid out for an efficient vehicle . The assigning ( small ) importer and the large importer draw up an agreement under private law to this effect . Vehicles must be assigned and the SFOE notified thereof before initial registration in Switzerland . Documents Calculation of penalties Forms and fact sheets Brochures and reports Links Key data relating to alternative drives ( in German ) Energy label for cars Tool for calculating the penalty for small importers of cars CO2 exchange ( in German ) Antrag auf Bescheinigung bezüglich Art . 23 der Verordnung über die Reduktion der CO2 - Emissionen für PW Law Article 74 of the Swiss Federal Constitution - Protection of the environment Federal Act of 23 December 2011 on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Act ) ( in German ) Ordinance on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Ordinance ) Ordinance of 19 June 1995 on technical requirements on road vehicles ( in German ) Ordinance of 19 June 1995 on the homologation of road vehicles ( in German ) Liechtenstein National Legal Gazette 814 . 065 : Act of 16 December 2009 on the Reduction of CO2 Emissions ( CO2 Act ) ( in German ) Liechtenstein National Legal Gazette 814 . 065 . 12 : Ordinance of 19 June 2012 on the Reduction of CO2 Emissions from motor cars ( in German ) Regulation ( EC ) No 443 / 2009 of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 setting emission performance standards for new passenger cars as part of the Community’s integrated approach to reduce CO2 emissions from light - duty vehicles Last modification 06 . 01 . 2025
|
Calculs des sanctions voitures de tourisme La valeur cible spécifique est calculée sur la base de la valeur cible de 93 , 6 g de CO2 / km en tenant compte du poids à vide . Calcul de la sanction applicable aux grands importateurs Si les émissions moyennes de CO2 du parc de voitures de tourisme nouvellement immatriculées d ' un grand importateur excèdent la valeur cible individuelle , celui - ci doit s ' acquitter d ' une sanction . Les paramètres pris en compte dans le calcul des valeurs cibles prescrites pour 2025 ne sont pas encore définitivement fixés . Dès que le Conseil fédéral aura adopté les dispositions d’exécution pour l’année 2025 , un exemple de calcul pour grands importateurs sera mis en ligne . Ces nouvelles dispositions d’exécution devraient entrer en vigueur au deuxième trimestre 2025 , avec effet rétroactif au 1er janvier 2025 . Calcul de la sanction applicable aux petits importateurs Pour les petits importateurs , le dépassement de la valeur cible et la sanction applicable sont calculés de manière individuelle pour chaque voiture de tourisme . Le montant de la sanction dépend non seulement des émissions de CO2 mais aussi du poids à vide du véhicule nouvellement immatriculé . Ainsi , la sanction peut également s’appliquer aux véhicules dont les émissions de CO2 sont inférieures à 93 , 6 g / km . La formule de calcul subira des modifications au cours de l’année 2025 avec l’entrée en vigueur des dispositions d’exécution actualisées décidée par le Conseil fédéral . Pour en savoir plus sur le montant des sanctions éventuelles , voir l ' outil de calcul . Compensation de la sanction pour les petits importateurs Les petits importateurs de voitures de tourisme doivent acquitter le montant éventuel dû à titre de sanction pour obtenir leur immatriculation . Une sanction est applicable pour les véhicules qui excèdent la valeur cible . Si les émissions du véhicule sont inférieures à la valeur cible , aucune sanction ne s’applique , mais aucun bonus n’est versé non plus . Les petits importateurs peuvent cependant céder leurs véhicules à un grand importateur . De cette manière , il se peut que la sanction pour un véhicule à fortes émissions soit réduite ou qu ' un bonus soit versé pour un véhicule efficace . Ces conditions sont fixées dans un accord de droit privé entre l’importateur cédant et le repreneur . La cession doit être annoncée à l’Office fédéral de l ' énergie avant la première mise en circulation en Suisse . Documents Calcul des sanctions Formulaires et notices Brochures et rapports Liens Statistiques des motorisations alternatives des voitures neuves Etiquette - énergie pour les voitures de tourisme Outil de calcul pour petits importateurs VT Bourse CO2 Demande d’attestation relative à l’art . 23 de l’ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 pour VT Droit Article 74 de la Constitution fédérale - Protection de l’environnement Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 ( Loi sur le CO2 ) Ordonnance sur la réduction des émissions de CO2 ( Ordonnance sur le CO2 ) Ordonnance du 19 juin 1995 concernant les exigences techniques requises pour les véhicules routiers ( OETV ) Ordonnance du 19 juin 1995 sur la réception par type des véhicules routiers ( ORT ) Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 814 . 065 : Gesetz vom 16 . Dezember 2009 über die Reduktion der CO2 - Emissionen ( CO2 - Gesetz ) Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 814 . 065 . 12 : Verordnung vom 19 . Juni 2012 über die Verminderung der CO2 - Emissionen von Personenwagen Règlement ( CE ) No 443 / 2009 établissant des normes de performance en matière d’émissions pour les voitures particulières neuves Dernière modification 06 . 01 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_co2-emission-regulations-for-new-vehicles_passenger-cars_calculation-of-penalties-passenger-cars.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_prescriptions-concernant-les-emissions-de-co2-des-vehicules-neufs_voitures-de-tourisme_calculs-des-sanctions-vt.html
|
admin_fr
|
admin_fr_116
|
Communications Section The Communications Section at the Federal Chancellery coordinates Federal Council communication with the media , public , cantons and Parliament . Government communications Following the weekly Federal Council meeting , a media conference is usually held with a member of the government under the direction of the Federal Council spokesperson . The Communications Section organises these media conferences , streams them live and publishes them on the Federal Council video channel . It also provides information on Federal Council decisions via admin . ch and social media . Information on popular votes Before federal votes or referendums are held , the Communications Section produces a brochure explaining the proposals being put to the vote . Written in close collaboration with the departments , this brochure is sent out by post to around five million people . Since 2016 , the Section has also produced an explanatory video on each proposal . These clips complement the explanatory pamphlet and the information on admin . ch . Together with the Federal Statistical Office and the cantons , the Federal Chancellery also provides the " VoteInfo " app . Portal ch . ch Along with the cantons , the Communications Section runs ch . ch , a public portal in five languages which answers all kinds of questions relating to the authorities and democracy . Media work and outreach The Section organises communication relating to all aspects of the Federal Chancellery’s work . It responds to media requests , establishes rules on language and style , provides support to the Federal Chancellor when he makes public appearances and replies to questions from the public . The Section also runs the media centre and is responsible for accrediting journalists . Links Media Centre The Federal Authorities of the Swiss Confederation Swiss Federal Government on X ( English ) Federal Council Spokesman on X ( national languages ) The Federal Council on Instagram Federal Council on YouTube ch . ch – The Swiss authorities online App VoteInfo ( Download in App Store ) App VoteInfo ( Download in Google Play )
|
Section communication La Section communication de la Chancellerie fédérale coordonne les informations du Conseil fédéral destinées aux médias , au grand public , aux cantons et au Parlement . Communication du gouvernement Chaque semaine , à l’issue de la séance du Conseil fédéral , une conférence de presse a généralement lieu , sous la direction du porte - parole du Conseil fédéral et en présence d’un représentant du gouvernement . La Section communication organise les conférences , assure leur transmission en direct et publie l ' enregistrement sur le canal vidéo du Conseil fédéral . Elle annonce en outre les décisions du gouvernement sur admin . ch , Instagram et X . Explications destinées aux électeurs La Section communication rédige , en étroite collaboration avec les départements , la brochure d’explications du Conseil fédéral sur les objets soumis à votation . Pas moins de cinq millions d’électeurs reçoivent la brochure par la poste . Depuis 2016 , la Section produit une vidéo explicative sur chaque projet . Ces séquences complètent les explications de la brochure et les dossiers consacrés aux votations admin . ch . La Chancellerie fédérale propose également l’application « VoteInfo » en collaboration avec l’Office fédéral de la statistique et les cantons . Portail ch . ch La Section communication gère le portail ch . ch avec le concours des cantons . Ce site répond en cinq langues aux questions des citoyens ayant trait aux autorités politiques et au fonctionnement de la démocratie . Relations avec les médias et dialogue avec les citoyens La Section informe sur les dossiers de la Chancellerie fédérale . Elle répond aux questions des médias , définit des éléments de langage , assiste le chancelier de la Confédération à l’occasion de ses apparitions publiques et répond aux demandes des citoyens . La Section est enfin chargée de gérer le Centre de presse et d’accréditer les journalistes . Informations complémentaires Links Accréditation des correspondants des médias Centre de presse Les autorités fédérales de la Confédération suisse Profil Twitter du porte - parole du Conseil fédéral Le Conseil fédéral sur YouTube www . ch . ch - Le Portail des autorités suisses Instagram gov . ch - Le Conseil fédéral VoteInfo ( Télécharger l ' app depuis l ' App Store ) VoteInfo ( Télécharger l ' app depuis Google Play ) Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_sektion-kommunikation.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_section-communication.html
|
admin_fr
|
admin_fr_118
|
Fuel Cells Fuel cells directly change chemical energy into electricity and heat – very efficiently too and with very low pollution emissions . There is a broad scope of application for fuel cells , and they are currently used in a wide variety of areas . For example , large stationary fuel cell parks in the megawatt range have recently been realised , worldwide more then 200 , 000 micro co - generation plants based on fuel cells are in operation , and various vehicle manufacturers have already begun series production of fuel - cell powered vehicles . Double digit percentage growth is anticipated in the global market for fuel cells . Current research priorities Priorities of the research promoted by the SFOE : Documents Policy document Links hydrogen . energyresearch . ch ARAMIS Specialist staff Last modification 13 . 03 . 2018
|
Piles à combustible Les piles à combustible convertissent directement l ' énergie des agents chimiques en électricité et en chaleur . Elles présentent à cet égard une efficacité très élevée et de faibles émissions de polluants . Leur champ d ' application étant très vaste , elles sont utilisées dans des domaines extrêmement divers : par exemple , de grands parcs de piles à combustible de l ' ordre du mégawatt ont été réalisés récemment . Au niveau mondial , on compte plus de 200 000 microsystèmes de couplage chaleur - force ( CCF ) basés sur des piles à combustible , et plusieurs constructeurs automobiles proposent des véhicules de série avec cette technologie . Si l ' on se réfère à la puissance installée , le marché des piles à combustible affiche , dans l ' ensemble , une croissance à deux chiffres . Priorités actuelles de la recherche Domaines - clés des activités soutenues par l ' OFEN : Documents Prise de position Liens fuelcells . energyresearch . ch ARAMIS Contact spécialisé Dernière modification 13 . 03 . 2018
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_research-programmes_fuel-cells.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_programmes-de-recherche_piles-a-combustible.html
|
admin_fr
|
admin_fr_119
|
Central Language Services , Italian Division The Italian Division of the Central Language Services , established in 1917 as the Secretariat for Italian - speaking Switzerland , is the oldest language service at the Federal Chancellery . It comprises the Legislation and Language Section , based in Bern , and the Translation and Editing Section , based in Bellinzona . Italian version of federal legislation The Italian Division is the unit directly responsible for drawing up the Italian version of federal laws . As such it is responsible for the publication of the Italian edition of the Federal Gazette and the Official Compilation of Federal Legislation , in which the official documents issued or approved by the Federal Council and Parliament ( messages , federal laws and decrees , ordinances , international treaties , etc . ) appear . The Italian Division participates on a permanent basis in the work of the parliamentary Italian drafting committee and runs its secretariat . This body , which serves both the government and Parliament , has a special and independent position , in particular since the legislative process occurs almost exclusively in German and French , and very rarely in Italian , since the language is not sufficiently represented in the Federal Administration . Italian translations for the Federal Chancellery and the Parliamentary Services The Italian Division also provides Italian language services for the Federal Chancellery and the Parliamentary Services , translating official texts for these two institutions , in particular reports , press releases , documents , newsletters , internet pages , etc . Translation coordination and language consulting services Finally , the Italian Division also assumes coordination tasks for all Italian translation in the Federal Administration and advises the Italian - speaking regions on language issues . Legal base Art . 70 Federal Constitution Publications Act
|
Services linguistiques centraux , Division italienne Instituée en 1917 et baptisée alors «Secrétariat pour la Suisse italienne ( SSI ) » , la Division italienne des Services linguistique centraux ( SLC - I ) est la doyenne des services linguistiques de la Chancellerie fédérale . Elle comprend la Section Législation et langue , sise à Berne , et la Section Traduction et rédaction , dont le siège est à Bellinzone . Compétente pour la version italienne de la législation fédérale C’est à la Division italienne qu’incombe l’élaboration de la version italienne de la législation fédérale . à ce titre , elle est chargée de la publication de l’édition en langue italienne de la Feuille fédérale et du Recueil officiel des lois fédérales , dans lesquels paraissent les textes officiels émanant du Conseil fédéral et du Parlement ou ayant été adoptés par ces instances ( messages , lois , ordonnances et arrêtés fédéraux , traités internationaux , etc . ) . La Division italienne prend en outre part aux travaux de la Commission parlementaire de rédaction en langue italienne , dont elle assure le secrétariat . En tant qu’organe de l’exécutif et du législatif , la Division italienne a un statut particulier et une autonomie qui s’expliquent essentiellement par le fait que les travaux législatifs se déroulent dans la majorité des cas en langues allemande et française , et donc pratiquement jamais en italien , ce en l’absence d’interlocuteurs italophones en nombre suffisant au sein de l’administration fédérale . Responsable des traductions en italien pour la Chancellerie fédérale et les Services du Parlement La Division italienne joue par ailleurs le rôle de service linguistique italien pour la Chancellerie fédérale et les Services du Parlement , puisqu’elle traduit les textes officiels de ces instances , surtout des rapports , des communiqués , de la documentation , des directives , des pages Internet et autres textes . Chargée de coordonner les traductions et de conseiller en matière linguistique La Division italienne assure enfin la coordination de l’ensemble des traductions en italien au sein de l’administration fédérale et elle est consultée par les régions italophones de notre pays pour les questions linguistiques . Bases légales Art . 70 de la Constitution fédérale ( article sur les langues ) Loi sur les publications officielles Ordonnance sur les services linguistiques
|
[
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_servizi-linguistici-centrali--divisione-italiana.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_services-linguistiques-centraux-division-italienne.html
|
admin_fr
|
admin_fr_120
|
Political Rights Section The Political Rights Section is responsible for ensuring that political rights ( federal popular initiatives , optional referendums ) are enacted , for preparing for federal ballots ( popular votes and National Council elections ) and for coordinating the introduction of electronic voting by the cantons ( Vote électronique ) . It is also responsible for preparing and implementing relevant legislative decrees ( Federal Act on Political Rights , Ordinance on Political Rights , Federal Chancellery Ordinance on Electronic Voting and various circulars ) and ensuring that cantonal implementing provisions accord with federal law . Political rights The tasks of the section on popular initiatives and optional referendums include advising the relevant committees , preparing a preliminary report for the Federal Chancellor on whether popular initiatives meet the formal requirements , receiving and checking the certified signatures and ascertaining whether a request for an initiative or referendum is successful . The Section also monitors compliance with the statutory time limits , advises the government departments and parliamentary commissions on procedural matters , and monitors them up to the conclusion of the parliamentary consultation . It also receives petitions to the Federal Council and assigns them to the relevant departments . It runs a comprehensive , publicly accessible database on political rights at federal level . Federal ballots The section is also responsible for planning and preparing for federal votes and elections to the National Council . For the latter , the section prepares the Federal Council ordinance on the distribution of the seats among the cantons and checks that the cantons’ candidate lists do not contain double candidacies . In the case of federal votes , it prepares motions addressed to the Federal Council to determine the individual proposals . Furthermore , it draws up the Federal Council ' s instructions to the cantons for each federal ballot . If a complaint is made , it prepares the Chancellery’s statement for the Federal Supreme Court and drafts the decree validating the ballot , and in the case of National Council elections , the Federal Council’s report to the newly elected council . In addition , the section maintains the Register of Political Parties . Vote électronique The Confederation and the cantons are jointly promoting the digitalisation of political rights in the Vote électronique project . The aim is to introduce electronic voting ( e - voting ) in elections and votes throughout Switzerland . The cantons are the actual project managers . They decide when and in what stages they will introduce e - voting . The section actively supports the cantons in all legal , organisational and technical matters and coordinates the project at national level .
|
Section des droits politiques Les tâches de la Chancellerie fédérale dans le domaine des droits politiques La Section des droits politiques est chargée de mettre en œuvre les droits populaires ( initiatives populaires fédérales , référendums facultatifs ) , de préparer les scrutins fédéraux ( votations fédérales et renouvellement intégral du Conseil national ) et de coordonner la mise en place du vote électronique par les cantons . Elle est aussi responsable de l’élaboration et de l’exécution de certaines lois ( loi fédérale sur les droits politiques , ordonnance sur les droits politiques et ordonnance de la Chancellerie fédérale sur le vote électronique ) et de l’examen préalable de la compatibilité des dispositions d’exécution cantonales avec le droit fédéral . Droits populaires La Section conseille les comités d’initiative populaires et les comités référendaires , prépare à l’intention du Chancelier de la Confédération l’examen formel préliminaire des initiatives populaires , réceptionne et contrôle les signatures validées par les communes en vue des initiatives et des référendums et constate , le cas échéant , l’aboutissement de ceux - ci . Elle veille en outre à ce que les délais légaux de traitement soient respectés , conseille les départements et les commissions parlementaires sur les questions de procédure et assure le suivi des dossiers jusqu’au terme des délibérations parlementaires . Enfin , elle réceptionne les pétitions adressées au Conseil fédéral et les transmet aux départements compétents . Elle tient à jour une base de données complète et accessible au public sur les requêtes populaires déposées au niveau fédéral . Scrutins fédéraux La Section planifie et prépare les votations fédérales et les élections au Conseil national . Elle élabore l’ordonnance sur la répartition des sièges entre les cantons lors des élections et vérifie qu’il n’y ait pas de doublons dans les candidatures transmises par les cantons . Dans le cadre des votations , elle prépare les propositions au Conseil fédéral sur la constatation des résultats des différents objets . Elle rédige les instructions du Conseil fédéral à l’intention des cantons pour chaque scrutin fédéral , de même que des avis en cas de recours auprès du Tribunal fédéral . Elle ébauche aussi à l’intention des députés nouvellement élus les arrêtés de validation et les rapports sur les élections au Conseil national . La Section assure la tenue du registre des partis politiques . Vote électronique Dans le cadre du projet « Vote électronique » , la Confédération et les cantons œuvrent ensemble à l’informatisation de l’exercice des droits politiques . Le but est d’offrir la possibilité de voter par voie électronique dans toute la Suisse lors des votations et des élections . La direction du projet est assurée par les cantons . Ceux - ci décident eux - mêmes quand et à quelle vitesse ils veulent mettre en place ce canal et l’élargir à l’ensemble de leur population . La Section des droits politiques soutient activement les cantons sur les plans juridique , organisationnelle et technique et coordonne la procédure au niveau national .
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_sektion-politische-rechte.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_section-des-droits-politiques.html
|
admin_fr
|
admin_fr_121
|
Requirements for water heaters and hot water storage tanks The energy label for hot water storage appliances with a maximum rated thermal output of 70 kW and for water heaters with a maximum storage capacity of 500 litres was introduced in the EU in September 2015 and was declared mandatory in Switzerland on 1 August 2016 . With this label it is possible to readily check the efficiency of different types of water heaters and hot water storage appliances . It also defines the applicable energy requirements for the various appliances . In some cases Switzerland implements more stringent requirements than the EU . The energy efficiency of water heaters and hot water storage appliances is to a large extent influenced by proper installation , and correct operation and maintenance . Documents Fact sheet Enforcement aid for the implementation of regulations governing systems and appliances in accordance with the Federal Energy Efficiency Ordinance Reports Links Further information on purchase and use : SwissEnergy ( in German ) European Council for an Energy Efficient Economy EuP Network Die Solarprofis Wärmepumpen - System - Modul Gebäudeenergieausweis der Kantone ( GEAK ) Templates for Energy labels Law Article 89 of the Swiss Federal Constitution - Energy policy ( in German ) Article 44 of the Swiss Federal Energy Act ( in German ) Federal Energy Efficiency Ordinance dated 1st November 2017 ( EnEV ) ( in German ) Detailed requirements Swiss Federal Energy Efficiency Ordinance , Appendix 1 . 15 ( in German ) Delegated Regulation ( EU ) no 812 / 2013 Regulation ( EU ) no 814 / 2013 Specialist staff Last modification 24 . 01 . 2023
|
Exigences pour les chauffe - eau et ballons d’eau chaude L ' étiquette - énergie pour les chauffe - eau ayant une puissance thermique nominale inférieure ou égale à 70 kW fournit des informations sur l ' efficacité énergétique , la consommation annuelle d’énergie et niveau de puissance acoustique des appareils déclarés . Respectivement , l’étiquette - énergie pour les ballons d’eau chaude ayant un volume de stockage inférieur ou égal à 500 litres fournit des informations sur l ' efficacité énergétique , les pertes statiques et le volume de stockage des appareils déclarés . Des exigences minimales s ' appliquent aux chauffe - eau ayant une puissance thermique nominale inférieure ou égale à 400 kW et aux ballons d’eau chaude ayant un volume de stockage inférieur ou égal à 500 litres . L ' efficacité énergétique des appareils chauffe - eau et des réservoirs d ' eau chaude dépend de manière significative de leur installation , de leur mise en service et de leur entretien . Nouveau : Désormais , les chauffe - eau conventionnels fonctionnant à l’électricité devront consommer encore moins d ' électricité à l ' avenir . Le Conseil fédéral a décidé de fixer des exigences minimales plus strictes que celles de l ' UE pour ces appareils . Les nouvelles exigences seront applicables à partir du 1er janvier 2024 . Documents Fiche d ' informations Aide à l’application des prescriptions concernant les installations et appareils conformément à l’ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique ( OEEE ) Rapports Liens SuisseEnergie - Acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale European Council for an Energy Efficient Economy EuP Netzwerk Les Pros du Solaire Pompes à chaleur système - module Certificat énergétique cantonal des bâtiments ( CECB ) Modèles pour étiquettes - énergie Droit Article 89 de la Constitution fédérale - Politique énergétique Article 44 de la loi sur l’énergie ( LEne ) Ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique du 1er novembre 2017 ( OEEE ) Exigences détaillées Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 15 Règlement délégué ( UE ) no 812 / 2013 Règlement ( UE ) no 814 / 2013 Contact spécialisé Dernière modification 24 . 01 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_building-services_water-heaters-and-hot-water-storage-tanks.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_technique-du-batiment_chauffe-eau-et-ballons-eau-chaude.html
|
admin_fr
|
admin_fr_122
|
Communication Support Section The section advises and supports the Federal Administration in all matters relating to communication and creates a wide range of communication products . The section produces both its own communication products and products in conjunction with external specialists . Print products are the main channel , although they are often replaced by electronic media . The section’s product range also comprises video , photos , infographics and a smartphone app . «The Swiss Confederation – A Brief Guide» The Communication Support Section is responsible for the brochure The Swiss Confederation – A Brief Guide , which is published annually in five languages . For over 30 years it has been a standard reference work in civil education in schools , for people applying for Swiss citizenship and for anyone interested in the Swiss political system . There is now also an app , CH info . Videos on popular votes The section also produces explanatory videos to complement the Federal Council’s printed explanations on federal popular votes . The aim of the videos is to explain clearly , concisely and neutrally the main points of the votes . The videos are broadcast on the Federal Council’s YouTube channel . Corporate Design Bund The Communication Support Section is also responsible for the strategic and operative use of CD Bund , and for its further development . Specialist staff
|
Section de soutien à la communication La Section conseille et soutient l’administration fédérale dans les différents domaines de la communication . Elle conçoit des produits pour tous les canaux de communication . La Section conçoit directement ses produits de communication ou les réalise en coopération avec des spécialistes externes . Si les produits imprimés prédominent , ils sont souvent complétés par une publication via les médias électroniques . Dans la gamme de produits de la Section , on trouve donc également des vidéos , des photos , des infographies et une appli pour téléphones portables . «La Confédération en bref» La Section publie chaque année la brochure «La Confédération en bref» en cinq langues . Cela fait plus de trente ans à présent que cet ouvrage de référence est utilisé pour l’instruction civique dans les écoles , qu’il est conseillé aux étrangers demandant la naturalisation , et qu’il est consulté par tous ceux qui s’intéressent au système politique suisse . Depuis 2016 , les contenus sont également accessibles via l’appli «CH info» . Les vidéos consacrées aux scrutins Parallèlement aux explications du Conseil fédéral sous forme imprimée , la Section produit des vidéos présentant les objets soumis au vote . Le but est de donner des explications sur les objets des scrutins fédéraux , en toute objectivité et de manière aussi intelligible et succincte que possible . Les vidéos explicatives sont accessibles via le canal «Le Conseil fédéral sur YouTube» . L’identité visuelle de la Confédération La Section est également responsable de la gestion et du développement stratégique et opérationnel de l’identité visuelle de la Confédération . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_kommunikationsunterstuetzung.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_section-soutien-communication.html
|
admin_fr
|
admin_fr_123
|
Translation assignments Good cooperation is the best guarantee of the quality of a translation . Authors of texts can benefit from the work of the translator , who provides a meticulous first reading of the text . A close working relationship with the language services will result in higher quality translation . Checklist for translation assignments 1 . Does your text really need translating ? First find out if there is an audience for the translated text or if it needs to be translated for other reasons . Perhaps the text only needs to be available in the original language . Some documents in the Federal Administration have to be made publically available in the three official languages ( German , French and Italian ) . It may be that internal documents with a limited readership can be distributed in the language they were written in . Before asking for a text to be translated into English , make sure that there really is an English target audience for it . 2 . Is the source text ready to be translated ? Do not send a draft text to be translated . Wait until the text in the source language has been properly revised and you have ensured it meets all the requirements , in particular in terms of length . These rules apply no matter which language you want your text translated into . 3 . Have you agreed a deadline with the language services ? It takes time to translate a text . You should factor this in at the very beginning of your project , and let the language services know as soon as possible when the text will arrive and how many pages or characters it will contain . Also inform them if there are likely to be modifications to the source text during the translation process . Finally , agree a realistic deadline with the language services . Don’t forget that the language services work with many clients , and so have to manage several assignments at the same time . 4 . Have you provided all the necessary information ? Please provide the following information when sending a text for translation : 5 . What do you need to do once the translation is complete ? When you receive the translated text , you need to put the final finishing touches to it – e . g . checking the layout . Further information Links Ordinance on the Federal Administration Language Services Federal Chancellery instructions on the provision of language services ( in German , French and Italian )
|
Aide - mémoire pour les donneurs d ' ouvrage Le partenariat dans la traduction est la meilleure garantie de qualité . Celles et ceux qui rédigent les textes doivent « profiter » de la traduction comme d ' une première lecture attentive et instaurer une étroite collaboration avec les services linguistiques . Comment procéder pour faire traduire un texte 1 . Devez - vous faire traduire le texte ? Vérifiez tout d ' abord si le texte doit être traduit dans certaines langues ou si une traduction se justifie pour d ' autres raisons , ou alors s ' il suffit que le texte soit disponible dans la langue originale . Certains documents de l ' administration fédérale doivent être disponibles dans les trois langues officielles ( en allemand , en français et en italien ) pour le grand public . Par contre , les documents internes s ' adressant à un nombre restreint de personnes peuvent , suivant les circonstances , être diffusés uniquement dans la langue originale . Pour les traductions en anglais , il faut toujours vérifier s ' il existe véritablement un public cible anglophone . 2 . Le texte original est - il au point ? N ' envoyez pas de texte à l ' état de projet . Ne confiez le mandat de traduction qu ' après avoir révisé le texte original sur le plan rédactionnel et vérifié qu ' il répond à toutes les exigences , notamment en termes de longueur . Ces règles s ' appliquent dans tous les cas , que vous vouliez faire traduire votre texte en allemand , en français , en italien , en anglais ou en romanche . 3 . Avez - vous convenu du délai de remise de la traduction avec les services linguistiques ? Traduire prend du temps . Planifiez donc l ' opération dès le début et annoncez - la sans tarder aux services linguistiques concernés . Indiquez - leur également s ' ils doivent s ' attendre à recevoir , à titre exceptionnel , des modifications du texte source pendant la phase de traduction . Enfin , convenez d ' un délai avec les services linguistiques , sinon vous risquez de ne pas recevoir votre traduction à la date souhaitée . N ' oubliez pas , en effet , que les services linguistiques , qui travaillent pour plusieurs donneurs d ' ordre , doivent gérer de nombreux mandats en parallèle . 4 . Avez - vous fourni toutes les informations nécessaires ? Veuillez fournir les informations suivantes pour tout mandat de traduction : 5 . Que vous restera - t - il à faire quand la traduction sera terminée ? Quand vous aurez reçu la traduction du texte , vous devrez vous charger des ultimes tâches , notamment la mise en page et l ' impression . Informations complémentaires Documents Ordonnance sur les services linguistiques Instructions sur les prestations linguistiques
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_languages_translation_auftraggeberinnen-und-auftraggeber.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_langues_traduction_donneurs-d-ouvrage.html
|
admin_fr
|
admin_fr_124
|
MRA Switzerland - EU The agreement between the Swiss Confederation and the European Community on mutual recognition in relation to conformity assessment ( MRA ) entered into force on 1 June 2002 as one of the seven agreements concluded as part of a package known as the «Bilateral agreements I» . The MRA is an instrument designed to remove technical barriers to the trade of industrial goods between Switzerland and the EU . It applies to the most important product sectors ( such as machinery , medical devices , electrical equipment , construction products , lifts , biocidal products ) . In terms of value , the agreement covers about two thirds of trade in industrial products between Switzerland and the EU . package negotiated between Switzerland and the EU The MRA is part of the to incorporate institutional elements into the bilateral agreements . Better access to the EU market The agreement ensures that , for the products covered by the agreement , Swiss manufacturers and conformity assessment bodies have , to the greatest extent possible , the same access to the EU market as their EU or EEA competitors . The MRA reduces the time needed and costs incurred to place products on the respective foreign markets . The agreement helps to reduce significant technical barriers to trade by confirming on the one hand the harmonisation of Swiss and EU technical regulations , and on the other hand by eliminating the need for two conformity assessments , since one conformity assessment is sufficient to access the Swiss and EU market . Such an assessment can be carried out according to Swiss or EU technical regulations by a conformity assessment body recognised under the agreement . How mutual recognition works For most product sectors covered by the agreement , Swiss and EU technical regulation are deemed equivalent . The conformity assessments required for the EU internal market can be carried out by a Swiss conformity assessment body recognised under the agreement , and according to Swiss technical regulations . This applies to all the products covered by the agreement irrespective of their origin . In the two product sectors where the Swiss and EU legislations are not deemed equivalent ( hot water boilers and prepackages ) , products to be exported into the EU must be manufactured according to EU technical regulations . However , the required conformity assessment can still be carried out by a Swiss conformity assessment body recognised under the agreement . Content of the agreement The agreement consists of a general part and two annexes . The general part sets out several horizontal provisions that apply to all product sectors covered by the agreement . Annex 1 includes the sectoral chapters that cover the different product sectors while Annex 2 sets out general rules which apply to the designation of conformity assessment bodies recognised under the agreement . In line with Article 10 of the MRA agreement , a Joint Committee is formed consisting of one representative for each part , which is charged with overseeing the orderly functioning of the agreement . The Joint Committee can amend the annexes to the agreement through a joint decision . Decisions by the Joint Committee are drafted in English . It enters into force on 22 . 12 . 2017 . A translation into the three official languages of the Swiss Confederation are published as soon as possible in the Official Compilation of the Federal Legislation . Annex 1 of the Agreement ( product specific provisions [ chapters ] ) The chapters in annex 1 are divided systematically into five sections . They list the Swiss and EU legislative , regulatory and administrative provisions which apply to the product sectors , and define the scope of the agreement . The chapters also include some sector specific provisions , such as information exchange , market surveillance cooperation . MRA CH - EU consolidated EN version ( PDF , 1 MB , 22 . 12 . 2017 ) Recognised conformity assessment bodies Accreditation By designating a conformity assessment body the responsible Swiss authority confirms that the body fulfils the relevant technical regulations to carry out a conformity assessment . may be a prerequisite for the designation ( and recognition ) of a conformity assessment body . List of recognised conformity assessment bodies list ( PDF , 448 kB , 06 . 05 . 2024 ) The following contains all conformity assessment bodies notified by Switzerland and recognised by the EU . NANDO database European Commission ' s MRA website A list of all EU recognised conformity assessment bodies ( incl . those in Switzerland ) can be found in the NANDO database ( New Approach Notified and Designated Organisations ) . For further information ( including the list of conformity assessment bodies according to the «Old Approach» ) please refer to the . CE Marking here Information regarding CE Marking can be found .
|
ARM Suisse – UE L’accord entre la Confédération suisse et l’Union européenne relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité ( ARM ) est entré en vigueur le 1er juin 2002 dans le cadre des Accords bilatéraux I , paquet composé de sept accords . Il constitue un instrument visant à supprimer les entraves techniques au commerce dans la commercialisation de nombreux produits industriels entre la Suisse et l’UE et couvre les secteurs de produits les plus importants ( par ex . machines , dispositifs médicaux , appareils électriques , produits de construction , ascenseurs , produits biocides ) . L’accord couvre environ deux tiers de la valeur du commerce de produits industriels entre la Suisse et l’UE . paquet négocié entre la Suisse et l’UE L ' ARM fait partie du afin d ' intégrer des éléments institutionnels dans les accords bilatéraux . Importance de l’accord : accès facilité au marché intérieur de l‘UE L’accord veille à ce que les producteurs et les organismes d’évaluation de la conformité ( OEC ) suisses bénéficient , dans la mesure du possible , des mêmes conditions d’accès au marché de l’UE que leurs concurrents de l’UE et de l’EEE dans les secteurs de produits couverts par l’accord . Il réduit les délais et les coûts liés à la commercialisation des produits sur le marché étranger concerné . L’accord contribue à réduire d’importants obstacles techniques au commerce : des prescriptions nationales différentes relatives aux produits et la non - reconnaissance des évaluations de conformité étrangères . D’une part l’harmonisation entre les prescriptions techniques suisses et celles de l’UE est confirmée par le biais de l’accord . D’autre part , l’accord permet d’éviter une double évaluation de la conformité , dans la mesure où une seule évaluation de conformité est nécessaire pour accéder au marché , et qui peut effectuée sur la base des prescriptions techniques de la Suisse ou de l’UE par un des organismes d’évaluation de la conformité reconnus au titre de l’accord . Fonctionnement de la reconnaissance mutuelle Dans la grande majorité des secteurs de produits couverts par l’accord , la législation suisse est jugée équivalente à celle de l’UE . Les évaluations de la conformité nécessaires pour mettre un produit sur le marché intérieur de l’UE peuvent être réalisées par un organisme d’évaluation de la conformité ( OEC ) suisse reconnu au titre de l’accord sur la base des prescriptions techniques suisses . Ceci est valable pour tous les produits couverts par l’accord , indépendamment de leur origine . Dans les deux secteurs de produits dans lesquels la législation de la Suisse et celle de l’UE ne sont pas considérées comme équivalentes ( chaudières et préemballages ) , les produits exportés vers l’UE doivent être fabriqués conformément aux prescriptions techniques de celle - ci . L’évaluation de la conformité nécessaire peut toutefois être effectuée par un OEC suisse reconnu au titre de l’accord . Contenu de l’accord L’accord se compose d’une partie générale et de deux annexes . La partie générale contient des dispositions horizontales s’appliquant à tous les secteurs de produits couverts par l’accord . L’annexe 1 contient les chapitres sectoriels , qui portent sur les différents secteurs de produits . L’annexe 2 , quant à elle , règle les principes généraux applicables à la désignation des organismes reconnus par l’accord . Un comité mixte composé de représentants des deux parties est institué en vertu de l’art . 10 de l’accord . Il veille au bon fonctionnement de l’accord et peut , sur décision commune , modifier les annexes . Annexe 1 de l’accord ( dispositions spécifiques aux produits [ chapitres ] ) Les différents chapitres sectoriels de l’Annexe 1 sont systématiquement divisés en cinq sections . Ils listent les dispositions législatives , réglementaires et administratives de la Suisse et de l’UE applicables dans les secteurs de produits concernés et précisent le champ d’application de l’accord . Les chapitres contiennent en outre des dispositions spécifiques aux secteurs de produits ( échange d ' information , coopération en matière de surveillance du marché etc . ) . Ch . 1 Machines Ch . 2 Equipments de protection individuelle Ch . 3 Jouets Ch . 4 Dispositifs médicaux Ch . 5 Appareils à gaz et chaudières Ch . 6 Appareils à pression Ch . 7 Equipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications Ch . 8 Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible Ch . 9 Matériel électrique et compatibilité électromagnétique Ch . 10 Engins et matériels de chantier Ch . 11 Instruments de mesurage et préemballages Ch . 12 Véhicules à moteur Ch . 13 Tracteurs agricoles ou forestiers Ch . 14 Bonnes pratiques de la laboratoire ( BPL ) Ch . 15 Inspection BPF des médicaments et certification des lots Ch . 16 Produits de construction Ch . 17 Ascenseurs Ch . 18 Produits biocides Ch . 19 Installations à câbles Ch . 20 Explosifs à usage civil Organismes d ' évaluation de la conformité reconnus L’accréditation L’autorité suisse compétente confirme par la désignation qu’un organisme satisfait aux prescriptions techniques pertinentes pour procéder à des évaluations de la conformité . peut constituer un prérequis pour la désignation ( et la reconnaissance ) d’un organisme . Liste des OEC reconnus liste ( PDF , 448 kB , 06 . 05 . 2024 ) banque de données site internet de la Commission de l’UE consacré aux ARM Les OEC notifiés par la Suisse et reconnus par l’UE figurent dans la présente liste ( PDF , 448 kB , 06 . 05 . 2024 ) . La liste de tous les OEC reconnus dans l’UE ( y c . de la Suisse ) peut être consultée dans la banque de données du registre électronique New Approach Notified and Designated Organisations ( NANDO ) . Pour toute autre information ( notamment la liste des OEC selon l’«ancienne approche» veuillez consulter le . Marquage CE ici Des informations sur le marquage CE sont accessibles . Links Décisions du Comité mixte Statistiques du commerce MRA CH - EU27 2023 ( PDF , 327 kB , 08 . 08 . 2024 ) Contact spécialisé Dernière modification 20 . 12 . 2024
|
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_Technische_Handelshemmnisse_Mutual_Recognition_Agreement_MRA0_MRA_Schweiz_EU.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_Technische_Handelshemmnisse_Mutual_Recognition_Agreement_MRA0_MRA_Schweiz_EU.html
|
admin_fr
|
admin_fr_125
|
Changes in the law on nuclear energy Ban on new nuclear power plants Under the new law no permits for the construction of new nuclear power plants or any basic changes to existing nuclear power plants will be delivered . The existing nuclear power plants may stay in operation for as long as they remain safe . It is the Federal Nuclear Safety Inspectorate ( ENSI ) which decides whether conditions for safe operation are being met . This is an independent authority of the Confederation . Ban on the reprocessing of spent fuel In 2003 Parliament passed a moratorium on the export of spent fuel rods for the purposes of reprocessing . This law is in force until June 2016 . Under the new legislation , the export of spent fuel rods for reprocessing is banned indefinitely . Links Surveillance of the nuclear power plants by ENSI Last modification 11 . 03 . 2020
|
Modifications de la loi sur l ' énergie nucléaire Interdiction de construire de nouvelles centrales nucléaires Avec le nouveau droit , la construction de nouvelles centrales nucléaires et les modifications fondamentales à apporter à des centrales nucléaires existantes ne sont plus autorisés . Les centrales nucléaires existantes n ' ont le droit de rester en service que tant qu ' elles sont sûres . L ' Inspection fédérale de la sécurité nucléaire ( IFSN ) , en qualité d ' autorité indépendante de la Confédération , décide si les conditions d ' une exploitation sûre sont remplies . Interdiction de retraiter les éléments combustibles usés Le Parlement avait décidé en 2003 un moratoire sur l ' exportation d ' éléments combustibles usés pour le retraitement qui sera échu en juin 2016 . La nouvelle législation interdit de manière permanente l ' exportation d ' éléments combustibles usés pour retraitement . Liens Surveillance des centrales nucléaires par l ' IFSN Dernière modification 11 . 03 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_energy-strategy-2050_initial-package-of-measures_changes-in-the-law-on-nuclear-energy.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_strategie-energetique-2050_premier-paquet-de-mesures_modifications-de-la-loi-sur-energie-nucleaire.html
|
admin_fr
|
admin_fr_126
|
Competitive calls for tenders – ProKilowatt ProKilowatt reduces electricity consumption by companies in the industry and services sectors , as well as by private households , through the financial support of measures to increase its efficient use . It supports projects and programmes that meet the specified requirements and save as much electricity as possible per provided Swiss franc . The source of the funding is an electricity network surcharge which accumulates up to 70 million Swiss francs per annum . Efficiency measures may be supported in the form of projects or programmes . Project and programme support Calls for tenders in 2025 / Submission deadlines The 2025 call for tenders started on 4 November 2024 ! Latest news here Information and registration 3 weeks before the webinars ! Documents Requirements for projects , 2025 Requirements for programmes , 2025 Award decisions for projects Award decisions for programmes Brochure Factsheet Further publications “Competitive calls for tenders – ProKilowatt” publications database Links ProKilowatt - Further information and submission Info video in German : What measures does ProKilowatt support ? Best of video in German : Projects and programmes of ProKilowatt Media Press releases in German Last modification 13 . 02 . 2025
|
Appels d ' offres publics – ProKilowatt ProKilowatt vise à abaisser la consommation d’électricité dans l’industrie , les services et les ménages en soutenant des projets ou des programmes portant sur des mesures d’efficacité énergétique . Il promeut les projets et les programmes qui remplissent les critères requis et qui permettent d’économiser la plus grande quantité d’électricité possible par franc versé . Les fonds alloués par ProKilowatt proviennent d’un supplément perçu sur le réseau d’électricité . Ils se montent peuvent atteindre 70 millions de francs par an . ProKilowatt soutient des mesures d’efficacité électrique qui s’inscrivent dans des projets ou des programmes : Encouragement de projets et de programmes Appel d’offres 2025 , délais de soumission L ' appel d’offre 2025 a démarré le 4 novembre 2024 ! Actualités ici Informations et inscriptions 3 semaines avant les webinaires ! Documents Conditions pour les projets 2025 Conditions pour les programmes 2025 Projets encouragés Programmes encouragés Plaquette Fiche d ' information Autres publications Base de données Publications «Appels d ' offres publics – ProKilowatt» Liens ProKilowatt - Plus d ' informations et dépôt de votre demande Info - Video : Welche Massnahmen fördert ProKilowatt ? Le vidéo Best Of : Projets et programmes de ProKilowatt Médias Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : résultats 2024 avec un bilan positif Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : l ' appel d ' offres 2025 est lancé Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : nombre record de projets pour les appels d ' offres de 2023 Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : lancement de l ' appel d ' offres 2024 Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : 32 millions de francs pour de nouveaux programmes et projets Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : possibilité de soumettre des projets 2023 en continu Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : succès de la nouvelle procédure d’approbation Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : nouvel l ' appel d ' offres 2023 Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : 33 millions de francs pour de nouveaux programmes et projets Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : Lancement réussi des appels à projets simplifiés Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : 40 milions de francs de soutien pour les projets et programmes en 2021 Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : nouvel appel d’offres 2022 Appel d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : 27 millions de francs pour les nouveaux programmes Appel d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : 5 . 4 millions de francs pour les projets et troisième appel d’offres de projet 2021 Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : nouvelle somme de 10 , 5 millions de francs pour de nouveaux projets et programmes Appels d’offres publics visant à encourager les économies d’électricité : nouvel appel d’offres 2021 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 24 millions de francs pour les nouveaux programmes Le DETEC augmente le soutien financier alloué aux mesures d’économie d’énergie Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 4 millions de francs pour les projets et troisième appel d’offres de projet 2020 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 31 millions de francs pour les projets et les programmes et nouvel appel d’offres 2020 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 6 , 1 million de francs pour les projets et deuxième appel d’offres 2019 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 2 . 3 million de francs pour les projets et nouvel appel d’offres 2019 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 3 , 7 million de francs pour les projets et deuxième appel d’offres 2018 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 3 million de francs pour les projets et nouvel appel d’offres 2018 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 25 millions de francs pour les programmes et nouvel appel d’offres 2018 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 3 , 8 million de francs pour les projets et deuxième appel d’offres 2017 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 1 , 9 million de francs pour les projets et nouvel appel d’offres 2017 Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : lancement du huitième round Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 6 , 2 millions de francs pour les projets et nouvel appel d’offres Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : lancement du septième round Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : 33 millions de francs alloués aux programmes Appels d ' offres publics visant à stimuler les économies d ' électricité : 5 , 3 millions de francs pour les projets et nouvel appel d ' offres Appels d ' offres publics visant à stimuler les économies d ' électricité : ouverture du sixième round 22 millions de francs pour les appels d’offres publics visant à économiser l’électricité Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : ouverture du cinquième round 19 millions de francs pour les appels d’offres publics visant à économiser l’électricité Appels d ' offres publics visant à stimuler les économies d ' électricité : ouverture du quatrième round 15 millions de francs pour les appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : ouverture du troisième round 13 , 6 millions de francs pour les appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : deuxième round avec un budget renforcé 9 millions de francs pour les appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité Appels d’offres publics visant à stimuler les économies d’électricité : le coup d’envoi est donné Economiser du courant grâce aux appels d’offres publics Dernière modification 13 . 02 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_promotion_energy-efficiency_competitive-calls-for-tenders-prokilowatt.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_mesures-d-encouragement_efficacite-energetique_appels-offres-publics-prokilowatt.html
|
admin_fr
|
admin_fr_127
|
The Federal Department of Home Affairs ( FDHA ) The Federal Department of Home Affairs ( FDHA ) mainly deals with issues such as OASI ( state pension ) and the health service . The department has been headed by Elisabeth Baume - Schneider since the beginning of 2024 . Federal Councillor Elisabeth Baume - Schneider Elisabeth Baume - Schneider was born in 1963 and grew up in Les Bois in the canton of Jura . After completing upper - secondary education she studied social sciences , economics and politics at the University of Neuchâtel . Elisabeth Baume - Schneider worked in the field of social welfare and was director of the Faculty of Social Work and Occupational Therapy ( HETSL ) in Lausanne ( part of the University of Applied Sciences and Arts Western Switzerland ) . She has also been an active member of various associations and foundations . Elisabeth Baume - Schneider is married and has two adult children . Elisabeth Baume - Schneider held various positions in the Jura section of the Social Democratic Party ( SP ) . She was a member of the cantonal parliament from 1995 to 2002 and served as its president in 2000 . Following her election to the Jura cantonal government in 2003 , she headed the Education , Culture and Sports Department until 2015 and was president of the Cantonal Council in 2006 , 2008 and 2012 . She was elected to the Council of States at the end of 2019 , where she represented the canton of Jura . Election to the Federal Council The United Federal Assembly elected Elisabeth Baume - Schneider to the Federal Council on 7 December 2022 . In 2023 she headed the Federal Department of Justice and Police ( FDJP ) . She took over as head of the Federal Department of Home Affairs ( FDHA ) in January 2024 . The Federal Department of Home Affairs ( FDHA ) The FDHA deals with a wide range of issues , from social insurance , the health system and statistics to gender equality , culture and meteorology . Current major topics for the FDHA are old age pensions and health . FDHA facts and figures Staff ( full - time positions / 2022 ) : 2 , 678 Expenses 2022 : CHF 20 billion Last modification 09 . 04 . 2024
|
Le Département fédéral de l ' intérieur ( DFI ) Le Département fédéral de l ' intérieur ( DFI ) est notamment en charge de la prévoyance vieillesse et de la santé . Il est dirigé depuis début 2024 par Elisabeth Baume - Schneider . La conseillère fédérale Elisabeth Baume - Schneider Elisabeth Baume - Schneider est née en 1963 et a grandi aux Bois ( JU ) . Après sa maturité , elle a étudié les sciences économiques et sociales et les sciences politiques à l’Université de Neuchâtel . Elisabeth Baume - Schneider a travaillé dans le domaine du social et dirigé la Haute École de travail social et de la santé de Lausanne , tout en s’investissant au sein de différentes associations et fondations . Elle est mariée et mère de deux enfants adultes . Elisabeth Baume - Schneider a exercé diverses fonctions pour le parti socialiste dans le canton du Jura . Elle a siégé au parlement cantonal de 1995 à 2002 et l ' a présidé en 2000 . Après son élection au gouvernement cantonal en 2003 , elle a dirigé le département de la formation , de la culture et des sports jusqu’en 2015 . Elle a présidé le gouvernement jurassien en 2006 , 2008 et 2012 . A partir de fin 2019 , elle a été députée du canton du Jura au Conseil des États . Élection au Conseil fédéral Le 7 décembre 2022 , l ' Assemblée fédérale a élu la socialiste Elisabeth Baume - Schneider au Conseil fédéral . Elle a dirigé le DFJP en 2023 avant de prendre les rênes du DFI en janvier 2024 . Le Département fédéral de l ' intérieur ( DFI ) Département aux multiples facettes , le DFI regroupe différents domaines allant de la santé et des assurances sociales à la statistique et à l’égalité femmes - hommes , en passant par la culture et la météorologie . Deux importants dossiers occupent actuellement le DFI : la réforme de la santé et celle de la prévoyance vieillesse . Le DFI en chiffres Postes à plein temps ( 2022 ) : 2 ' 678 En 2022 , les charges du DFI ont atteint un montant de 20 milliards de francs . Dernière modification 09 . 04 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.2,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_departments_department-home-affairs-fdha.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_departements_departement-interieur.html
|
admin_fr
|
admin_fr_128
|
Emergency protection Protecting people and the environment is one of the fundamental principles of nuclear energy legislation . Emergency protective measures must be in place to deal with any incidents at Swiss nuclear facilities where a significant release of radioactivity cannot be ruled out . The aim of emergency protective measures is to protect the affected population and their livelihoods , provide them with temporary assistance and essential supplies , and contain the impact of an incident or emergency . The organisation of the emergency protection zones and planning areas as well as the duties of the operators of nuclear facilities and of the federal , cantonal , regional and communal authorities are set out in the Ordinance on Emergency Protection in the Vicinity of Nuclear Installations ( Emergency Protection Ordinance [ EmPO ] ; SR 732 . 33 ) . The Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate ENSI conducts emergency drills to test the operational readiness of the emergency organisation of nuclear facilities . The Federal Office for Civil Protection FOCP conducts an overall emergency drill every two years in coordination with the emergency protection partners . The Radiological Protection Act and its associated ordinance contain further provisions on emergency protection in the vicinity of nuclear facilities . Plans for Emergency protection Documents Review of measures to prevent emergencies in Switzerland ( IDA NOMEX ) Links National Emergency Operations Centre ( NEOC ) Swiss Federal Nuclear Safety Inspectorate ( ENSI ) Federal geoportal – Plans for Emergency protection Reports by the IDA NOMEX working group Bericht der Arbeitsgruppe zur IDA NOMEX , Massnahme 14 : Überprüfung der Referenzszenarien Bericht der Arbeitsgruppe zur IDA NOMEX , Massnahme 18 : Überprüfung des Zonenkonzeptes Law Verordnung über den Notfallschutz in der Umgebung von Kernanlagen ( Notfallschutzverordnung [ NFSV ] , SR 732 . 33 ) Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz ( Bevölkerungs - und Zivilschutzgesetz [ BZG ] , SR 520 . 1 ) Verordnung über den Bevölkerungsschutz ( Bevölkerungsschutzverordnung [ BevSV ] , SR 520 . 12 ) Verordnung über die Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten ( Jodtabletten - Verordnung ) , SR 814 . 52 Legislation governing nuclear energy and protection against radiation Last modification 11 . 05 . 2021
|
Protection en cas d’urgence La protection de l’être humain et de l’environnement constitue l’un des principes fondamentaux de la législation sur l’énergie nucléaire . Elle implique la préparation des mesures de protection en cas d’urgence à prendre si un événement survient dans une installation nucléaire suisse au cours duquel le rejet d’une quantité non négligeable de radioactivité ne peut être exclu . Ces mesures visent à protéger la population touchée et son milieu de vie , à assister celle - ci temporairement en lui assurant l’indispensable et à limiter les effets d’un événement . L’ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires ( ordonnance sur la protection d’urgence [ OPU ] , RS 732 . 33 ) définit donc les zones de protection d’urgence et les zones de planification ainsi que les tâches incombant aux exploitants d’installations nucléaires et aux services concernés qui œuvrent au niveau fédéral , cantonal , régional ou communal . L’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire ( IFSN ) contrôle , à l’aide d’exercices d’urgence , la capacité d’intervention de l’organisation d’urgence des exploitants d’installations nucléaires . L’Office fédéral de la protection de la population ( OFPP ) procède tous les deux ans à un exercice général d’urgence , en accord avec les partenaires de la protection d’urgence . La loi sur la radioprotection et les ordonnances qui en découlent contiennent d’autres prescriptions en matière de protection d’urgence aux alentours des installations nucléaires . Plans des zones d ' urgence Documents Examen des mesures de protection applicables en Suisse en cas d ' urgence ( IDA NOMEX ) Liens Centrale nationale d ' alarme ( CENAL ) Inspection fédérale de la sécurité nucléaire ( IFSN ) Portail des géodonnées de la Confédération – Plans des zones d ' urgence Rapports du groupe de travail sur IDA NOMEX Rapport du groupe de travail sur la mesure IDA NOMEX 14 : vérification des scénarios de référence Rapport du groupe de travail sur la mesure IDA NOMEX 18 : examen du concept des zones Droit Ordonnance sur la protection en cas d’urgence au voisinage des installations nucléaires ( Ordonnance sur la protection d’urgence [ OPU ] , RS 732 . 33 ) Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile ( LPPCi , RS 520 . 1 ) Ordonnance sur la protection de la population ( OProP , RS 520 . 12 ) Ordonnance sur la distribution de comprimés d’iode à la population ( Ordonnance sur les comprimés d’iode , RS 814 . 52 ) Législation sur l ' énergie nucléaire et la radioprotection Dernière modification 11 . 05 . 2021
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_nuclear-energy_emergency-protection.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_energie-nucleaire_protection-en-cas-durgence.html
|
admin_fr
|
admin_fr_130
|
Cloud The Federal Administration runs its applications in its own data centres , in private clouds and in public clouds drawing on several providers . It is the responsibility of the departments to select the right solution for each application . The DTI Sector provides legal clarifications , a tiered model and cloud principles centrally so that the administration can make decisions based on common principles . Cloud Strategy Bund Cloud Strategy Bund The framework for the use of cloud solutions in the Federal Administration is defined in the ‘’ ( available in german ) . The government is pursuing a hybrid multi - cloud strategy and is therefore continuing to rely primarily on its own data centres and services from federally owned private clouds . These are complemented by public cloud services ( hence hybrid ) , which are obtained from a number of public cloud providers ( hence multi ) . The federal government ' s ‘Public Clouds Bund’ project provides its administrative units with the possibility of obtaining public cloud services if required . The decision as to whether an application runs in a private or public cloud rests with the departments . However , the DTI Sector does provide recommendations and tools ( see below ) . The use of cloud services supports the digital transformation process in the Federal Administration . Cloud services enable the flexible use of the latest technologies . Capacity can be adjusted promptly to take account of fluctuating demand . The combination of private and public clouds allows optimal coverage of administration requirements ( e . g . in the area of IT security and data protection , resilience and innovative strength ) . Legal considerations Public Clouds Bund Information security and data protection play a central role in all Federal Administration applications . In the case of public cloud services , the administration must exercise additional care , as these run outside its own data centres . Considerations include , among other things , an examination of the legal requirements , the need for protection and the risks . Based on this , the administrative unit concerned must decide which cloud service to use to run a particular application and what precautionary measures to take . The Federal Administration can draw on established tools such as a protection requirement analysis and an information protection and data security concept . In addition , a report on the legal basis and the federal government ' s cloud principles are available as aids in choosing the appropriate cloud level . They are a central element of governance pertaining to ‘’ . The report on the legal basis provides an analysis of the legal basis for the use of cloud solutions with a focus on data protection and information protection law and professional secrecy . It also contains tools such as checklists to help administrative units with the clarifications they are obliged to make before using cloud services . Cloud Tier Model The following graphic shows the different cloud tiers that are available in the Federal Administration . The two upper tiers ( I and II ) are public clouds , tiers III and IV are private clouds in Federal Administration data centres . The various tiers differ not only in their functionalities , but also in the data held in them . Generally speaking , the higher the tier number , the higher the data protection level . So according to the tier model , particularly sensitive data is not stored in tier I as a matter of principle . The tiers are not entirely distinct . For example , a specialised application could run as a hybrid cloud spread over several tiers , to keep sensitive personal data in the private cloud and at the same time use cloud services in the public cloud for non - critical data . Further information Documents Federal Administration Cloud Strategy ( german ) AR010 - The federal government ' s cloud principles ( german ) Federal Administration Cloud Tier Model ( Version 1 . 0 ) ( PDF , 116 kB , 30 . 05 . 2024 ) Legal framework for the use of public cloud services in the Federal Administration ( german , Version 1 . 1 ) ( PDF , 277 kB , 26 . 09 . 2022 ) Annex C : Risks and measures regarding report on the legal framework for the use of public cloud services in the Federal Administration ( german ) ( PDF , 108 kB , 26 . 09 . 2022 ) Annex D : Checklist regarding report on the legal framework for the use of public cloud services in the Federal Administration ( german ) ( PDF , 112 kB , 26 . 09 . 2022 ) Annex E : Cloud use in the Federal Administration ( german ) ( PDF , 322 kB , 26 . 09 . 2022 ) FAQ Legal framework for the use of public cloud services in the Federal Administration ( german ) ( PDF , 127 kB , 20 . 12 . 2023 ) Media 27 . 09 . 2022 - «Public Clouds Bund» : Verträge sind abgeschlossen 01 . 03 . 2022 - «Public Clouds Bund» : Verträge mit den Anbietern werden ausgearbeitet 10 . 11 . 2021 - Bundesverwaltung setzt Cloud - Strategie um – für eine geordnete und effiziente Nutzung von Clouds 21 . 07 . 2021 - WTO - Beschaffung Public Clouds Bund : Beschwerde eingegangen Specialist staff
|
Informatique en nuage Pour ses applications , l’administration fédérale utilise ses propres centres de données , des nuages privés et les nuages publics de plusieurs fournisseurs . Chaque département doit choisir la solution qui convient le mieux à chacune de ses applications . Afin que l’administration puisse prendre des décisions selon les mêmes règles , le secteur TNI met à la disposition de tous des clarifications juridiques , une classification et des principes relatifs à l’informatique en nuage . Stratégie d’informatique en nuage de la Confédération stratégie d’informatique en nuage de la Confédération La définit un cadre pour l’utilisation de nuages informatiques dans l’administration fédérale . L’administration mise sur une stratégie de nuage hybride multi - cloud et donc principalement sur ses propres centres de données et sur les nuages privés de la Confédération . Cette offre est complétée par les nuages publics ( d’où le terme hybride ) de plusieurs fournisseurs ( d’où le terme multi ) . La Confédération a lancé le projet « Public Clouds Confédération » pour permettre à son administration d’acheter des services issus de nuages publics en cas de besoin . Mais la décision d’utiliser une application dans un nuage public ou privé appartient toujours aux départements . Le secteur TNI se contente de fournir des recommandations et des outils ( voir ci - dessous ) . L’utilisation de l’informatique en nuage contribue à la transformation numérique de l’administration fédérale , car elle permet un meilleur usage des dernières technologies . Elle permet aussi d’adapter rapidement les capacités requises en cas de variation des besoins . La combinaison de nuages publics et privés couvre particulièrement bien l’ensemble des exigences de l’administration , notamment pour ce qui est de la sécurité de l’information , de la protection des données , de la résilience et de l’innovation . Aspects juridiques Public Clouds Confédération Sécurité de l’information et protection des données jouent un rôle crucial dans toutes les applications de l’administration fédérale . Lorsque l’administration travaille dans des nuages publics , elle doit être particulièrement attentive à cet aspect , étant donné que les services ne fonctionnent pas dans ses propres centres de données . Elle doit notamment faire attention au cadre réglementaire , au besoin de protection et aux risques encourus . Après analyse de ces aspects , l’unité administrative concernée choisit l’offre de nuage qu’elle veut utiliser pour son application et définit les mesures à prendre . Dans ce contexte , l’administration peut recourir à des outils éprouvés tels que l’analyse du besoin de protection et les plans de sécurité des données et de protection de l’information . Parmi les autres outils disponibles pour choisir un nuage du bon niveau , il y a aussi le rapport sur les bases juridiques et les principes de la Confédération sur le sujet . Ces principes sont un élément essentiel de la gouvernance relative au projet « » . Le rapport sur les bases juridiques analyse les bases sur lesquelles repose l’utilisation des nuages informatiques principalement du point de vue de la protection des données , de la sécurité de l’information et du secret de fonction . Il contient aussi des outils tels que des listes de contrôle visant à aider les unités administratives à évaluer les conditions qu’elles doivent respecter pour pouvoir utiliser de tels nuages . Niveaux de l’informatique en nuage Le schéma ci - après montre les différents niveaux de l’informatique en nuage proposés dans l’administration fédérale . Les niveaux I et II correspondent aux nuages publics et les niveaux III et IV aux nuages privés gérés dans les centres de données de la Confédération . Les différents niveaux se distinguent non seulement par leurs fonctionnalités , mais aussi par le type de données qu’ils contiennent . En général , plus le niveau est élevé , plus le besoin de protection des données est important . Selon le modèle proposé , les données particulièrement sensibles ne sont ainsi en principe pas stockées au niveau I . La limite entre les différents niveaux n’est cependant pas strictement définie . Il se peut par exemple qu’une application fonctionne en mode hybride sur des nuages de différents niveaux , avec des données sensibles stockées dans un nuage privé et des services qui utilisent des données non critiques proposés dans un nuage public . Swiss Government Cloud Swiss Government Cloud ( SGC ) De 2025 à 2032 , l’Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication ( OFIT ) mettra en place le , une infrastructure en nuage capable de répondre aux exigences et aux besoins de la Confédération . Ainsi que le prévoit la stratégie d’informatique en nuage de l’administration fédérale , cette infrastructure comprendra un nuage privé développé en interne et un nuage public mis à disposition par des fournisseurs externes . Le SGC couvrira les niveaux I à III du modèle d’informatique en nuage . Informations complémentaires Documents SB020 - Stratégie d’informatique en nuage de l’administration fédérale AR010 – Principes relatifs à l’informatique en nuage Informatique en nuage de la Confédération : les différents niveaux ( version 1 . 0 ) ( PDF , 140 kB , 26 . 09 . 2022 ) Cadre juridique pour l ' utilisation de services d’informatique en nuage public au sein de l ' administration fédérale ( version 1 . 1 , compris annexe A et B ) ( PDF , 546 kB , 15 . 06 . 2023 ) Annexe C : Aperçu des risques et des mesures ( PDF , 223 kB , 15 . 06 . 2023 ) Annexe D : Cadre juridique pour l’utilisation de services d’informatique en nuage public au sein de l’administration fédérale ( PDF , 193 kB , 15 . 06 . 2023 ) Annexe E : Aperçu de l’utilisation de l’informatique en nuage dans l’administration fédérale ( PDF , 314 kB , 15 . 06 . 2023 ) FAQ concernant le rapport « Cadre juridique pour l’utilisation de services d’informatique en nuage public au sein de l’administration fédérale » ( PDF , 137 kB , 20 . 12 . 2023 ) Médias 22 . 05 . 2024 - Le Conseil fédéral adopte le message concernant la mise en place d’un Swiss Government Cloud 02 . 11 . 2022 - « Public Clouds Confédération » : les prestations peuvent être commandées 27 . 09 . 2022 - Les contrats du projet « Public Clouds Confédération » sont signés 01 . 03 . 2022 - « Public Clouds Confédération » – préparation des contrats avec les fournisseurs 10 . 11 . 2021 - L’administration fédérale met en œuvre la Stratégie d’informatique en nuage en vue d’une utilisation efficace et ordonnée de services dématérialisés 21 . 07 . 2021 - Dépôt d’un recours contre l’acquisition OMC « Public Clouds Confédération » Contact spécialisé
|
[
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0
] |
[
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_bundesarchitektur_cloud.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_bundesarchitektur_cloud.html
|
admin_fr
|
admin_fr_131
|
Projects and Programm Key projects Key projects are ICT projects or programmes that require stronger overarching management , steering , coordination and control because of their need for resources ( financial and personnel ) , strategic importance , complexity , impact and risks . The Federal Chancellor decides which projects or programmes are conducted as key projects and are thus subject to the audit process . Key projects Interdepartmental projects and programmes The DTI Sector leads the following interdepartmental information and communication technology ( ICT ) projects and programmes . Specialist staff
|
Projets et programmes Projets clés de l ' administration fédérale Sont considérés comme projets clés des projets ou programmes liés à la transformation numérique et à l ' informatique qui , en raison des ressources requises ( personnel et finances ) , ainsi que de l ' importance stratégique , de la complexité et des risques qu ' ils présentent nécessitent un renforcement de la conduite stratégique , du pilotage , de la coordination et des vérifications . Le Chancelier de la Confédération décide quels projets ou programmes sont menés en tant que projets clés de l ' administration fédérale . Projets clés de l ' administration fédéral Programmes informatiques supradépartementaux Le secteur TNI dirige les projets et programmes informatiques supradépartementaux . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_projekte-programme.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_digitale-transformation-ikt-lenkung_projekte-programme.html
|
admin_fr
|
admin_fr_132
|
The energy label for range hoods This label provides information about the energy efficiency of the declared appliances . When we buy a new small air conditioner , it is not only the purchase price that counts , but also the associated long - term electricity costs . With this label it is possible to identify the most energy - efficient models at a glance . In addition to the values for the energy efficiency category ( A - G ) and the annual energy consumption , which are simple to note , further data on luminous efficacy and sound power level , among others , simplify the choice of the most suitable appliance . Documents Fact sheet Enforcement aid for the implementation of regulations governing systems and appliances in accordance with the Federal Energy Efficiency Ordinance Leaflet Links EnergieSchweiz - Informationen zum Kauf und zur Nutzung Templates for Energy labels Law Article 89 of the Swiss Federal Constitution - Energy policy ( in German ) Article 44 of the Swiss Federal Energy Act ( in German ) Federal Energy Efficiency Ordinance dated 1st November 2017 ( EnEV ) ( in German ) Detailed requirements Swiss Federal Energy Efficiency Ordinance , Appendix 1 . 7 ( in German ) Commission Delegated Regulation ( EU ) No . 65 / 2014 of 1 October 2013 Commission Regulation ( EU ) No . 66 / 2014 of 14 January 2014 Specialist staff Last modification 15 . 05 . 2020
|
L’étiquette - énergie pour les hottes domestiques L ' étiquette - énergie d ' un appareil délivre des informations sur son rendement énergétique . Le coût d ' un appareil n ' est pas uniquement son prix d ' achat . Il faut aussi prendre en compte son coût d ' utilisation à long terme , soit le coût de l ' énergie consommée . Un simple coup d ' œil sur l ' étiquette suffira à vous renseigner . Outre les indications facilement lisibles de la classe d ' efficacité énergétique ( A - G ) et de la consommation annuelle d ' énergie , des informations sur l ' efficacité de l ' éclairage et le niveau de puissance acoustique , entre autres , facilitent le choix du meilleur appareil . Documents Fiche d ' informations Aide à l’application des prescriptions concernant les installations et appareils conformément à l’ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique ( OEEE ) Fiche technique Liens SuisseEnergie - Acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale Modèles pour étiquettes - énergie Droit Article 89 de la Constitution fédérale - Politique énergétique Article 44 de la loi sur l’énergie ( LEne ) Ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique du 1er novembre 2017 ( OEEE ) Exigences détaillées Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 7 Règlement délégué ( UE ) no 65 / 2014 de la Commission du 1er octobre 2013 Règlement ( UE ) no 66 / 2014 de la Commission du 14 janvier 2014 Contact spécialisé Dernière modification 15 . 05 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
1,
1,
1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_household-appliances_range-hoods.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_appareils-electromenagers_hottes-domestiques.html
|
admin_fr
|
admin_fr_133
|
Elegant setting for state guests and formal events The Von Wattenwyl House , the Bellevue Palace Hotel and the Lohn country residence are three elegant and dignified settings in which the Federal Council can receive guests of state and hold formal events . All three properties were donated to the state . Lohn country residence Built in 1782 - 83 , the Lohn is situated in the village of Kehrsatz south - east of Bern . The last private owner was Helene Welti - Kammerer , the daughter - in - law of former federal councillor Emil Welti . In 1942 she bequeathed the property to the Confederation , expressing the wish that the federal councillors should be able to spend holidays at the house , with its beautiful view over the expansive Aare valley . However , the Federal Council does not use the villa as a holiday home , but primarily to house its guests . Numerous heads of state , including Queen Elizabeth II , have been received there . Since 1994 guests now stay at another federal property , the Bellevue Palace Hotel , rather than at the Lohn . Beatrice von Wattenwyl House Situated in the historic centre of Bern , the Beatrice von Wattenwyl House has its origins as far back as 1446 . In 1934 Emanuel von Wattenwyl bequeathed this patrician’s residence to the Swiss Confederation on behalf of his wife Beatrice , who had died five years previously . The Federal Council receives guests , signs agreements and holds discussions in the house . It is known for the “Von Wattenwyl talks” , which take place between the Federal Council and the heads of the various political parties before the start of each parliamentary session . Bellevue Palace Hotel For many years , the Parliament Building was flanked to the east and west by elegant hotels , the Bernerhof and the Bellevue Palace . Following the foundation of the federal state , canny hoteliers realized that rooms would be needed in Bern to house members of parliament and visiting guests of state . Having fallen into decline after the First World War , the Bernerhof was sold to the Confederation in 1924 and now houses the Federal Department of Finance . The Bellevue , on the other hand , still operates in its original function . In 1976 the Swiss National Bank acquired a majority stake in the hotel . In 1994 it donated its shares to the Confederation , which renovated and modernised the building . The hotel is leased and run by a private company , which also has other renowned Swiss hotels in its portfolio . Hotel Bellevue Palace Von Wattenwyl House : Virtual Tour Access The Lohn and Von Wattenwyl House can only be used by members of the Federal Council and by the Federal Chancellor . They are open to the public four times a year , including on Museums Night in Bern . Several federal agencies are responsible for running the two properties : The Bellevue Palace Hotel is , of course , open all year round , and welcomes over 40 , 000 overnight guests each year . Several hundred thousand meals are served in its restaurants . Last modification 03 . 05 . 2018
|
Un cadre élégant pour accueillir les chefs d’État et pour les réceptions officielles Aménagés avec goût , le domaine du Lohn , la Maison de Watteville et l‘hôtel Bellevue Palace permettent au Conseil fédéral de recevoir dignement ses hôtes dans un cadre idéal pour les manifestations officielles . Les trois résidences ont été offertes à la Confédération . Domaine du Lohn Construit en 1782 / 83 , le manoir du Lohn se trouve à Kehrsatz , commune située au sud - est de Berne . Sa dernière propriétaire privée fut Helene Welti - Kammerer , belle - fille de l’ancien conseiller fédéral Emil Welti ( en fonction de 1866 à 1891 ) . Elle légua la propriété à la Confédération en 1942 en souhaitant qu’elle serve de lieu de villégiature aux conseillers fédéraux pour qu’ils profitent de la vue splendide sur la vallée de l’Aar . Si le Conseil fédéral ne passe pas ses vacances au manoir , il y accueille ses hôtes . De nombreux chefs d’état y ont résidé , dont la reine Elisabeth II d’Angleterre . Depuis 1994 cependant , les hôtes ne sont plus logés au Lohn , ils séjournent à l’hôtel Bellevue Palace , qui appartient également à la Confédération . La Maison Béatrice de Watteville Érigée en 1446 , la Maison Béatrice de Wattewille se trouve dans la vieille ville de Berne . En 1934 , Emanuel de Wattewille a légué la maison patricienne à la Confédération suisse au nom de son épouse Béatrice disparue en 1929 . Aujourd’hui , le Conseil fédéral y reçoit ses hôtes . La demeure sert aussi de cadre à la signature d’accords et à des entretiens politiques . C’est là que se déroulent , avant chaque session parlementaire , les fameux « entretiens de la Maison de Watteville » du Conseil fédéral avec les chefs des partis gouvernementaux . L’hôtel Bellevue Palace Pendant longtemps , le Palais fédéral était entouré , à l’est et l’ouest , d’hôtels chics : le Bernerhof et le Bellevue Palace . Après la fondation de l’état fédéral , des hôteliers qui avaient le sens des affaires ont anticipé les besoins des députés et des hôtes officiels . Suite au déclin économique causé par la guerre , la Confédération a acheté , en 1924 , le Bernerhof et en a fait le siège du Département fédéral des finances . Le Bellevue est quant à lui resté un hôtel jusqu’à aujourd’hui . En 1976 , la Banque nationale suisse a acquis la majorité des actions de l’établissement . En 1994 , elle les a offertes à la Confédération , qui a alors rénové l’hôtel . Un bail a été signé avec une société privée qui en assure l’exploitation , société qui détient dans son portefeuille d’autres hôtels suisses renommés . Visite virtuelle de la Maison de Watteville Accès aux résidences Le domaine du Lohn et la Maison de Watteville sont réservés au Conseil fédéral et au chancelier de la Confédération . L’accès est public quatre fois par an , notamment durant la Nuit des musées de Berne . Visites Du point de vue administratif , les tâches ont été réparties de la manière suivante : L‘hôtel Bellevue Palace est bien entendu ouvert toute l’année . Chaque année , plus de 40 000 personnes y séjournent ; plusieurs centaines de milliers d‘hôtes y fréquentent un restaurant . Dernière modification 24 . 03 . 2022
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_federal-council_where-does-government-business-take-place_residences-federal-council.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_conseil-federal_ou-travaille-le-gouvernement_residences-conseil-federal.html
|
admin_fr
|
admin_fr_134
|
Penalty calculation for heavy - duty vehicles Penalty calculation for heavy - duty vehicles Under the CO2 Act , CO2 targets apply to heavy - duty vehicles ( HDVs ) as of 1 January 2025 . These are defined as a percentage reduction against the reference values of the relevant EU regulation . Vehicle importers are given an individual target each year based on the target value and the properties of their registered vehicles . If the new vehicle fleet or an importer ' s vehicle does not meet the target , a penalty is payable for each vehicle based on the amount by which the target is exceeded . Individual targets The method for calculating the target for HDVs is based on EU provisions which categorise vehicles into nine subgroups according to their technical characteristics or intended use . The reference values for calculating targets in grams of CO2 per tonne - kilometre are defined industry - wide for each subgroup . The target for fleets of new vehicles is calculated on this basis as a single figure for each im - porter using the sub - group ' s share of its own fleet of new vehicles in the respective year and fixed mileage and payload weighting factors in accord - ance with Regulation ( EU ) 2019 / 1242 . Reference values per sub - group The reference values for calculating individual targets are those set out in the table published in Implementing Decision ( EU ) 2021 / 781 . Heavy - duty vehicle CO2 emissions The CO2 emissions of a heavy - duty vehicle are determined using the VEC - TO simulation tool . The emission value relevant for penalties is calculated taking into account the mileage and payload weighting factor and the syn - thetic fuels that count . For new vehicle fleets with several vehicles , the aver - age of the CO2 emissions is used ; additionally , relief applies if the new vehicle fleet exceeds the threshold values for electric vehicles under Article 26c of the CO2 Ordinance . Calculating penalties If the average CO2 emissions of a large - scale importer ' s newly registered HDV fleet ( at least six new registrations per year ) exceed the individually specified target , a penalty must be paid based on the extent of the excess and the number of vehicles . Vehicle assignments HDV importers must pay any CO2 penalty after the end of the respective reference year . A penalty is due for vehicles that exceed the CO2 emissions target . If a vehicle ' s emissions are below the specified target , no penalty applies . However , no bonus is paid out in this case either . Importers have the option of assigning their vehicles to a large - scale importer . This may reduce the penalty for a high - emission vehicle or a bonus may be paid out for an efficient vehicle . The assigning importer and the large - scale importer draw up an agreement under private law to this effect . Assignments must be reported to the SFOE on the DETEC eGovernment portal before the vehicle is first registered in Switzerland . Documents Links DETEC eGovernment portal Specialist staff Last modification 28 . 11 . 2024
|
Calcul de la sanction pour les véhicules utilitaires lourds Calcul de la sanction pour les véhicules utilitaires lourds Conformément à la loi sur le CO2 , des valeurs cibles de CO2 s’appliqueront aux véhicules utilitaires lourds à partir du 1er janvier 2025 . Celles - ci sont définies sous la forme d’une réduction en pour - cent par rapport aux valeurs de base indiquées dans la réglementation de l’UE . Chaque année , les importateurs de véhicules se voient attribuer une valeur cible spécifique qui découle de la valeur cible visée dans la loi sur le CO2 et des caractéristiques de leurs véhicules admis à la circulation . Lorsque la flotte de véhicules neufs ou le véhicule d’un importateur ne respecte pas la valeur cible spécifique , une sanction dépendant du dépassement est due pour chaque véhicule . Valeur cible spécifique La formule de calcul de la valeur cible pour les véhicules utilitaires lourds est conforme aux dispositions de l’UE , qui répartit les véhicules en neuf sous - groupes en fonction de leurs caractéristiques techniques ou de leur utilisation . Les valeurs de base pour calculer la valeur cible en grammes de CO2 par tonne - kilomètre sont définies par branche et par sous - groupe . La valeur cible des flottes de véhicules neufs est calculée sur cette base en tant que chiffre individuel pour chaque importateur , en tenant compte de la part des sous - groupes dans sa propre flotte de véhicules neufs pour l’année concernée et des facteurs de pondération fixes pour le kilométrage et la charge utile qui figurent dans le règlement ( UE ) 2019 / 1242 . Valeurs de base de chaque sous - groupe Les valeurs de base pour calculer la valeur cible spécifique sont celles indiquées dans la réglementation de l’UE , publiée dans la décision d’exécution ( UE ) 2021 / 781 . Émissions de CO2 des véhicules utilitaires lourds Les émissions de CO2 d’un véhicule utilitaire lourd sont obtenues au moyen de la procédure de simulation «VECTO» . La valeur d’émission pertinente pour la sanction est calculée en tenant compte du facteur de pondération pour le kilométrage et la charge utile et des carburants synthétiques imputables . Pour les parcs de véhicules neufs comptant plusieurs véhicules , c’est la moyenne des émissions de CO2 qui s’applique . De plus , un allègement est accordé ici si le parc de véhicules neufs dépasse les valeurs seuils fixées pour les véhicules électriques selon l’article 26c . Calcul de la sanction Si les émissions moyennes de CO2 du parc de véhicules utilitaires lourds nouvellement immatriculés d’un grand importateur ( au moins deux immatriculations par an ) excèdent sa valeur cible spécifique , celui - ci doit s’acquitter d’une sanction en fonction du dépassement et du nombre de véhicules . Cession de véhicules Les importateurs de véhicules utilitaires lourds doivent s’acquitter d’une éventuelle sanction en matière de CO2 après la fin de l’année de référence concernée . Une sanction est applicable pour les véhicules qui excèdent la valeur cible fixée en matière d’émissions de CO2 . Si un véhicule n’atteint pas la valeur cible , aucune sanction n’est appliquée . Dans ce cas , il n’y a pas non plus de versement d’un bonus . Les importateurs ont la possibilité de céder leurs véhicules à un grand importateur . Il peut ainsi arriver que la sanction pour un véhicule à fortes émissions soit réduite ou qu’un bonus soit versé pour un véhicule énergétiquement efficace . Ces conditions s’apparentent à un accord de droit privé entre l’importateur cédant et l’importateur cessionnaire . La cession doit être annoncée à l’OFEN avant la première immatriculation en Suisse des véhicules concernés par le biais du portail eGovernment DETEC . Documents Liens Portail eGovernment DETEC Contact spécialisé Dernière modification 28 . 11 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_co2-emission-regulations-for-new-vehicles_heavy-duty-vehicles_penalty-calculation-for-heavy-duty-vehicles.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_prescriptions-concernant-les-emissions-de-co2-des-vehicules-neufs_vehicules-utilitaires-lourds_calcul-de-la-sanction-pour-les-vehicules-utilitaires-lourds.html
|
admin_fr
|
admin_fr_135
|
Safe , quiet and energy - efficient tyres Tyres account for around 20 percent of a vehicle ' s fuel consumption . The main factor here is rolling resistance . Lower rolling resistance reduces fuel consumption as well as CO2 emissions . The energy label is intended to help people choose the best tyres , i . e . those that save energy and are also safe and quiet . Use of the energy label for tyres has been mandatory in Switzerland since 1 August 2014 . It indicates the energy efficiency ( rolling resistance ) and classifies the degree of grip on wet roads as well as the noise level . In addition , the label contains information on the snow and ice grip of the corresponding tyre . The design of the label is regulated in Appendix 4 . 2 of the Federal Energy Efficiency Ordinance , which is harmonised with Regulation ( EC ) 2020 / 740 . Documents Links TCS - Reifentests Further information on purchase and use : EnergieSchweiz ( SwissEnergy ) Law Swiss Federal Energy Efficiency Ordinance , Appendix 4 . 2 ( in German ) Regulation ( EC ) No . 1222 / 2009 of 25 November 2009 on the labelling of tyres with respect to fuel efficiency and other essential parameters Last modification 08 . 12 . 2020
|
Des pneus sûrs , silencieux et énergétiquement efficaces Les pneus comptent pour près de 20 % de la consommation de carburant d ' un véhicule et ce , principalement en raison de la résistance au roulement . Améliorer la résistance au roulement réduit la consommation de carburant et les émissions de CO2 . Le problème pour les automobilistes est de savoir comment se procurer des pneus sûrs , silencieux et efficaces énergétiquement . L ' étiquette pour les pneus , obligatoire en Suisse depuis le 1er août 2014 , leur offre la solution . L ' étiquette pour les pneus prend en compte trois paramètres : l ' efficacité énergétique ( résistance au roulement ) , l ' adhérence sur sol mouillé et le bruit de roulement . Le label renseigne également sur l’adhérence du pneu en question sur la neige et le verglas . Elle est décrite à l ' annexe 4 . 2 de l ' ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique qui s ' appuie sur le règlement ( CE ) n° 2020 / 740 de l ' UE . Documents Liens TCS - Tests de pneus Pour acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale , consulter le site de SuisseEnergie Droit Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , appendice 4 . 2 Règlement ( CE ) No 1222 / 2009 du 25 novembre 2009 sur l’étiquetage des pneumatiques en relation avec l’efficacité en carburant et d’autres paramètres essentiels Dernière modification 08 . 12 . 2020
|
[
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
1,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_mobility_tyres.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_mobilite_pneus.html
|
admin_fr
|
admin_fr_136
|
Energy policy The Energy Article in the Federal Constitution , the Federal Energy Act , the Federal CO2 Act , the Federal Nuclear Energy Act , the Federal Electricity Supply Act and the Federal Water Use Act are the legislative instruments for securing a sustainable and modern Swiss energy policy . In addition , the energy policies of the federal government and the cantons encompass the preparation of energy perspectives , plus strategies , implementation programmes and the evaluation of energy policy measures at the municipal , cantonal and federal levels . Energy policy was only incorporated into the Federal Constitution in 1990 . Article 89 ( Energy Article ) stipulates that , within the framework of their responsibilities , the federal government and the cantons must establish the necessary prerequisites for securing an adequate , comprehensive , safe , economical and ecological energy supply , and for ensuring efficient and economical energy use . As of 1990 , all the cantons had introduced their own energy legislation and energy policy regulations . The first Federal Energy Act entered into force on 1 January 1999 . In the wake of the reactor disaster in Fukushima in 2011 , the Federal Council announced a new energy policy ( Energy Strategy 2050 ) , which included the call for a total revision of the Federal Energy Act . The revised Act entered into force on 1 January 2018 after it had been accepted by a clear majority of voters in a referendum held in 2017 . In June 2021 , the Federal Council has adopted the Federal Act on a Secure Electricity Supply with Renewable Energies . The draft act includes a revision of the Federal Energy Act and the Federal Electricity Supply Act . The aim is to strengthen the growth of domestic renewable energies and of Switzerland ' s supply security , particularly during winter . Links Committee for the Environment , Spatial Planning and Energy CESPE DETEC : Dossier Energy UVEK : Zukunft Mobilität Schweiz Energeiaplus , Kategorie Energiepolitik Energeiaplus «20 Jahre schweizerisches Energiegesetz» Federal Electricity Supply Act Vorlage für eine sichere Stromversorgung Media International Energy Agency ( IEA ) recommends that Switzerland speed up the restructuring of its energy system Further press releases in German Law Energiegesetz vom 30 . September 2016 ( EnG ) Energieverordnung vom 1 . November 2017 ( EnV ) Bundesgesetz vom 23 . Dezember 2011 über die Reduktion der CO2 - Emissionen ( CO2 - Gesetz ) Last modification 11 . 09 . 2023
|
Politique énergétique L’article constitutionnel sur l ' énergie , la loi sur l ' énergie , la loi sur le CO2 , la loi sur l ' énergie nucléaire , la loi sur l ' approvisionnement en électricité et la loi sur les forces hydrauliques sont les volets d ' une politique énergétique suisse et moderne s ' inscrivant dans la durée . La politique énergétique de la Confédération et des cantons consiste non seulement à créer des bases légales mais également à élaborer des perspectives , des stratégies , des programmes de mise en œuvre et une évaluation des mesures prises aux échelons communal , cantonal et fédéral . Il a fallu attendre 1990 pour que la politique énergétique soit ancrée dans la Constitution fédérale . Dans son article 89 , consacré à la politique énergétique , celle - ci dispose que «dans les limites de leurs compétences respectives , la Confédération et les cantons s’emploient à promouvoir un approvisionnement énergétique suffisant , diversifié , sûr , économiquement optimal et respectueux de l’environnement , ainsi qu’une consommation économe et rationnelle de l’énergie» . Depuis 1990 , tous les cantons ont adopté leurs propres lois et directives en matière de politique énergétique . La première loi fédérale sur l’énergie est entrée en vigueur le 1er janvier 1999 . Après la catastrophe de Fukushima survenue en 2011 , le Conseil fédéral a élaboré la Stratégie énergétique 2050 , qui comprenait notamment la révision totale de la loi sur l’énergie . Largement acceptée par le peuple lors d’une votation en 2017 , la nouvelle mouture de cette loi est entrée en vigueur le 1er janvier 2018 . En juin 2021 , le Conseil fédéral a adopté la loi fédérale relative à un approvisionnement en électricité sûr reposant sur des énergies renouvelables . Avec ce projet , qui comprend une révision de la loi sur l’énergie et de la loi sur l’approvisionnement en électricité , il entend renforcer le développement des énergies renouvelables indigènes ainsi que la sécurité de l’approvisionnement de la Suisse , en particulier durant l’hiver . Liens Commission de l ' environnement , de l ' aménagement du territoire et de l ' énergie ( CEATE ) DETEC : Dossier Energie DETEC : Avenir de la mobilité en Suisse Energeiaplus , Kategorie Energiepolitik Energeiaplus «20 Jahre schweizerisches Energiegesetz» Loi sur l ' approvisionnement en électricité Projet pour un approvisionnement en électricité sûr Médias L’Agence internationale de l’énergie ( AIE ) recommande à la Suisse d’accélérer la transformation de son système énergétique Le Conseil fédéral réaffirme son souhait d’ouvrir complètement le marché de l’électricité Le Conseil fédéral fait entrer en vigueur en 2018 la loi sur l’énergie intégralement révisée Droit Loi sur l ' énergie ( LEne ) du 30 septembre 2016 Ordonnance sur l ' énergie du 1er novembre 2017 ( OEne ) Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 ( Loi sur le CO2 ) Dernière modification 11 . 09 . 2023
|
[
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_policy_energy-policy.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_politique_politique-energetique.html
|
admin_fr
|
admin_fr_138
|
Mutual recognition with the EEA / EFTA states and Turkey EFTA Convention , Annex I MRA Switzerland - EU Apart from the MRA with the EU , Switzerland also has an MRA with the EEA / EFTA states ( EFTA Convention , Annex I ) . The provisions are the same as those of the , with uniform arrangements between Switzerland and the entire EEA ( i . e . the EU plus Iceland , Liechtenstein and Norway ) . EFTA - Turkey free trade agreement : Annex V The mutual recognition of conformity assessments has also been extended to Turkey . The EFTA–Turkey FTA was supplemented in 2009 by Protocol E , governing the mutual recognition of conformity assessments . Protocol E was subsequently replaced by Annex V as part of the modernised FTA in 2021 . The EU has a customs union with Turkey , under which Turkey undertakes to adopt the EU ' s technical regulations . At the same time , there are also contractual relationships between Switzerland and the EU under the MRA and between the EU and the EEA / EFTA states under the EEA Agreement , both of which require extensive harmonisation of the technical regulations for those sectors covered by the agreements . As a result of the harmonisation of Turkish product regulations with those of the EU ( customs union ) and the simultaneous harmonisation of Swiss product regulations with those of the EU ( MRA ) , the same product regulations now apply in Switzerland and Turkey for products that are covered by both the customs union and the MRA . This makes for simplified trading conditions . Annex V The requires Turkey and the EFTA states to mutually accept the results of conformity assessment procedures carried out by conformity assessment bodies which have been notified and accepted under the EEA Agreement , the MRA or the EU–Turkey customs union . This means that for products that are exported to Turkey and for which the same regulations apply in Switzerland and Turkey , conformity assessments can be issued by the designated conformity assessment bodies in Switzerland and must then be recognised by Turkey . This further simplifies trading conditions . Annex V aims to enable Swiss businesses to export products to Turkey under conditions equivalent to those in the EU ( for products that fall under both the MRA and the EU–Turkey customs union ) . . List of conformity assessment bodies List Here you will find the of notified and accepted conformity assessment bodies . Specialist staff Last modification 03 . 01 . 2024
|
Reconnaissance mutuelle avec les Etats de l ' EEE / AELE et la Turquie Convention AELE , Annexe I Convention instituant l’AELE , Annexe I l’ARM conclu entre la Suisse et l’UE Parallèlement à l’ARM avec l’UE , un ARM a également été conclu avec les Etats de l’EEE / AELE ( Convention instituant l’AELE , Annexe I ) . Les dispositions correspondent à celles de , ce qui a permis de mettre en place un cadre réglementaire uniforme pour la Suisse et tout l’EEE ( c . - à - d . l’UE , l’Islande , le Liechtenstein et la Norvège ) . Accord de libre - échange AELE - Turquie : Annexe V La reconnaissance mutuelle des évaluations de conformité a également pu être étendue à la Turquie . L’Accord de libre - échange entre les Etats de l’AELE et la Turquie a été complété en 2009 par un Protocole E réglant la reconnaissance mutuelle des évaluations de la conformité . En 2021 , l ' Accord de libre - échange a été modernisé et le Protocole E a été remplacé par une Annexe V . L’UE dispose d’une Union douanière avec la Turquie , à l’intérieur de laquelle la Turquie s’engage à reprendre les prescriptions techniques de l’UE . Parallèlement , il existe entre la Suisse et l’UE ( par le biais de l’ARM ) et entre les Etats de l’EEE / AELE et l’UE ( en vertu de l’Accord EEE ) des relations contractuelles qui impliquent une harmonisation poussée des prescriptions techniques applicables aux secteurs couverts par les accords en question . Grâce à l’harmonisation des prescriptions techniques entre la Turquie et l’UE ( Union douanière ) d’un côté , et entre la Suisse et l’UE ( ARM ) de l’autre , les produits couverts à la fois par l’Union douanière et par l’ARM sont soumis aux mêmes prescriptions techniques en Suisse et en Turquie , ce qui facilite les échanges commerciaux . Annexe V L’ oblige la Turquie et les Etats de l’AELE à reconnaître mutuellement les évaluations de la conformité effectuées par des organismes d’évaluation de la conformité ( OEC ) notifiés et désignés dans le cadre de l’Accord EEE , de l’ARM ou de l’Union douanière entre l’UE et la Turquie . Par conséquent , les OEC suisses désignés peuvent établir des évaluations de la conformité pour les produits exportés en Turquie qui répondent aux mêmes prescriptions techniques dans les deux pays , évaluations que la Turquie est tenue de reconnaître . Cette reconnaissance facilite également le commerce . L’Annexe V doit permettre à l’économie suisse de pouvoir exporter des produits vers la Turquie aux mêmes conditions que l’UE ( pour les produits qui sont couverts aussi bien par l’ARM que par l’Union douanière entre l’UE et la Turquie ) . Liste des organismes d’évaluation de la conformité ( OEC ) reconnus liste La des OEC reconnus est accessible ici . Contact spécialisé Dernière modification 06 . 01 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.seco.admin.ch_seco_en_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_Technische_Handelshemmnisse_Mutual_Recognition_Agreement_MRA0_Gegenseitige_Anerkennung_EWR_EFTA-Staaten_Tuerkei.html
|
https___www.seco.admin.ch_seco_fr_home_Aussenwirtschaftspolitik_Wirtschaftliche_Zusammenarbeit_Wirtschaftsbeziehungen_Technische_Handelshemmnisse_Mutual_Recognition_Agreement_MRA0_Gegenseitige_Anerkennung_EWR_EFTA-Staaten_Tuerkei.html
|
admin_fr
|
admin_fr_140
|
Accompanying legislation The Federal Chancellery also oversees legislation for the whole Federal Administration from a legal and linguistic perspective . The Federal Chancellery ensures that federal legislation put before the Federal Council is uniform , understandable and available in the official languages , and that it is subsequently published in that manner . For full information please select German . Specialist staff
|
Accompagnement législatif La Chancellerie fédérale assure un accompagnement législatif au sein de l’administration fédérale sur le double plan juridique et linguistique . Elle apporte également sa contribution au processus législatif qui se déroule au Parlement , dans les tribunaux fédéraux et d’autres organes habilités à édicter des actes normatifs . Au cours de l’accompagnement législatif , la Chancellerie fédérale examine les actes du point de vue formel ( technique législative ) et assure la qualité sur le plan linguistique en coopération avec l’Office fédéral de la justice dans le cadre de la Commission interne de rédaction . Ainsi , elle veille à ce que le droit fédéral soit homogène , intelligible et trilingue , et qu’il y ait concordance entre les différentes versions linguistiques au moment de l’adoption et de la publication des actes . Links Section du droit Services linguistiques centraux , Section française Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_rechtsetzungsbegleitung.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_accompagnement-legislatif.html
|
admin_fr
|
admin_fr_141
|
Hydropower Thanks to its topography and high levels of annual rainfall , Switzerland has ideal conditions for the utilisation of hydropower . Towards the end of the nineteenth century , hydropower underwent an initial period of expansion , and between 1945 and 1970 it experienced a genuine boom during which numerous new power plants were opened in the lowlands , together with large - scale storage plants . Based on the estimated mean production level , hydropower still accounted for almost 90 % of domestic electricity production at the beginning of the 1970s , but this figure fell to around 60 % by 1985 following the commissioning of Switzerland ' s nuclear power plants , and is now around 57 . 6 % . Hydropower therefore remains Switzerland ' s most important domestic source of renewable energy . Today ( 12 . 31 . 2023 ) there are 705 hydropower plants in Switzerland that each have a capacity of at least 300 kilowatts , and these produce an average of around 37 , 171 gigawatt hours ( GWh / y ) per annum , 48 . 6 % of which is produced in run - of - river power plants , 47 . 2 % in storage power plants and approximately 4 . 2 % in pumped storage power plants . Roughly 63 % of hydroelectricity are generated in the mountain cantons of Uri , Grisons , Ticino and Valais , while Aargau and Bern also generate significant quantities . Roughly 11 % of Switzerland ' s hydropower generation comes from facilities situated on bodies of water along the country ' s borders . The hydropower market is worth around 1 , 8 billion Swiss francs ( basis = delivery from power plant at 5 cents per kilowatt hour ) , and is therefore an important segment of Switzerland ' s energy industry . With the Energy Strategy 2050 , the federal government aims to increase the average annual production of electricity from hydropower to 39 , 200 gigawatt hours ( GWh ) by 2050 ( to 37 , 900 GWh by 2035 ) . In order to use the realisable potential , existing plants should be renovated and expanded and the construction of new hydropower plants is needed , taking ecological requirements into account . The federal government wants to promote the utilisation of hydropower with various measures . The instruments for this are investment contributions for new plants and significant renovations / expansions of hydropower plants and the market premium for plants that have to sell on the market at prices below the production costs . In addition , thanks to the so called Mantelerlass , various measures are planned , which will improve the framework conditions for hydropower ( simpler authorisation procedures , project planning contributions , target for storage expansion ) . The Swiss Federal Office of Energy deals with policy - related aspects of hydropower ( promotion , strategies , perspectives ) as well as technical and safety aspects , while the Swiss Federal Office for the Environment is responsible for environmental aspects ( residual water , protection of bodies of water ) . Documents Reports / summaries Statistics of hydroelectric installations in Switzerland Forms Links Storymap : Switzerland’s main hydropower plants Storymap : Wasserkraft : die speicherbare Energie Hydropower plants : statistics Investment contributions for hydropower Market premium for large - scale hydropower Water usage levy Feed - in remuneration at cost Research programme Hydropower Schweizerischer Wasserwirtschaftsverband ( SWV ) / Swiss Water Industry Association Hydrological Atlas of Switzerland Media Press releases in German Law Bundesgesetz über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte ( Wasserrechtsgesetz , WRG ) Verordnung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte ( Wasserrechtsverordnung , WRV ) Verordnung über die Berechnung des Wasserzinses ( Wasserzinsverordnung , WZV ) Specialist staff Last modification 06 . 03 . 2025
|
Force hydraulique Grâce à sa topographie favorable et à son niveau de précipitations moyen important , la Suisse rassemble les conditions idéales pour exploiter la force hydraulique . Cette source énergétique , dont l ' exploitation a commencé à la fin du XIXe siècle , a connu un véritable âge d ' or entre 1945 et 1970 , lorsque de nombreuses centrales au fil de l ' eau on vu le jour en plaine , et que les plus grands ouvrages d ' accumulation ont été érigés . Jusqu ' au début des années 1970 , près de 90 % de l ' électricité produite en Suisse provenait de la force hydraulique ( base : production moyenne escomptée ) . La mise en service des centrales nucléaires suisses a fait baisser cette part à 60 % en 1985 , un pourcentage qui se monte aujourd ' hui à 57 , 6 % . La force hydraulique est donc restée la principale source d ' énergie renouvelable de notre pays . A l ' heure actuelle ( 31 . 12 . 2023 ) , la Suisse possède 705 centrales d ' une puissance égale ou supérieure à 300 kW , qui produisent annuellement une moyenne de 37 ' 171 gigawattheures ( GWh / a ) d ' électricité . Environ 48 , 6 % sont générés par des centrales au fil de l ' eau , 47 , 2 % par des centrales à accumulation , et 4 , 2 % par des centrales à pompage - turbinage . Environ 63 % de la production totale proviennent des cantons alpins ( Uri , Grisons , Tessin et Valais ) , mais les cantons d ' Argovie et de Berne fournissent également des quantités considérables d ' énergie hydroélectrique . Quant aux centrales internationales situées le long de cours d ' eau frontaliers , elles représentent 11 % de la production totale suisse . Avec un volume de plus de 1 , 8 milliard de francs ( calcul basé sur un prix de 5 ct . / kWh départ centrale ) , la force hydraulique occupe une place importante sur le marché suisse de l ' énergie . Avec la stratégie énergétique 2050 , la Confédération veut augmenter la production annuelle moyenne d ' électricité d ' origine hydraulique à 39 200 gigawattheures ( GWh ) jusqu’en 2050 ( contre 37 900 GWh en 2035 ) . Afin d ' utiliser le potentiel réalisable , les centrales existantes doivent être rénovées et agrandies , et la construction de nouvelles centrales hydroélectriques est nécessaire , en tenant compte des exigences écologiques . La Confédération souhaite promouvoir l ' utilisation de l ' énergie hydraulique avec différentes methodes . Les instruments utilisés sont les contributions à l ' investissement pour les nouvelles centrales et les rénovations / agrandissements notables de centrales hydroélectriques , ainsi que la prime de marché pour les centrales qui doivent vendre sur le marché à des prix inférieurs aux coûts de production . En outre , grâce à ce que l ' on appelle le Mantelerlass , diverses mesures sont prévues pour améliorer les conditions - cadres de l ' énergie hydraulique ( procédures d ' autorisation plus simples , contributions à la planification de projets , objectif d ' expansion du stockage ) . L ' Office fédéral de l ' énergie s ' occupe des aspects politiques de l ' énergie hydraulique ( promotion , stratégies , perspectives ) ainsi que des aspects techniques et de sécurité , tandis que l ' Office fédéral de l ' environnement est responsable des aspects environnementaux ( eaux résiduelles , protection des masses d ' eau ) . Documents Rapports / Résumés Statistique des aménagements hydroélectriques de la Suisse Formulaires Liens Storymap : Les principales centrales hydrauliques de Suisse Storymap : La force hydraulique : l’énergie stockable Statistique des aménagements hydroélectriques Contributions d ' investissement pour la force hydraulique Prime de marché destinée à la grande hydraulique Redevance hydraulique Rétribution de l ' injection axé sur les coûts Programme de recherche Force hydraulique Association suisse pour l’aménagement des eaux ( ASAE ) Atlas hydrologique de la Suisse Médias Force hydraulique en Suisse : statistique 2023 Le Conseil fédéral entend accélérer la construction de centrales solaires , éoliennes et hydroélectriques Force hydraulique en Suisse : statistique 2022 Classement de la procédure concernant l’assainissement du tronçon de débit résiduel de la centrale hydroélectrique de Rheinau Force hydraulique en Suisse : statistique 2021 Sécurité d’approvisionnement : le Conseil fédéral met en place une réserve hydroélectrique dès l’hiver prochain et prévoit des centrales de réserve Force hydraulique en Suisse : statistique 2020 Force hydraulique en Suisse : statistique 2019 Étude concernant le potentiel de développement hydroélectrique en Suisse Force hydraulique en Suisse : statistique 2018 Force hydraulique en Suisse : statistique 2017 et carte interactive Force hydraulique en Suisse : statistique 2016 et carte interactive Force hydraulique en Suisse : statistique 2015 et carte interactive L’instrument de l’avenant à la concession doit être inscrit dans la loi sur les forces hydrauliques Droit Loi fédérale sur l’utilisation des forces hydrauliques ( Loi sur les forces hydrauliques , LFH ) Ordonnance sur l’utilisation des forces hydrauliques ( OFH ) Règlement concernant le calcul des redevances en matière de droits d’eau ( RDE ) Contact spécialisé Dernière modification 06 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_renewable-energy_hydropower.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_energies-renouvelables_force-hydraulique.html
|
admin_fr
|
admin_fr_142
|
Winners of the 2010 Watt d ' Or awards The winners of the 2010 Watt d ' Or awards have been chosen ! This year ' s trophies were presented to the winners on the occasion of the Swiss Federal Office of Energy ' s New Year ' s event that was held on 7 January 2010 in Bern . The following projects were chosen to receive the various awards ( all of which are of equal value ) : “Society” category “Gordola – sustainable water supply” , Azienda Acqua Potabile Comunale , Gordola ( canton of Ticino ) Saving water means saving energy . Instead of pumping several million Swiss francs into an overdimensioned project for a new drinking water supply network , the town of Gordola in the canton of Ticino decided to simply repair the leaks in the existing supply network and reduce the peak consumption levels . The amount of electricity thus saved would be enough to supply 200 households for an entire year . “Energy technologies” categories “Electricity production using a gas pressure reduction generator” , Gasverbund Mittelland AG , Arlesheim An innovative type of power plant is currently being constructed in Oberbuchsiten ( canton of Solothurn ) . It is being equipped with a gas pressure reduction generator that utilises the energy that is produced when gas is transferred from the high - pressure pipeline to the low - pressure network for supply to consumers . In this way , the plant in Oberbuchsiten will use this low - CO2 energy source , which otherwise simply evaporates , to produce electricity for 1 , 200 households . “Renewable energies” categories “SwissFarmerPower” , SwissFarmerPower Inwil AG , Lucerne Switzerland ' s largest biogas facility is located in Inwil ( canton of Lucerne ) . Since 2008 it has been converting biogenic waste to biogas , which can be used as a CO2 - neutral motor fuel for gas - powered vehicles . A total of 72 farmers are involved in the operation of this plant , which cost 22 million Swiss francs to construct . “Mobility” category “Pneumatic hybrid motor” , Institute for Dynamic Systems and Control , Federal Institute of Technology Zurich The team headed by Professor Lino Guzzella at the Federal Institute of Technology in Zurich has developed the world ' s first low - cost pneumatic hybrid motor . It only costs 20 percent more than conventional motors , but consumes up to 30 percent less energy . “Buildings” category “Transformation of Feldbergstrasse 4 & 6 apartment buildings into an energy surplus house” , Viridén + Partner AG , Zurich At first glance , the apartment house located at Feldbergstrasse 4 & 6 in Basel does not give the impression of being far ahead of its time . But these comprehensively modernised and joined buildings dating from 1896 will set a new standard for the future in that they produce more energy than they consume for heating throughout the year . Documents Watt d ' Or 2010 Media Press releases in German Last modification 07 . 01 . 2010
|
Lauréats du Watt d ' Or 2010 Les lauréats du Watt d ' Or 2010 ont été récompensés ! Les lauréats du concours de cette année se sont vu remettre leur trophée à l ' occasion de l ' apéritif du Nouvel An organisé par l ' Office fédéral de l ' énergie , le 7 janvier 2010 à Berne . Les projets suivants ont tous reçu le même prix : Catégorie Société Projet «Gordola – approvisionnement durable en eau» , Azienda Acqua Potabile Comunale Gordola Economiser de l ' eau , c ' est économiser de l ' énergie . Au lieu d ' investir plusieurs millions de francs dans un projet surdimensionné de nouveau réseau d ' eau potable , la commune tessinoise de Gordola a préféré réduire les fuites dans le réseau existant et lisser les pics de consommation . L ' eau ainsi économisée équivaut à une économie d ' électricité – pour le pompage et le chauffage – représentant la consommation annuelle de 200 ménages . Catégorie Technologies énergétiques «Production d ' électricité par détente de gaz dans une turbine» , Gasverbund Mittelland AG , ArlesheimOberbuchsiten ( SO ) s ' est équipé d ' une centrale énergétique d ' un genre particulier . Un turbodétenteur récupère l ' énergie libérée lors de la décompression du gaz acheminé à haute pression dans les gazoducs pour alimenter le réseau basse pression desservant les consommateurs . Avec cette énergie produite presque sans émission de CO2 et qui serait autrement perdue , Oberbuchsiten produit de l ' électricité pour 1200 ménages . Catégorie Energies renouvelables «SwissFarmerPower» , SwissFarmerPower Inwil AG , LucerneLa plus grande installation suisse de biogaz se trouve à Inwil ( LU ) . Depuis octobre 2008 , elle transforme les déchets biogènes en biogaz utilisé comme carburant neutre en CO2 pour les véhicules à gaz naturel . 72 agriculteurs ont participé à l ' investissement dans cette installation de 22 millions . Catégorie Mobilité «Moteur hybride pneumatique» , Institut des systèmes dynamiques et du contrôle , EPF ZurichL ' équipe du professeur Lino Guzzella , de l ' EPF de Zurich , a mis au point en première mondiale un moteur hybride pneumatique bon marché capable d ' économiser jusqu ' à 30 % d ' énergie par rapport à un moteur traditionnel pour un surcoût de seulement 20 % . Catégorie Bâtiments «Transformation des immeubles Feldbergstrasse 4 + 6 en bâtiment à énergie positive» , Viridén + Partner AG , ZurichRien n ' indique à première vue que le bâtiment Feldbergstrasse 4 + 6 à Bâle est très en avance sur son temps . Et pourtant les deux immeubles datant de 1896 , modernisés de fond en comble et réunis en un seul , sont aujourd ' hui à la pointe du progrès , car ils produisent en une année plus d ' énergie thermique qu ' ils n ' en consomment . Documents Watt d ' Or 2010 Médias 4e édition du Watt d’Or : l’Office fédéral de l’énergie décerne le prix suisse de l’énergie Dernière modification 07 . 01 . 2010
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0,
0,
0.8,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_watt-d-or_winners-of-the-watt-dor-awards_winners-of-the-2010-watt-d-or-awards.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_watt-d-or_laureats-du-watt-dor_laureats-du-watt-d-or-2010.html
|
admin_fr
|
admin_fr_144
|
Research programmes The SFOE provides subsidiary support for research projects that correspond to the priorities of its current energy research concept ( 2021 to 2024 ) . The main focus is on application - oriented and development - related research projects . It is advisable for applicants to contact the head of the research programme ( relevant SFOE contact ) before they submit an application for support . The research programmes of SFOE cover a wide range of energy research topics . The SFOE runs specific technology oriented research programmes in the areas of renewable energies and energy efficiency , complemented by a cross - cutting socio - economic programme . Buildings and Cities Mobility Electricity Heat Pump and Refrigeration Technologies Combustion Based Energy Systems Fuel Cells Industrial Processes Batteries Solar Heat and Heat Storage Photovoltaics Solar Energy at High Temperature Hydrogen Bioenergy Hydropower Geoenergy Wind Energy Dam Safety Energy – Economy – Society ( EES ) The SFOE does not run any own research programmes on nuclear energy . Other research topics such as energy storage are dealt with in various programmes . Documents Links Publications Knowledge and technology transfer Pilot and Demonstration programme ARAMIS Innosuisse - Swiss Innovation Agency Swiss National Science Foundation ( SNSF ) State Secretariat for Education , Research and Innovation ( SERI ) Swiss Competence Centers for Energy Research ( SCCER ) Foga : Forschungs - , Entwicklungs - und Förderungsfonds der Schweizerischen Gasindustrie Research Fund of the Swiss Crude - Oil Association Specialist staff Last modification 28 . 04 . 2022
|
Programmes de recherche L’OFEN encourage subsidiairement des projets de recherche qui correspondent aux domaines prioritaires de l’actuel Plan directeur de la recherche énergétique 2021–2024 . Les projets de recherche appliquée et de recherche en développement figurent au premier plan . Il est conseillé de prendre contact avec le responsable du programme de recherche au sein de l’OFEN ( «Responsables de domaine à l’OFEN» ) avant de soumettre une requête officielle . Les programmes de recherche de l ' OFEN couvrent un large spectre de la recherche énergétique . Dans tous les domaines technologiques essentiels des énergies renouvelables et de l ' efficacité énergétique , l ' OFEN gère des programmes de recherche spécifiques , complétés par un programme transversal socio - économique . Bâtiments et villes Mobilité Électricité Pompes à chaleur et technologies du froid Systèmes énergétiques à combustion Piles à combustible Processus industriels Batteries Chaleur solaire et stockage de la chaleur Photovoltaïque Energie solaire à haute température Hydrogène Bioénergie Force hydraulique Géoénergie Énergie éolienne Sécurité des barrages Energie – économie – société ( EES ) L’OFEN ne mène pas de propres programmes de recherche sur l’énergie nucléaire . D’autres sujets de recherche , tels que les «accumulateurs d’énergie» , sont traités dans le cadre de différents programmes . Documents Liens Publications Transfert de savoir et de technologie Programme pilote et de démonstration ARAMIS Innosuisse - Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation Fonds national suisse ( FNS ) Secrétariat d’Etat à la formation , à la recherche et à l ' innovation ( SEFRI ) Swiss Competence Centers for Energy Research ( SCCER ) FOGA - Fonds de recherche , de développement et de promotion de l’industrie gazière suisse FRUP - Fonds de recherche de l ' Union pétrolière Contact spécialisé Dernière modification 28 . 04 . 2022
|
[
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_research-programmes.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_programmes-de-recherche.html
|
admin_fr
|
admin_fr_145
|
Overhead lines versus underground cables The question of whether transmission lines for network level 1 ( 220 kV and 380kV ) are to be constructed overhead or placed underground has to be decided on a case - by - case basis and in accordance with objective criteria . For this purpose the Swiss Federal Office of Energy has developed a transmission lines evaluation model . The main objective of the new model is to evaluate various options in order to define the most suitable corridor for transmission lines . This procedure facilitates the process of making an objective decision concerning this question and accelerating the licensing procedure . The model comprises four pillars , each of which contains three to four groups of criteria ( spatial development , technology , environment and the economy ) . Projects are examined on the basis of the criteria . To determine whether a high - voltage transmission line project is to be carried out with overhead lines or underground cabling for voltage levels 3 to 7 ( < 220 kV ) , the additional cost factor has to be calculated in accordance with the provisions of the Transmission Lines Ordinance . To determine this factor , the Swiss Federal Office of Energy has prepared a set of guidelines in an Excel file which must be used for each project concerned . Documents Bewertungsschema Determination of the additional cost factor Links Transmission Lines sectoral plan Law Elektrizitätsgesetz , EleG , SR 734 . 0 Änderung des EleG vom 15 . Dezember 2017 Leitungsverordnung , LeV , SR 734 . 31 Leitungsverordnung , LeV , SR 734 . 31 , Änderung vom 3 . April 2019 Specialist staff Last modification 19 . 07 . 2021
|
Lignes aériennes ou souterraines La question de savoir s ' il faut pour le niveau de réseau 1 ( NR1 , 220kV et 380kV ) enterrer les lignes à très haute tension ou réaliser des lignes aériennes doit être tranchée au cas par cas sur la base de critères objectifs . L ' Office fédéral de l ' énergie a développé à cette fin un système d ' évaluation pour les lignes de transport d ' électricité . L ' objectif principal de ce système est d ' analyser les différents corridors potentiels et de définir la variante la plus appropriée . Ce procédé permet de prendre une décision objective et d ' accélérer les procédures d ' autorisation . Le système se compose de quatre volets comportant chacun trois à quatre groupes de critères ( développement du territoire , technique , environnement et économie ) selon lesquels les projets sont analysés et évalués . Pour déterminer si un projet de ligne électrique doit être réalisé sous forme de ligne aérienne ou souterraine pour les niveaux de tension 3 à 7 ( < 220 kV ) le facteur de surcout doit être calculé conformément à l’OLEl . Pour déterminer ce facteur , l ' Office fédéral de l ' énergie a développé une directive et un fichier Excel qui doivent être utilisés pour chaque projet concerné . Documents Système d ' évaluation ( en allemand ) Calcul du facteur de surcoût Liens Plan sectoriel des lignes de transport d’électricité ( PSE ) Droit Loi sur les installations électriques , LIE , SR734 . 0 Modification de la LIE du 15 décembre 2017 Ordonnance sur les lignes électriques , OLEl , SR 734 . 31 Ordonnance sur les lignes électriques , OLEl , SR 734 . 31 , modification du 3 avril 2019 Contact spécialisé Dernière modification 19 . 07 . 2021
|
[
0.8,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_electricity-supply_electricity-networks_grid-development-electricity-grid-strategy_overhead-lines-versus-underground-cables.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_approvisionnement-en-electricite_reseaux-electricite_developpement-des-reseaux-strategie-reseaux-electriques_lignes-aeriennes-ou-souterraines.html
|
admin_fr
|
admin_fr_146
|
Digital Services Section The Digital Services Section IT and telecommunications support in the Federal Chancellery . Its provides the following services : Application , service and change management In addition to ensuring the smooth functioning of IT applications and services , we carry out modifications to applications and infrastructure , clearly and efficiently . Modifications are necessary when user requirements change or there are technological updates to the ICT infrastructure . Projects The Digital Services Section provides project leaders for IT projects , either to deal with the technical aspects or , when necessary , to manage a complete project . Depending on their scope , projects are run internally or with external partners . Architecture and security IT architecture ensures that individual applications are compatible , interfaces function and similar tasks are solved in the same way technically , thereby avoiding redundancies . IT security ensures that federal security guidelines are respected in IT projects and that the systems run by our service providers are state of the art and have no security flaws . ICT risk management is a further security task . Specialist staff
|
Section Service numériques La Section Service numériques met son savoir à la disposition de la Chancellerie fédérale et lui fournit les prestations en informatique et en télécommunication nécessaires à l’accomplissement de ses tâches . Il couvre trois domaines d’activité : Gestion des applications , des services et du changement La gestion des applications et des services vise à assurer leur pérennité . La gestion du changement veille à une exécution méthodique et logique des modifications apportées aux applications et aux infrastructures . La plupart des changements s’expliquent par de nouvelles exigences de la part des utilisateurs ou par la modernisation des infrastructures informatiques dont les applications dépendent . Projets Lorsqu’il s’agit de suivre la réalisation de projets informatiques , la Section Service numériques fournit des directeurs de projet , qui prennent en charge la partie technique ou , en cas de besoin , l’organisation du projet dans son ensemble . Les projets sont réalisés , selon leur importance , en interne ou avec le concours de partenaires externes . Architecture et sécurité L’architecture informatique a pour objectif de coordonner les applications entre elles , d’assurer la bonne marche des interfaces , d‘harmoniser fonctions et solutions techniques et d’éviter les doublons . La sécurité informatique consiste à veiller à ce que les projets soient conformes aux exigences de sécurité de la Confédération , que les systèmes gérés par des prestataires soient à jour et que les failles de sécurité soient comblées . Elle comprend enfin la gestion des risques informatiques . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_service-center-informatik.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_centre-services-informatiques.html
|
admin_fr
|
admin_fr_147
|
Archive This richly illustrated brochure is published each year and gives you a broad yet clear picture of Switzerland’s political institutions and executive authorities while also highlighting the structure and role played by the State . The Swiss Confederation – A Brief Guide 2024 The Swiss Confederation – A Brief Guide 2023 The Swiss Confederation – A Brief Guide 2022 The Swiss Confederation – A brief guide 2021 The Swiss Confederation – A Brief Guide 2020 The Swiss Confederation – A Brief Guide 2019 The Swiss Confederation – A Brief Guide 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 Teaching materials for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Using the master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ , students can work independently on the topics covered by the brochure . A version with solutions is provided for teachers . The master program is available in German , French and English and can be downloaded free of charge from the hep - Verlag : Master program for ‘The Swiss Confederation – A brief guide’ Links Specialist staff
|
Archive Cette brochure qui paraît tous les ans vous donnera , grâce à une illustration abondante et un langage simple , un aperçu aussi complet que possible de la Suisse , de ses institutions politiques et des autorités fédérales . Elle vous familiarisera également avec la structure et les tâches de notre Etat . La Confédération en bref 2024 La Confédération en bref 2023 La Confédération en bref 2022 La Confédération en bref 2021 La Confédération en bref 2020 La Confédération en bref 2019 La Confédération en bref 2018 2017 2016 2015 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007 2006 Matériel didactique relatif à la brochure « La Confédération en bref » Avec le « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » , les élèves peuvent étudier de façon autonome les thèmes traités dans la brochure . Les enseignants disposent , quant à eux , d’une version corrigée . Le Guide d’apprentissage est disponible en allemand , en français et en anglais , et peut être téléchargé gratuitement à partir du site du hep - Verlag : « Guide d’apprentissage , La Confédération en bref » Liens Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_dokumentation_Swiss-Confederation-brief-guide-2025_archive.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_documentation_conf%C3%A9d%C3%A9ration-en-bref-2025_archiv.html
|
admin_fr
|
admin_fr_148
|
Winners of the 2020 Watt d ' Or awards The winners of the 2020 Watt d ' Or awards have been chosen ! This year ' s trophies were presented to the winners on the occasion of the Swiss Federal Office of Energy ' s New Year ' s event that was held on 9 January 2020 in Bern . The following projects were chosen to receive the various awards ( all of which are of equal value ) : “Energy technologies” category ZHAW - IEFE , Schmid Hutter AG Winterthur , Meyer Orchideen AG : A Thermochemical energy network in a greenhouse Since almost 10 years , the greenhouse of Meyer Orchideen AG in Wangen near Dübendorf has been producing orchids in a climate - neutral way . There could not be a more suitable location to test the innovative novel technology of thermochemical networks , which are studied in the framework of the European research project H - DisNet . These networks can store energy in the form of chemical potential in a saline solution for any length of time without any energy loss . In the orchid greenhouse , the Institute for Energy Systems and Fluid Engineering ( IEFE ) of the University of Applied Sciences Zurich ( ZHAW ) has set up an application of a thermochemical network in collaboration with the air conditioning and ventilation specialist Schmid Hutter AG Winterthur . Here the new technology is being used to reduce energy consumption for air conditioning by up to 50 % . In the future , however , the focus will be on the application of the technology in smart local and regional energy networks as a storage solution . “Renewable energy” category Regio Energie Solothurn : Biological methanation with archaea in a hybrid plant What is the link between flatulence and renewable energy ? The answer is Archie , the farting archaeobacteria in the service of Regio Energie Solothurn in Zuchwil , Solothurn , and of the European research project STORE & GO . Archie ingests hydrogen and CO2 and converts them into biomethane , which is then fed into the natural gas grid . This biological methanation takes place in the Regio Energie Solothurn hybrid plant . In operation since 2015 , this plant is equipped with an electrolyser , which produces solar hydrogen , a hydrogen storage tank and a cogeneration unit . Archie fits in logically with this innovative overall concept , and helps the public better understand the complex technical processes . “Energy - efficient mobility” category Viktor Meili AG : Municipal e - vehicles by Victor Meili AG They are part of the scene in every town and village : municipal vehicles . The small vehicles sweep the streets , clear away branches , leaves and rubbish or keep paths free from snow and ice . As they do so , they usually cause a lot of noise and emit stinking clouds of diesel fumes . That now no longer needs to be the case because the electric municipal vehicles developed by the Swiss family firm Viktor Meili AG in Schübelbach over the last 10 years are on the starting grid . They are at least as powerful as their diesel equivalents , and have a long period of use per battery charge . They are also very quiet , emit no CO2 and save around CHF 100 000 in fuel and maintenance costs over their lifetime . Designwerk Products AG : The 26 - ton Futuricum Collect 26E electric truck by Designwerk Garbage trucks must be strong and durable . They stop - and - go through the streets to pick up everything we want to get rid of . But they are very noisy and have an unpleasant diesel perfume . The Designwerk company from Winterthur has recognized that garbage trucks are an ideal application for electric propulsion . In a three - year lighthouse project , they developed the 26 - ton Futuricum Collect 26E electric truck . It is currently proving its worth on a daily basis in Thun , Murten , Lausanne and Neuchâtel , quietly and CO2 - free in its daily employment . It is certainly still about twice as expensive to buy as diesel models , but its operating costs are about 80 % lower . Designwerk Products AG is now starting series production at its Winterthur site , and intends to develop further applications for heavy electric commercial vehicles in the future . “Buildings and space” category ETH Zurich : The anergy grid at the ETH Zurich Campus Hönggerberg More than 12’000 students and staff populate the Hönggerberg campus of ETH Zurich every day , consuming as much energy as a small town . A good enough reason for ETH Zurich to pursue a consistent energy strategy : By 2040 it wants to reduce its CO2 emissions by 80 % despite the planned expansion of the campus . Part of this strategy is the renewable heating supply of the Hönggerberg campus . Since 2012 , several 200 - metre - deep geothermal probe fields store waste heat underground in summer and release it again for heating in winter . An anergy grid , a low - temperature distribution system , transports the energy . Depending on the heating requirements of the buildings , five energy distribution centres extract or pump water from or into the anergy loop . A continuous operational monitoring ensures the ongoing optimization of the system , and also provides data for the future expansion of the campus . Documents Watt d ' Or 2020 Links SFOE - Blog energeiaplus dated 9 January 2020 Gallery of photos taken at the awards ceremony on 9 January 2020 Watt d ' Or on Youtube Media Swiss Federal Office of Energy awards the Watt d’Or 2020 , the Swiss energy prize Last modification 09 . 01 . 2020
|
Lauréats du Watt d ' Or 2020 Les lauréats du Watt d ' Or 2020 ont été récompensés ! Les lauréats du concours de cette année se sont vu remettre leur trophée à l ' occasion de l ' apéritif du Nouvel An organisé par l ' Office fédéral de l ' énergie , le 9 janvier 2020 à Berne . Les projets suivants ont tous reçu le même prix : Catégorie Technologies énergétiques ZHAW - IEFE , Schmid Hutter AG Winterthur , Meyer Orchideen AG : Un réseau d’approvisionnement en énergie thermochimique pour les serres Depuis près de 10 ans , des orchidées sont produites de manière climatiquement neutre dans la serre de Meyer Orchideen AG à Wangen près de Dübendorf . C’est un endroit idéal pour tester une technologie énergétique très innovante . Il s’agit de réseaux thermochimiques étudiés dans le cadre du projet de recherche européen H - DisNet . Ces réseaux peuvent stocker l’énergie sous forme de potentiel chimique dans une solution saline pendant une durée indéterminée , sans pertes d’énergie . Dans la serre d’orchidées , l’Institut des systèmes énergétiques et de l’ingénierie des fluides ( IEFE ) de l’Université des sciences appliquées de Zurich ( ZHAW ) a mis en place , en collaboration avec le producteur de systèmes de climatisation et de ventilation Schmid Hutter AG Winterthur , un réseau thermochimique . Grâce à ce réseau , la diminution de la consommation d’énergie pour la climatisation peut atteindre 50 % . À l’avenir , cependant , c’est l’application dans le cadre de réseaux d’énergie intelligents en tant que solution de stockage au niveau local et régional qui figurera au premier plan . Catégorie Energies renouvelables Regio Energie Solothurn : Méthanisation biologique au moyen d’archées dans une usine hybride Quel peut bien être le lien entre des flatulences et les énergies renouvelables ? Voici la réponse avec Archie , une archéobactérie exploitée par l’entreprise de services industriels Regio Energie Solothurn , à Zuchwil , dans le canton de Soleure , dans le cadre du projet de recherche européen STORE & GO . Archie ingurgite de l’hydrogène et du CO2 et les transforme en biométhane , qui est ensuite injecté dans le réseau de gaz naturel . Cette méthanisation biologique a lieu dans l’usine hybride de Regio Energie Solothurn . En service depuis 2015 , cette usine est équipée d’un électrolyseur , qui produit de l’hydrogène solaire , d’un réservoir d’hydrogène et d’un système de couplage chaleur - force . Archie s’intègre logiquement dans ce concept global innovant et favorise par ailleurs la vulgarisation de processus techniques complexes . Catégorie Mobilité économe en énergie Viktor Meili AG : Véhicules communaux électriques de Viktor Meili AG Dans les villes et les villages , les petits véhicules communaux font partie du paysage . Ils balayent les rues , enlèvent les branchages et les feuilles , récoltent les ordures et déneigent les trottoirs et les chaussées . La plupart du temps , ils s’accompagnent cependant d’un vacarme assourdissant et d’émanations de diesel malodorantes . Ces inconvénients sont sur le point de disparaître grâce à l’arrivée des véhicules communaux électriques développés au cours des 10 dernières années par l’entreprise familiale suisse Viktor Meili AG de Schübelbach ( SZ ) . Aussi performants que leurs cousins fonctionnant au diesel , ces véhicules disposent d’une longue autonomie . De plus , ils sont très silencieux , n’émettent pas de CO2 et permettent d’économiser environ 100 000 francs en frais d’exploitation et de maintenance sur leur durée de vie . Designwerk Products AG : Le camion électrique de 26 tonnes Futuricum Collect 26E Les camions - poubelle doivent être solides et durables . Ils parcourent les rues en stop - and - go pour ramasser nos déchets . Mais ils sont très bruyants et dégagent une odeur de diesel désagréable . Du point de vue de la société Designwerk de Winterthour , les camions à ordures constituent une application idéale pour la propulsion électrique . Dans le cadre d’un projet phare de trois ans , elle a mis au point le camion électrique Futuricum Collect 26E de 26 tonnes . Celui - ci fait actuellement ses preuves au quotidien à Thoune , à Morat , à Lausanne et à Neuchâtel , sans faire de bruit et sans émettre de CO2 . Il est certes environ deux fois plus cher à l’achat que les modèles diesel , mais ses coûts d’exploitation sont inférieurs d’environ 80 % . Designwerk Products AG démarre la production en série sur son site de Winterthour . Elle prévoit de développer d’autres applications pour les véhicules électriques lourds . Catégorie Bâtiments et espace École polytechnique fédérale de Zurich EPFZ : Le réseau d’anergie du campus Hönggerberg de l’EPFZ Le campus Hönggerberg de l’EPFZ accueille tous les jours plus de 12 000 personnes . Elles y étudient ou y travaillent et consomment autant d’énergie qu’une petite ville . Raison suffisante pour que l’EPFZ poursuive une stratégie énergétique cohérente . D’ici 2040 , elle veut en effet réduire ses émissions de CO2 de 80 % malgré la croissance prévue . L’approvisionnement en chaleur renouvelable du campus Hönggerberg fait partie de cette stratégie . Il est assuré depuis 2012 par plusieurs champs de sondes sis à 200 mètres sous terre . Les rejets de chaleur sont stockés dans ces champs en été et peuvent être utilisés pour le chauffage en hiver . L’énergie est transportée via un «réseau d’anergie» , un système de distribution à basse température . Cinq centrales de distribution puisent ou injectent de l’eau dans le réseau d’anergie en fonction des besoins de chauffage des bâtiments . Un monitoring en continu permet d’exploiter directement l’expérience acquise à des fins d’optimisation et dans la perspective de l’agrandissement du campus de Hönggerberg . Documents Watt d ' Or 2020 Liens OFEN - Blog energeiaplus du 9 janvier 2020 Photos de la remise des prix du 9 janvier 2020 Watt d ' Or sur Youtube Médias L’Office fédéral de l’énergie décerne le Watt d’Or 2020 , le prix suisse de l’énergie Dernière modification 09 . 01 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0.4,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_watt-d-or_winners-of-the-watt-dor-awards_winners-of-the-2020-watt-d-or-awards.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_watt-d-or_laureats-du-watt-dor_laureats-du-watt-d-or-2020.html
|
admin_fr
|
admin_fr_149
|
The Federal Department of Defence , Civil Protection and Sport ( DDPS ) The Federal Department of Defence , Civil Protection and Sport ( DDPS ) is responsible for the security of the country and its population . The department has been headed by Viola Amherd since the beginning of 2019 . Federal Councillor Viola Amherd Viola Amherd was born in 1962 and grew up in Brig - Glis . She attended baccalaureate school in Brig before studying law at the University of Fribourg . In 1991 she passed the bar exam to practise law in the canton of Valais and had her own law practice in Brig - Glis . Viola Amherd is not married . Viola Amherd began her political career in 1992 as a member of Brig - Glis town council . She was mayor of Brig between 2000 and 2012 . In 2005 she was elected to the National Council . She was vice president of the CVP parliamentary group from 2011 to the moment she was elected to the Federal Council . Viola Amherd has also sat on the boards of various companies and been active in clubs and associations . Election to the Federal Council The United Federal Assembly elected Viola Amherd to the Federal Council on 5 December 2018 . She has been head of the Federal Department of Defence , Civil Protection and Sport DDPS since January 2019 . She was President of the Swiss Confederation in 2024 . The Federal Department of Defence , Civil Protection and Sport ( DDPS ) A lot of people associate the DDPS just with the armed forces . However , the department also performs many important civilian tasks . The DDPS includes the areas of civil protection , the Federal Intelligence Service , as well as the Federal Office of Topography swisstopo , and armasuisse , the federal government ' s competence centre for the procurement of complex technology . Promoting popular and elite sport is also among the broad range of tasks covered by the DDPS . DDPS facts and figures Staff ( full - time positions / 2021 ) : 12 , 128 Expenses 2021 : CHF 8 . 24 billion Last modification 12 . 12 . 2024
|
Le Département fédéral de la défense , de la protection de la population et des sports ( DDPS ) Le Département fédéral de la défense , de la protection de la population et des sports ( DDPS ) est chargé de la sécurité de la Suisse et de sa population . Il est dirigé depuis début 2019 par Viola Amherd . La conseillère fédérale Viola Amherd Viola Amherd est née en 1962 et a grandi à Brigue - Glis . Elle a fréquenté le collège de Brigue et a étudié le droit à l ' université de Fribourg . En 1991 , elle a obtenu le brevet d ' avocat du canton du Valais . Depuis lors , elle est avocate et notaire indépendante à Brigue - Glis . Viola Amherd n ' est pas mariée . Viola Amherd a commencé sa carrière politique en 1992 dans l ' exécutif de Brigue - Glis . De 2000 à 2012 , elle a été présidente de Brigue . En 2005 , elle a été élue au Conseil national . De 2011 à son élection au Conseil fédéral , elle a été vice - présidente du groupe PDC au Parlement . Viola Amherd a occupé divers postes dans des conseils d’administration et a été active dans des associations et organisations . Élection au Conseil fédéral Le 5 décembre 2018 , l ' Assemblée fédérale a élu Viola Amherd au Conseil fédéral . Depuis le 1er janvier 2019 , elle est cheffe du Département fédéral de la défense , de la protection de la population et des sports ( DDPS ) . En 2024 , elle était présidente de la Confédération . Le Département fédéral de la défense , de la protection de la population et des sports ( DDPS ) Qui pense DDPS pense d ' abord armée . Le Département a toutefois aussi dans le domaine civil des tâches importantes pour la sécurité de la Suisse et de sa population . Incombent également au DDPS la protection de la population , le Service de renseignement de la Confédération , l ' Office fédéral de topographie swisstopo , ainsi qu ' armasuisse , le centre de compétences de la Confédération pour l ' acquisition de technologies complexes . L ' encouragement du sport d ' élite et du sport populaire complètent la large palette du département . Le DDPS en chiffres Postes à plein temps ( 2022 ) : 12 ' 128 En 2022 , les charges du DDPS ont atteint un montant de 8 , 24 milliards de francs . Dernière modification 27 . 12 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
-1,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_departments_department-of-defence-civil-protection-sport-ddps.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_departements_departement-defense-protection-population-sports.html
|
admin_fr
|
admin_fr_152
|
Inclusion of the scientific community Independent scientific expertise can make an important contribution to crisis management . In a crisis , the Federal Chancellery coordinates the involvement of scientific experts to advise the national government . It supports the exchange between the federal government and the scientific community even before a crisis occurs to ensure the best possible cooperation in the event of a crisis . 20 . 3280 Michel 20 . 3542 De Quattro Link The COVID - 19 pandemic demonstrated the importance of consulting scientific experts early on in crisis management . In the wake of the pandemic and as part of its response to Postulates 20 . 3280 Michel and 20 . 3542 De Quattro , the Federal Council decided on 23 November 2022 to activate scientific expertise during crises through the creation of ad - hoc advisory groups and to define corresponding processes ( ) . On 8 December 2023 , the Federal Council adopted a corresponding implementation proposal . An ad - hoc scientific advisory body makes it possible to respond to the requirements of the crisis with the most suitable experts . As these experts are not employed by the Federal Administration , they are not bound by instructions and are therefore more independent . Scientific advisory body in a crisis If the Federal Council sets up an interdepartmental crisis management task force , it will examine whether the involvement of an ad hoc scientific advisory body is appropriate . If so , the Federal Council will decide on its appointment . The experts who sit on this committee are proposed jointly by Switzerland ' s six major scientific institutions : swissuniversities ETH Board Swiss National Science Foundation Swiss Academies of Arts and Sciences Swiss Science Council Innosuisse • swissuniversities • ETH Board • Swiss National Science Foundation • Swiss Academies of Arts and Sciences • Swiss Science Council • The proposed experts are confirmed by the Federal Administration prior to their participation in the Scientific Advisory Board . swissuniversities acts as the single point of contact for the Confederation . For its part , the Federal Chancellery serves as the point of contact for the scientific community . Together with the State Secretariat for Education , Research and Innovation ( SERI ) and the department in charge of the crisis , the Federal Chancellery also coordinates the process of setting up an advisory body . cooperation agreement The Federal Chancellery , SERI and the participating scientific institutions signed a for this purpose on 8 December 2023 . The establishment of a scientific advisory body is based on Article 57 of the Government and Administration Organisation Act ( GAOA , SR 172 . 010 ) . Article 57 GAOA stipulates that the Federal Council and the departments may consult organisations and persons which are not part of the Federal Administration . The consultation requires justification and must be limited in time . The involvement of organisations and persons from outside the Federal Administration is particularly necessary and justified when specialist areas are involved in which the required expertise is not available within the Federal Administration or the necessary personnel resources are lacking . Code of practice code of practice The above - mentioned scientific institutions and the Confederation have drawn up a defining the tasks and responsibilities of scientific experts . The states that experts are to advise policymakers about the current state of certainty and uncertainty in their area of expertise , develop realistic scenarios , and outline different policy options , explaining their respective risks and benefits . The code also states that scientific evidence alone is never sufficient for decision - making , as other aspects must be taken into account , in particular societal values and interests . At the same time , the code stipulates that the independence of scientific advice must be guaranteed at all times . Clusters to prepare and build trust In the run - up to a crisis , scientific organisations form clusters for certain crisis - relevant topics so that experts can be recruited more quickly . These theme - based clusters also offer the opportunity to facilitate exchange among the Federal Council , the Federal Administration and , if necessary , Parliament and the cantons on specific subject areas during normal times . The Federal Council has proposed the following topics for 2024 : • Public health • Cybersecurity • International challenges The topics for 2025 will be determined in the current year . Further information Documents Code of Practice for participants in the Swiss National Science Advice Network ( PDF , 444 kB , 08 . 12 . 2023 ) The following documents are not available in English : Wissenschaftliches Potenzial für Krisenzeiten nutzen . Bericht des Bundesrates in Erfüllung der Postulate 20 . 3280 Michel vom 5 . Mail 2020 und 20 . 3542 De Quattro vom 8 . Juni 2020 ( PDF , 277 kB , 18 . 11 . 2022 ) Optionen wissenschaftlicher Politikberatung im Hinblick auf Krise . Grundlagebericht für die Beantwortung des Postulats Michel 20 . 3280 zuhanden der Bundeskanzlei ( PDF , 1 MB , 18 . 11 . 2022 ) Zusammenarbeitsvereinbarung betreffend Organisation wissenschaftlicher Beratung der Bundesverwaltung in Krisenfällen ( PDF , 338 kB , 12 . 12 . 2023 ) Legal foundations Government and Administration Organisation Act ( GAOA ) Media releases Federal Council regulates crisis - related activation of scientific expertise At its 8 December meeting , the Federal Council adopted an implementation proposal regarding the creation of ad - hoc scientific advisory groups during crises . Switzerland’s ERI institutions are to jointly propose experts for the groups . The ERI institutions and the Confederation have drawn up a Code of Practice for participants in the Swiss National Science Advice Network .
|
Implication des milieux scientifiques L’expertise scientifique indépendante peut apporter une plus - value importante à la gestion des crises . En cas de crise , la Chancellerie fédérale coordonne le recours à des scientifiques pour conseiller le gouvernement national . Elle soutient les échanges entre l ' administration fédérale et les milieux scientifiques en situation normale afin que cette collaboration fonctionne de manière optimale en cas de crise . 20 . 3280 Michel 20 . 3542 de Quattro lien La pandémie de COVID - 19 a montré à quel point il était important que les milieux scientifiques soient précocement et pleinement intégrés dans le dispositif de gestion des crises de l ' administration fédérale . Tirant les enseignements de la pandémie de COVID - 19 et dans le cadre de l’exécution des postulats 20 . 3280 Michel et 20 . 3542 de Quattro , le Conseil fédéral a décidé le 23 novembre 2022 d’associer les milieux scientifiques à la gestion des crises au moyen d’organes ad hoc et de définir les processus adéquats ( ) . Il a approuvé une proposition de mise en œuvre concernant l’implication d’organes scientifiques consultatifs ad hoc en cas de crise le 8 décembre 2023 . Un organe scientifique consultatif ad hoc , composé des experts adéquats , permet de réagir au mieux à une situation de crise . Ces consultants , externes à l’administration fédérale , ne sont pas liés par des instructions et sont donc plus indépendants . Organe scientifique consultatif en cas de crise Lorsque le Conseil fédéral met en place une organisation de crise interdépartementale , il examine s’il est opportun d’y associer un organe scientifique consultatif ad hoc . Si tel est le cas , il décide de son institution et les six grandes organisations scientifiques de Suisse proposeront ensemble les experts qui y participeront . Se prononceront : Avant de participer à l’organe consultatif , les experts proposés devront être confirmés par l ' administration fédérale . Les contacts avec l ' administration fédérale se feront par l’intermédiaire de swissuniversities ( single point of contact ) . La Chancellerie fédérale sera quant à elle l’interlocutrice des milieux scientifiques . Elle coordonnera en outre , avec le Secrétariat d’État à la formation , à la recherche et à l’innovation ( SEFRI ) et le département responsable de la gestion de la crise , la procédure d’institution de l’organe consultatif . convention de collaboration La Chancellerie fédérale , le SEFRI et les organisations scientifiques concernées ont signé une à cet effet le 8 décembre 20203 . L’institution d’un organe scientifique consultatif se fonde sur l’art . 57 de la loi sur l’organisation du gouvernement et de l’administration ( LOGA , RS 172 . 010 ) . Cette disposition prévoit que le Conseil fédéral et les départements peuvent consulter des organisations et des personnes extérieures à l’administration fédérale . Le recours à ces externes doit être motivé et de durée limitée . Le recours à des organisations et des personnes extérieures à l’administration fédérale est nécessaire et justifié notamment lorsque l’administration ne dispose pas des connaissances techniques dans un domaine particulier ou manque de personnel . Code applicable aux experts de l’organe consultatif code Les organisations scientifiques et l ' administration fédérale ont élaboré ensemble un définissant les tâches et les responsabilités des experts . Selon celui - ci , les experts ont la mission d’informer les décideurs politiques de l’état actuel des connaissances et des incertitudes dans leur domaine de spécialité . Ils doivent en outre élaborer des scénarios , esquisser des possibilités d’action et expliquer les risques et les avantages qui y sont liés . Le précise que les connaissances scientifiques ne sauraient être les seules bases décisionnelles à prendre en compte , car d’autres aspects ont leur importance , comme les valeurs et les intérêts de la société . Le prévoit également que l’indépendance des conseils scientifiques doit être garantie à tout moment . Groupes thématiques pour la préparation aux crises et l’établissement de la confiance Avant même qu’une crise ne survienne , les organisations scientifiques forment des groupes consacrés aux différents thèmes importants en cas de crise , afin de pouvoir recruter plus rapidement des experts . Ces groupes permettent en outre de renforcer , en temps normal , les échanges sur certains thèmes avec l’administration fédérale et , le cas échéant , avec le Parlement et les cantons . Les clusters suivants sont actuellement en construction : Informations complémentaires Documents Mettre à profit le potentiel scientifique en période de crise . Rapport du Conseil fédéral en exécution des postulats Michel 20 . 3280 du 5 mai 2020 et De Quattro 20 . 3542 du 8 juin 2020 ( PDF , 261 kB , 18 . 11 . 2022 ) Code de bonnes pratiques à lusage des participants du Réseau national suisse de conseil scientifique . pdf ( PDF , 470 kB , 02 . 07 . 2024 ) Les documents suivants sont disponibles en allemand uniquement : Optionen wissenschaftlicher Politikberatung im Hinblick auf Krise . Grundlagebericht für die Beantwortung des Postulats Michel 20 . 3280 zuhanden der Bundeskanzlei ( PDF , 1 MB , 18 . 11 . 2022 ) Zusammenarbeitsvereinbarung betreffend Organisation wissenschaftlicher Beratung der Bundesverwaltung in Krisenfällen ( PDF , 338 kB , 12 . 12 . 2023 ) Communiqués de presse Consultation des milieux scientifiques en cas de crise Lors de sa séance du 8 décembre 2023 , le Conseil fédéral a approuvé une proposition de mise en œuvre concernant l’implication d’organes scientifiques consultatifs ad hoc en cas de crise . Le cas échéant , les grandes organisations scientifiques de Suisse proposeraient conjointement les experts qui y participeraient . Les organisations scientifiques et la Confédération ont en outre élaboré un code applicable à ces organes . Le Conseil fédéral entend mieux utiliser le potentiel scientifique en période de crise Le Conseil fédéral a adopté le 23 novembre 2022 le rapport « Mettre à profit le potentiel scientifique en période de crise » , établi en exécution des postulats Michel 20 . 3280 et de Quattro 20 . 3542 , et examiné plusieurs manières de mieux associer les milieux scientifiques à la gestion de crise . Il estime , au même titre que des représentants de ces milieux , que la proposition la plus adaptée pour recourir à leur expertise est l’institution d’organes ad hoc . Il a chargé la Chancellerie fédérale , en collaboration avec le DEFR , d’élaborer une proposition de mise en œuvre d’ici à la fin 2023 . Bases légales Loi sur l’organisation du gouvernement et de l’administration ( LOGA ) Ordonnance sur l’organisation de crise de l’administration fédérale
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.4,
0,
0,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
1,
0,
1,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
1,
1,
0,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.8,
0,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_Krisenmanagement_einbezug-wissenschaft.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_Krisenmanagement_einbezug-wissenschaft.html
|
admin_fr
|
admin_fr_153
|
The energy label for lamps Lighting accounts for around 10 percent of Switzerland ' s electricity consumption . Since 2012 , minimum requirements for the energy efficiency of light sources and control gears have been in force . In the course of the gradual tightening of these minimum requirements , almost all incandescent , halogen and integral compact fluorescent lamps have disappeared from the market today . Since 1 September 2021 , light sources must be declared with the new energy label . In addition to the energy efficiency class , the label also shows the power consumption per 1000 operating hours . Initially , there are still hardly any products with an A - class rating . This «empty» class leaves room for the development of future efficient products . Since 2023 , important new requirements apply on mercury in lamps for general lighting , in addition to the efficiency requirements : since 24 February 2023 , compact fluorescent lamps , among others , can no longer be placed on the market , and since 24 August 2023 , neither can T8 fluorescent tubes in all lengths ( 26 mm diameter linear fluorescent lamps ) and T5 fluorescent tubes ( 16 mm diameter ) . Switzerland adopted these requirements identically to the EU , based on Directive 2011 / 65 / EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ( “RoHS” ) . The Federal Office for the Environment is in charge of this . Documents Fact sheet Enforcement aid for the implementation of regulations governing systems and appliances in accordance with the Federal Energy Efficiency Ordinance Links EnergieSchweiz - Informationen zum Kauf und zur Nutzung Energybox – saving electricity Templates for Energy labels Templates for pictograms – replaceable light sources and control gears Putting an end to mercury in lamps | Magazine of the SFOE energeiaplus Media Press releases in German Law Bundesverfassung Artikel 89 Energiepolitik Artikel 44 des Energiegesetzes ( EnG ) Energieeffizienzverordnung vom 1 . November 2017 ( EnEV ) Specific requirements Energieeffizienzverordnung ( EnEV ) , Anhang 1 . 22 Commission Regulation ( EU ) 2019 / 2020 of 1 October 2019 Commission Delegated Regulation ( EU ) 2019 / 2015 of 11 March 2019 Specialist staff Last modification 22 . 08 . 2023
|
L’étiquette - énergie pour les lampes L ' éclairage représente environ 10 % de la consommation d ' électricité en Suisse . Depuis 2012 , des exigences minimales relatives à l ' efficacité énergétique des sources lumineuses et des appareillages de commande sont en vigueur . Dans le cadre du renforcement progressif de ces exigences minimales , presque toutes les lampes à incandescence , halogènes et à économie d ' énergie ont aujourd ' hui disparu du marché . Depuis le 1er septembre 2021 , les sources lumineuses doivent être déclarées avec la nouvelle étiquette - énergétique . En plus de la classe d ' efficacité énergétique , l ' étiquette indique également la consommation d ' énergie pour 1000 heures de fonctionnement . Dans un premier temps , il n ' y a encore pratiquement aucun produit classé dans la classe A . Cette classe «vide» laisse de la place pour le développement de futurs produits plus efficaces . Depuis 2023 , d’importantes nouvelles exigences relatives à la présence de mercure dans les lampes destinées à l’éclairage général s’appliquent en complément aux exigences d ' efficacité . Depuis le 24 février 2023 , il n’est notamment plus admis de mettre en circulation les lampes fluorescentes compactes . Depuis le 24 août 2023 , la même interdiction s’applique aux tubes fluorescents T8 de 26 mm de diamètre et de toutes longueurs , ainsi qu’aux tubes fluorescents T5 de 16 mm de diamètre . La Suisse reprend à l ' identique les exigences de l ' UE , selon la directive 2011 / 65 / UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques ( «RoHS» ) . L’Office fédéral de l ' environnement en est responsable . Documents Fiche d ' informations Aide à l’application des prescriptions concernant les installations et appareils conformément à l’ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique ( OEEE ) Liens SuisseEnergie - Acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale Energybox - le courant au quotidien Modèles pour étiquettes - énergie Modèles pour pictogrammes – sources lumineuses et appareillages de commande remplaçables Fini le mercure dans les lampes | Magazine de l’OFEN energeiaplus Médias Marché suisse de l’éclairage 2020 : les LED continuent leur progression Les LED continuent leur ascension sur le marché suisse de l’éclairage 2019 Les LED deviennent la référence sur le marché suisse de l’éclairage 2018 Les LED gagnent du terrain sur le marché suisse de l’éclairage 2017 Marché suisse de l’éclairage 2016 : les LED continuent de progresser Marché suisse de l’éclairage : les LED gagnent du terrain par rapport aux autres ampoules Marché suisse de l’éclairage : le potentiel de développement des LED reste important Droit Article 89 de la Constitution fédérale - Politique énergétique Article 44 de la loi sur l’énergie ( LEne ) Ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique du 1er novembre 2017 ( OEEE ) Exigences détaillées Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 22 Règlement ( UE ) 2019 / 2020 de la Commission du 1er octobre 2019 Règlement délégué ( UE ) 2019 / 2015 de la Commission du 11 mars 2019 Contact spécialisé Dernière modification 22 . 08 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_lamps.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_lampes.html
|
admin_fr
|
admin_fr_155
|
Federal Chancellor ' s staff office The Federal Chancellor ' s staff office provides support in organisational and administrative matters , and in preparing Federal Council meetings and the follow - up work to the meetings . The Federal Chancellor ' s staff office supports the Federal Chancellor and the vice chancellors on all organisational and administrative matters . The office is also responsible for the preparation and follow - up to the Federal Council meetings and the Chancellery’s management committee meetings , and acts as a point of contact in matters relating to parliamentary items of business or other major policy issues . The assistants to the Federal Chancellor and the Vice Chancellors , the chauffer , the usher and the specialist advisers are all part of the Chancellor ' s staff .
|
Etat - major du chancelier de la Confédération L’état - major du chancelier de la Confédération apporte son soutien tant pour les questions d’ordre organisationnel ou administratif que pour la préparation et le suivi des séances du Conseil fédéral . L’état - major du chancelier de la Confédération est chargé de soutenir le chancelier de la Confédération et les vice - chanceliers pour toutes les questions d’ordre organisationnel ou administratif . Il est responsable à ce titre de la préparation et du suivi des séances du Conseil fédéral et de la Direction sur le plan matériel , ainsi que des relations avec le Parlement pour les affaires parlementaires et des autres affaires ayant une grande portée politique . Les assistantes du chancelier de la Confédération et des vice - chanceliers , le chauffeur , l’huissier et les conseillers spécialisés font donc partie de l’état - major du chancelier .
|
[
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_bk_organisation-der-bundeskanzlei_stab-bundeskanzler.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_chancellerie-federale_organisation-de-la-chancellerie-federale_stab-bundeskanzler.html
|
admin_fr
|
admin_fr_156
|
Professional Education The extensive training needed to handle challenging technical and managerial tasks associated with a given profession is provided by the Swiss professional education sector , which ensures that qualified specialists can be found on the Swiss labour market . Each year , around 27 , 500 people obtain a professional qualification . Professional education comprises : The professional education sector , together with the universities and universities of applied sciences , form the tertiary level of the Swiss education system . The Swiss professional education sector offers holders of a Federal VET Diploma , or an equivalent upper - secondary level qualification , the opportunity to acquire more specialised and extensive professional expertise in their field as well as business management skills . The training provided within the Swiss professional education sector builds on a person’s previous and current work experience . Classroom instruction and the person’s existing employment complement each other in a way that closely resembles the dual - track approach found in the Swiss VET sector . Training content is designed to develop specific professional competences that are in demand on the labour market : emphasis is placed on readily applicable knowledge and skills , rapid introduction of the latest developments in a given professional field and fast - paced innovation . In this manner , the Swiss professional education sector ensures that qualified specialists can be found on the Swiss labour market . Dokumentation Professional education and training 2011 - Facts and Figures ( PDF , 1 MB , 26 . 09 . 2011 ) SERI List of Vocational and Professional Qualifications – FPEs and AFPEs ( in German ) SERI List of Vocational and Professional Qualifications – PEIs ( in German ) BERUFSBILDUNGPLUS . CH National Qualifications Framework for Vocational and Professional Qualifications Qualifications : Professional Education Enrolment : Professional Education Labour market entry : Professional Education ( in German ) Swiss Legislation - Education - Science - Culture Verordnung über die Berufsbildung Contact info . hbb @ sbfi . admin . ch Shopping cart
|
Formation professionnelle supérieure La formation professionnelle supérieure permet d’acquérir des qualifications en vue d’exercer des activités professionnelles complexes impliquant des responsabilités élevées . Elle prépare des professionnels qualifiés à l’économie . Chaque année , quelque 27 ' 500 personnes obtiennent un diplôme de la formation professionnelle supérieure . La formation professionnelle supérieure permet aux professionnels titulaires d’un certificat fédéral de capacité ( CFC ) ou d’un diplôme équivalent au degré secondaire II de se spécialiser et d’approfondir leurs connaissances . La formation professionnelle supérieure repose sur l’expérience professionnelle acquise antérieurement . La formation professionnelle supérieure prend appui sur l’expérience professionnelle . En combinant l’enseignement et la pratique professionnelle , elle reprend au degré tertiaire la logique du système dual de formation professionnelle . La formation professionnelle supérieure est axée sur l’acquisition de compétences et la prise en compte des besoins du marché du travail . Elle encourage l’apprentissage basé sur la pratique , l’application rapide des connaissances professionnelles nouvellement acquises et un rythme d’innovation élevé . Autant d’éléments qui font d’elle un vivier de professionnels qualifiés pour l’économie suisse hautement spécialisée . système éducatif suisse La formation professionnelle supérieure , les universités , les hautes écoles spécialisées et les écoles polytechniques fédérales constituent le degré tertiaire du . La formation professionnelle supérieure comprend : Documentation Formation professionnelle supérieure – flexible et proche de la pratique ( PDF , 3 MB , 05 . 09 . 2018 ) Liste des professions SEFRI - Examens professionnels et examens professionnels supérieurs Liste des professions SEFRI - Diplôme École Supérieure CNC formation professionnelle FORMATIONPROFESSIONNELLEPLUS . CH Diplômes : Formation professionnelle supérieure Personnes en formation : Formation professionnelle supérieure Entrée sur le marché du travail : Formation professionnelle supérieure Loi fédérale sur la formation professionnelle Ordonnance sur la formation professionnelle Contact info . hbb @ sbfi . admin . ch Panier d ' achat
|
[
0.6,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0
] |
[
0,
0.6,
0.6,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0
] |
https___www.sbfi.admin.ch_sbfi_en_home_education_v-p-c-e_professional-education.html
|
https___www.sbfi.admin.ch_sbfi_fr_home_formation_fpc_fps.html
|
admin_fr
|
admin_fr_157
|
Stakeholder Mapping In order to disseminate the findings of the consortia to society , economics and politics , it is essential that relevant stakeholders are engaged throughout the entire research process . Targeted stakeholder management is a crucial aspect of this . In the document “Programme - Level Stakeholder Mapping” , the SWEET Office presents a visualisation of the stakeholder landscape at programme level , with a particular focus on multipliers . Existing and newly forming consortia can utilise this template as a basis for their own stakeholder mapping , adapting it to their specific needs . The document will also provide recommendations on how consortia can develop their own stakeholder maps . This will include guidance on analysing topic areas , identifying stakeholders and visualising them , as well as implementing knowledge transfer . Documents Programme - Level Stakeholder Mapping Last modification 25 . 06 . 2024
|
Stakeholder Mapping Pour transférer les résultats de la recherche des consortiums dans la société , l ' économie et la politique , les parties prenantes pertinentes doivent être impliquées tout au long du processus de recherche . Pour cela , une gestion ciblée des parties prenantes est importante . Dans le document «Programm - Level Stakeholder Mapping» , le SWEET Office propose une visualisation du paysage des parties prenantes au niveau du programme en se concentrant sur les multiplicateurs . Les consortiums existants ou en cours de constitution peuvent utiliser ce modèle comme base et l ' adapter à leurs besoins . Ils y trouveront des recommandations sur la manière d ' élaborer leur propre carte des parties prenantes - de l ' analyse des domaines thématiques à la mise en œuvre du transfert de connaissances , en passant par l ' identification et la visualisation des parties prenantes . Documents Programme - Level Stakeholder Mapping Dernière modification 25 . 06 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_funding-program-sweet_td-and-ktt-for-sweet_stakeholder-mapping.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_programme-encouragement-sweet_td-et-tst-pour-sweet_stakeholder-mapping.html
|
admin_fr
|
admin_fr_158
|
Batteries The M - ERA . NET Call 2024 was launched on 5 March 2024 . More than 30 funding agencies participate with an indicative budget of more than 35 million € . Call Schedule : The aim is to fund ambitious transnational RTD projects addressing materials research and innovation supporting the European Green Deal and the United Nations ' s Sustainable Development Goals ( SDG ) . Switzerland is participating in this call with energy research programmes of the Swiss Federal Office of Energy SFOE , details here : M - ERA . NET Call 2024 Battery storage is playing an increasingly important role , both at the stationary level ( renewable energy ) and in the field of e - mobility . In view of the huge importance of storage technology in the context of the expansion of renewable energy capacities in order to reduce levels of greenhouse gas emissions , major efforts to develop new batteries are being made throughout the world , and rapid progress is being achieved . Today the battery cell market is dominated by Asian manufacturers ( with a share of more than 90 % ) , but initiatives have also recently been launched in Europe ( e . g . European Battery Alliance ) aimed at speeding up expertise and manufacture here . Manufacturing processes , the utilised materials and safe disposal are decisive factors for the ecological footprint of batteries , and safety and performance aspects are also associated with fundamental material - related issues . Swiss players are focusing on a variety of areas of battery research , including low temperature , high temperature ( salt ) and redox flow batteries . Other areas of activity include system development and the integration of battery systems in mobile and stationary applications . The SFOE is able to provide subsidiary support for research activities in this field via a small programme focusing specifically on batteries in conjunction with its promotion options in the framework of pilot and demonstration projects . Current research priorities 2021‒2024 Materials research and electrochemistry System development System integration and characterisation Documents Reports Links iBAT Association M - ERA . NET M - ERA . NET Call 2024 was launched on 5 March 2024 Specialist staff Last modification 06 . 03 . 2024
|
Batteries The M - ERA . NET Call 2024 was launched on 5 March 2024 . More than 30 funding agencies participate with an indicative budget of more than 35 million € . Call Schedule : The aim is to fund ambitious transnational RTD projects addressing materials research and innovation supporting the European Green Deal and the United Nations ' s Sustainable Development Goals ( SDG ) . Switzerland is participating in this call with energy research programmes of the Swiss Federal Office of Energy SFOE , details here : M - ERA . NET Call 2024 Les accumulateurs jouent un rôle de plus en plus important tant dans le domaine stationnaire ( énergies renouvelables ) que dans la mobilité électrique . Comme la technologie revêt une grande importance pour développer les énergies renouvelables en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre , de grands efforts sont consentis dans le monde entier pour développer des batteries , si bien que les progrès sont très rapides . Le marché des cellules de batterie est aujourd’hui dominé à plus de 90 % par les fabricants asiatiques , tandis que des initiatives sont lancées depuis peu en Europe ( European Battery Alliance ) pour promouvoir les compétences relatives aux cellules et leur production en Europe . Les processus de fabrication , les matériaux utilisés et le recyclage sont déterminants pour l’empreinte écologique des batteries . De même , les aspects de sécurité et de performance sont aussi liés à des questions fondamentales concernant les matériaux . Des acteurs suisses s’intéressent à divers thèmes de recherche concernant les batteries . Outre les batteries fonctionnant à basse température , les batteries haute températures ( batteries au sel ) et les batteries redox à circulation font l’objet de recherches . Le développement des systèmes et l’intégration des systèmes de batterie dans des applications mobiles et stationnaires constituent d’autres champs d’activité . L’OFEN peut , à titre subsidiaire , encourager des activités de recherche sur ces thèmes au travers d’un petit programme de recherche spécifique ainsi qu’au travers du programme pilote et démonstration . Priorités actuelles de la recherche 2021‒2024 Recherche sur les matériaux et électrochimie Développement des systèmes Intégration des systèmes et caractérisation Documents Rapports Liens iBAT Association M - ERA . NET M - ERA . NET Call 2024 was launched on 5 March 2024 Contact spécialisé Dernière modification 06 . 03 . 2024
|
[
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_research-and-cleantech_research-programmes_batteries.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_recherche-et-cleantech_programmes-de-recherche_batteries.html
|
admin_fr
|
admin_fr_159
|
The energy label for windows Installing energy - efficient windows can reduce a building’s energy consumption , minimise heating costs and greatly enhance comfort . The energy label for windows explains simply and comprehensibly which window systems are the most suitable for keeping heat losses as low as possible . It also informs about potential energy gains thanks to solar irradiation . With windows classified in energy - efficiency category A , energy gains throughout the entire heating period are in fact greater than energy losses . Documents Fact sheet Information brochure " Mehr Komfort , tiefere Energiekosten - Energieetikette für Fenster " Links Schweizerischer Fachverband Fenster - und Fassadenbranche ( FFF ) Schweizerische Zentrale Fenster und Fassaden ( SZFF ) Media Press releases in German Specialist staff Last modification 15 . 09 . 2023
|
L’étiquette - énergie pour les fenêtres De bonnes fenêtres contribuent à faire baisser la consommation d ' énergie , à réduire les frais de chauffage et à augmenter sensiblement le confort d ' un bâtiment . L ' étiquette - énergie pour les fenêtres indique de manière simple et claire les systèmes de fenêtres affichant les déperditions de chaleur les plus importantes ( classe G ) et ceux affichant les déperditions les plus faibles , voire des gains d ' énergie ( classe A ) . En outre , l ' étiquette - énergie pour les fenêtres tient aussi compte des gains d ' énergie dus au rayonnement solaire . Les fenêtres de la classe d ' efficacité énergétique A permettent même d ' obtenir des gains d ' énergie supérieurs aux déperditions pendant la période de chauffage . Documents Fiche d ' information Brochure d ' information " Davantage de confort , moins de coûts energétiques - L ' étiquette - énergie pour les fenêtres " Liens Association suisse des fabricants de fenêtres et façades ( FFF ) Centrale suisse des constructeurs de fenêtres et façades ( CSFF ) Médias La branche suisse des fenêtres lance une étiquette - énergie facultative Contact spécialisé Dernière modification 15 . 09 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_voluntary-labels_windows.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_etiquettes-facultatives_fenetres.html
|
admin_fr
|
admin_fr_160
|
Solar roof Is my roof suitable for a solar installation ? This question can easily be answered for any building roof in Switzerland , from detached houses to industrial buildings . In the sonnendach . ch application , all house roofs are visualised according to their suitability for the use of solar energy . The aim is to visualise the potential of solar energy use . Sonnendach . ch provides information for interested private individuals and also serves as a data basis for further analyses and as a planning basis , e . g . for potential studies by cantons and municipalities or for electricity grid planning . Documents Data model and final report Links Map : Suitability of roofs for the use of solar energy Geodata Sonnendach . ch Specialist staff Last modification 11 . 06 . 2024
|
Toitsolaire Le toit de ma maison est - il adapté à une installation solaire ? Il est très facile de répondre à cette question pour n ' importe quel toit de bâtiment en Suisse , de la maison individuelle au bâtiment industriel . L ' application toitsolaire . ch présente tous les toits des maisons en fonction de leur aptitude à l ' utilisation de l ' énergie solaire . Le potentiel d ' utilisation de l ' énergie solaire est ainsi mis en évidence . Toitsolaire . ch sert d ' une part d ' information pour les particuliers intéressés , d ' autre part de base de données pour des évaluations plus approfondies et comme base de planification , par exemple pour des études de potentiel par les cantons et les communes ou pour la planification du réseau électrique . Documents Modèle de données et rapport final Liens Carte Aptitude des toitures à utiliser l ' énergie solaire Géodonnées Toitsolaire . ch Contact spécialisé Dernière modification 11 . 06 . 2024
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_supply_digitalization-and-geoinformation_digital-applications_solar-roof.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_approvisionnement_numerisation-et-geoinformation_applications-numeriques_toitsolaire.html
|
admin_fr
|
admin_fr_161
|
Personal details Albert Rösti was elected to the Federal Council on 7 December 2022 . He holds a doctorate in technical sciences and a Master ' s degree in agricultural engineering , and also earned an MBA through study in Bern and Rochester , New York . Prior to his election to the Federal Council , he owned a company active in public affairs and project management . Director of Swiss Milk Producers from 2007–2013 , Dr Rösti had previously held various positions in the Bern cantonal government , including a period as secretary general of the Department of Economic Affairs from 2003–2006 . Over the years he has also held a number of association and club roles . In 2011 Dr Rösti was elected to the Swiss Parliament , where he was a member of the Environment , Spatial Planning and Energy Committee for 11 years and presided over the National Council ' s Social Security and Health Committee in 2022 . He was president of the Swiss People ' s Party ( SVP ) from 2016–2019 . Dr Rösti is married with two adult children . He was born on 7 August 1967 in Frutigen , where he is also a citizen .
|
Notice biographique Albert Rösti a été élu au Conseil fédéral le 7 décembre 2022 . Il est docteur en sciences techniques et ingénieur agronome . Dans le cadre de ses études à Berne et à Rochester ( New York ) , il a obtenu un Master of Business Administration ( MBA ) . Avant d’être élu au Conseil fédéral , il détenait un bureau actif dans les domaines des affaires publiques et de la gestion de projets . De 2007 à 2013 , il a été directeur de la Fédération des Producteurs Suisses de Lait . Auparavant , il a exercé diverses fonctions pour le canton de Berne , occupant notamment le poste de secrétaire général de la Direction de l’économie de 2003 à 2006 . Il a par ailleurs effectué des mandats dans plusieurs associations . Albert Rösti a été élu au Conseil national en 2011 . Il y a notamment siégé à la Commission de l’environnement , de l’aménagement du territoire et de l’énergie pendant onze ans et il a présidé la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique en 2022 . De 2016 à 2019 , il a été président de l’Union démocratique du centre ( UDC ) . Albert Rösti est marié et père de deux enfants adultes . Il est né le 7 août 1967 à Frutigen et est originaire du même lieu .
|
[
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
-1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
https___www.uvek.admin.ch_uvek_en_home_detec_federal-councillor-albert-roesti_personal-details.html
|
https___www.uvek.admin.ch_uvek_fr_home_detec_albert-roesti-conseiller-federal_notice-biographique.html
|
admin_fr
|
admin_fr_162
|
Objectives With its programme strategy for the period from 2021 to 2030 , SwissEnergy aims to organise its management more flexibly in order to keep pace with the developments on the energy market . The measures defined in the various fields of action are oriented on objectives that arise from the official energy strategy and the Federal CO2 Act or its fundamentals . The objectives specified in the programme strategy thus do not represent any new criteria and make no political demands . They solely define the orientation of the SwissEnergy programme . Documents Links SwissEnergy ( in German ) Specialist staff Last modification 25 . 03 . 2020
|
Objectifs La stratégie du programme SuisseEnergie 2021 à 2030 a pour objectif d’accroître la souplesse de la gestion de SuisseEnergie afin de l’accorder à la dynamique du marché . Les mesures prises dans les différents champs d’action sont axées sur des objectifs qui découlent de la Stratégie énergétique 2050 , de la loi sur le CO2 et d’autres documents de référence . Les objectifs énoncés dans la stratégie du programme ne correspondent donc pas à de nouvelles directives et n’ont pas d’implication politique . Ils servent uniquement à donner une orientation à l’action du programme SuisseEnergie . Documents Liens SuisseEnergie Contact spécialisé Dernière modification 25 . 03 . 2020
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_the-swissenergy-programme_objectives.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_le-programme-suisseenergie_objectifs.html
|
admin_fr
|
admin_fr_164
|
Objectives In the energy sector , numerous projects are realised , concepts are translated into practice and innovative products are brought onto the market in Switzerland each year . These activities ensure that the proportion of utilised renewable energy in Switzerland can constantly increase , while the pace of growth in overall energy consumption is slowed down . The purpose of the Watt d ' Or award is to pay tribute to especially significant and exemplary projects , and to those persons and organisations who played a major role in the realisation of such projects . The main aims are as follows :
|
Objectifs Chaque année en Suisse , de nombreux projets sont réalisés , des concepts mis en pratique et des innovations lancées sur le marché dans le domaine énergétique . Ils contribuent à augmenter sans cesse la part des énergies renouvelables dans notre pays et à freiner la hausse de la consommation énergétique totale . Le Watt d ' Or doit distinguer des projets réalisés exerçant un fort pouvoir d ' attraction et un rôle exemplaire ainsi que des personnes et des organisations qui ont participé de manière déterminante à la réalisation de tels projets . Les objectifs sont :
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_swiss-federal-office-of-energy_watt-d-or_objectives.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_office-federal-de-lenergie_watt-d-or_objectifs.html
|
admin_fr
|
admin_fr_165
|
Terminology The quality of the terminology used in a specialist text determines to a large extent on the quality of the text itself , whether it be the original or a translation . Terminology is therefore essential for effective communication and knowledge transfer . What is terminology ? Terminology is first and foremost the specialist vocabulary used in a specific field , e . g . medicine , law or spatial planning . Terminological work involves compiling , processing and publishing this specialist vocabulary . This can be done on an ad hoc basis , for example when working on a translation , or systematically , to compile a comprehensive terminological collection in a specific field . Writers , translators , interpreters , lawyers , communication specialists , scientists , technicians etc . all deal with terminology in their daily work . The role of terminology The quality of the terminology used in a specialist text determines to a large extent the quality of the text itself , whether it be the original or a translation , as the correct use of terminology helps to make a text clear and comprehensible . Terminology is therefore very important for effective communication and knowledge transfer . Terminology in the Federal Administration The Federal Administration operates multilingually , but there is no centralised coordination of this work . In order to avoid the same work being done twice , and to ensure unity and quality , terminology work in the four national languages and English needs to be well coordinated and access provided to the relevant information . The Terminology Section in the Federal Chancellery assumes this role , compiling terminology and making it publicly available in TERMDAT , the federal terminology database . Training courses Each year , the Terminology Section runs courses on the methodology of terminology work and on how to search for and record entries in TERMDAT in several languages . Further information Dokument Search in TERMDAT TERMDAT - Kurzanleitung ( in German ) ( PDF , 1 MB , 26 . 03 . 2025 ) TERMDAT classification ( PDF , 195 kB , 09 . 07 . 2024 ) Terminology collections TERMDAT ( PDF , 409 kB , 19 . 01 . 2023 ) TERMDAT - Leitfaden ( in German ) ( PDF , 2 MB , 07 . 03 . 2018 ) Central Language Services , Terminology Section Legal basis
|
La terminologie De la qualité de la terminologie dépend en grande partie la qualité d’un texte spécialisé , qu’il s’agisse d’un texte original ou d’une traduction . La terminologie est essentielle comme outil de communication et de transfert des connaissances . Qu ' est - ce que la terminologie ? Lorsqu ' on parle de terminologie , on entend tout d ' abord l’ensemble des termes utilisés dans un domaine spécifique , p . ex . la terminologie de la médecine , du droit ou de l ' aménagement du territoire . La terminologie , c’est aussi l’activité qui recense , met en forme et diffuse le vocabulaire spécialisé . Cette activité peut s’effectuer ponctuellement , dans le cas de glossaires élaborés pour une traduction p . ex . , ou systématiquement , c’est - à - dire en couvrant un domaine spécialisé de façon aussi exhaustive et globale que possible dans le cadre d’une collection terminologique . Tout rédacteur , traducteur , interprète , juriste , spécialiste en communication , technicien ou scientifique est confronté quotidiennement à la terminologie . Le rôle de la terminologie De la qualité de la terminologie dépend en grande partie la qualité d’un texte spécialisé , qu’il s’agisse d’un texte original ou d’une traduction . La terminologie employée en garantit la clarté et par conséquent l’intelligibilité . La terminologie est donc essentielle comme outil de communication et de transfert des connaissances . La terminologie dans l ' administration fédérale La décentralisation des activités liées au plurilinguisme au sein de l ' administration fédérale suisse requiert une coordination des travaux de terminologie et un accès rapide à l ' information , de manière à éviter toute duplication des efforts et le gaspillage de temps qui en résulte . Cette coordination permet aussi de garantir un niveau de qualité uniforme . La Section de terminologie de la Chancellerie fédérale assure cette coordination en proposant une gamme étendue de services dans les langues officielles et en anglais . Elle rend le fruit de ses travaux accessible à tous via TERMDAT , la banque de données terminologique de la Confédération . La terminologie contribue ainsi largement à une communication et à une information d’excellente qualité en plusieurs langues . Formation La Section de terminologie organise chaque année des cours de méthodologie de la terminologie et des cours d’initiation à l’interrogation et à l’alimentation de TERMDAT en plusieurs langues . Informations complémentaires Documents Interroger TERMDAT Dénominations des États Introduction à TERMDAT ( PDF , 1 MB , 20 . 03 . 2025 ) Classification TERMDAT ( PDF , 213 kB , 09 . 07 . 2024 ) Collections terminologiques TERMDAT ( PDF , 409 kB , 19 . 01 . 2023 ) Guide de rédaction TERMDAT ( PDF , 2 MB , 19 . 12 . 2018 ) Services linguistiques centraux , Section de terminologie Bases légales
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_languages_terminologie.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_langues_la-terminologie.html
|
admin_fr
|
admin_fr_167
|
Languages The Federal Administration serves a multilingual public , and must therefore provide publications in German , French and Italian . Some texts are published in Romansh and English . The language specialists at the Federal Chancellery ensure that all laws and other official texts are clear and legally correct in the given language . This requires very careful attention as the French , German and Italian language versions of all laws are equal and legally binding . For full information please select German . Specialist staff
|
Langues Au service d ' une population plurilingue , l ' administration fédérale est tenue de diffuser ses publications en allemand , en français et en italien . Elle publie en outre certains textes en romanche et en anglais . Les linguistes de la Chancellerie fédérale veillent à ce que , dans chaque langue , les lois et les autres textes officiels soient compréhensibles tout en étant corrects sur le plan juridique . Dans le cas des textes législatifs , c’est un travail subtil parce que les textes sont équivalents sur le plan juridique dans les trois langues officielles que sont l’allemand , le français et l’italien . Contact spécialisé
|
[
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
[
0,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0
] |
https___www.bk.admin.ch_bk_en_home_regierungsunterstuetzung_languages.html
|
https___www.bk.admin.ch_bk_fr_home_soutien-gouvernement_langues.html
|
admin_fr
|
admin_fr_168
|
The Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) The Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) is the department for federal infrastructure and environmental matters . Albert Rösti has headed it since January 2023 . Federal Councillor Albert Rösti Albert Rösti was born in 1967 and grew up in Kandersteg in the canton of Bern . He attended upper - secondary school in Thun and studied agronomy at ETH Zurich , attaining a PhD in 1997 . In 2001 and 2002 he completed an MBA at the University of Rochester in the USA . During his professional career , Albert Rösti has been a teacher of agricultural studies , secretary general of the Department of Economic Affairs of the Canton of Bern , and director of Swissmilk . In 2013 he set up his own consultancy business , providing services for the private and public sector . He has also sat on a number of governing boards and been an active member of various associations . Albert Rösti is married and has two grown - up children . Albert Rösti began his political career in 2008 when he became a member of Uetendorf Communal Council , serving as the town’s mayor from 2014 . He was elected to the National Council in 2011 and was president of the Swiss People’s Party ( SVP ) from 2016 to 2020 . Election to the Federal Council The United Federal Assembly elected Albert Rösti to the Federal Council on 7 December 2022 . He took over as head of the Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) in January 2023 . The Federal Department of the Environment , Transport , Energy and Communications ( DETEC ) DETEC deals with infrastructure and environmental matters . Modern transport routes , communication networks and the power grid all fall under its remit . However , DETEC also deals with issues relating to the environment and health and safety . This concentration of user interests and protection interests under one roof can often create conflicting objectives . Decisions must therefore often be very carefully prepared . DETEC facts and figures Staff ( full - time positions / 2022 ) : 2 , 474 Expenses 2022 : CHF 13 . 93 billion Last modification 29 . 12 . 2023
|
Le Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication ( DETEC ) Le Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication ( DETEC ) est le département de l ' infrastructure et de l ' environnement . Il est dirigé depuis janvier 2023 par Albert Rösti . Le conseiller fédéral Albert Rösti Né en 1967 , Albert Rösti a grandi à Kandersteg ( BE ) . Après des études gymnasiales à Thoune , il a étudié l’agronomie à l’École polytechnique fédérale de Zurich , obtenant le titre de docteur en 1997 . En 2001 et en 2002 , il a fait des études à l’Université de Rochester , aux États - Unis , couronnées par un Master of Business Administration ( MBA ) . Il a débuté sa carrière professionnelle en étant tour à tour professeur d’agriculture , secrétaire général de la Direction de l’économie du canton de Berne et directeur des Producteurs suisses de lait . A partir de 2013 , il a dirigé le « Büro Dr . Rösti » , qui proposait des services de conseils aux milieux économiques et politiques . Il a siégé par ailleurs dans une série de conseils d’administration tout en œuvrant dans diverses associations . Albert Rösti est marié et père de deux enfants adultes . Albert Rösti a débuté sa carrière politique en 2008 à l’exécutif de la commune d’Uetendorf ( BE ) , qu’il a présidé à partir de 2014 . Élu au Conseil national en 2011 , il a été président de l’UDC suisse de 2016 à 2020 . Élection au Conseil fédéral Le 7 décembre 2022 , l ' Assemblée fédérale a élu l ' UDC Albert Rösti au Conseil fédéral . Depuis janvier 2023 , il dirige le DETEC . Département fédéral de l ' environnement , des transports , de l ' énergie et de la communication ( DETEC ) Le DETEC s ' occupe aussi bien d ' infrastructure ( voies de circulation modernes , réseaux d ' électricité et de communication ) que d ' environnement . Il doit néanmoins aussi tenir compte des aspects liés à la santé et à la sécurité . Il n ' est cependant pas rare que cette combinaison d ' intérêts relatifs à l ' utilisation et à la protection entraîne des conflits en termes d ' objectifs . Les décisions doivent donc être préparées avec un soin tout particulier . Le DETEC en chiffres Postes à plein temps ( 2022 ) : 2 ' 474 En 2022 , les charges du DETEC ont atteint un montant de 13 . 93 milliards de francs . Dernière modification 28 . 12 . 2023
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
[
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
-1,
0.8
] |
https___www.admin.ch_gov_en_start_departments_department-of-environment-transport-energy-communications-detec.html
|
https___www.admin.ch_gov_fr_accueil_departements_departement-environnement-transports-energie-communication-detec.html
|
admin_fr
|
admin_fr_169
|
The energy label for electronic displays It is now possible to identify the energy consumption of an electronic display at a glance : the energy label contains a scale indicating the efficiency categories , green = highest efficiency , red = lowest efficiency . In Switzerland , all electronic displays for sale are required to display this label . In addition to the energy consumption in kilowatt - hours during 1000 hours , this label also declares the screen diagonal as well as the efficiency class and the energy consumption when reproducing High Dynamic Range content . In addition , specific requirements apply to power consumption in standby and off mode . Documents Revision of the Federal Energy Efficiency Ordinance Fact sheet Enforcement aid for the implementation of regulations governing systems and appliances in accordance with the Federal Energy Efficiency Ordinance Links EnergieSchweiz - Informationen zum Kauf und zur Nutzung Templates for Energy labels Law Bundesverfassung Artikel 89 Energiepolitik Artikel 44 des Energiegesetzes ( EnG ) Energieeffizienzverordnung vom 1 . November 2017 ( EnEV ) Detailed requirements Energieeffizienzverordnung ( EnEV ) , Anhang 1 . 12 Commission Regulation ( EU ) 2019 / 2021 of 1 October 2019 Commission Delegated Regulation ( EU ) 2019 / 2013 of 11 March 2019 Specialist staff Last modification 01 . 03 . 2021
|
L’étiquette - énergie pour dispositifs d’affichage électroniques En réalité , il suffit d ' un coup d ' œil pour évaluer la consommation d ' énergie d’un dispositif d’affichage électronique . Sur l ' étiquette - énergie apposée sur l ' appareil figure une échelle avec les différentes catégories d ' efficacité énergétique , la meilleure catégorie en vert et la plus mauvaise en rouge . En Suisse , tous les dispositifs d’affichage électronique exposés doivent être obligatoirement munis d ' une étiquette - énergie . Sur cette étiquette doivent être mentionnées en plus de la consommation d ' énergie en kilowattheure pendant 1000 heures , la diagonale de l ' écran , ainsi que la classe d ' efficacité et la consommation d ' énergie lors de la reproduction de contenus au High Dynamic Range . En outre , des exigences spécifiques en matière de consommation d ' énergie en mode veille et en mode arrêt s ' appliquent . Documents Révision de l’ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique OEEE Fiche d ' informations Aide à l’application des prescriptions concernant les installations et appareils conformément à l’ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique ( OEEE ) Liens SuisseEnergie - Acheter un appareil adapté à ses besoins et l’utiliser de façon optimale Modèles pour étiquettes - énergie Droit Article 89 de la Constitution fédérale - Politique énergétique Article 44 de la loi sur l’énergie ( LEne ) Ordonnance sur les exigences relatives à l ' efficacité énergétique du 1er novembre 2017 ( OEEE ) Exigences détaillées Ordonnance sur les exigences relatives à l’efficacité énergétique ( OEEE ) , annexe 1 . 12 Règlement ( UE ) 2019 / 2021 de la Commission du 1er octobre 2019 Règlement délégué ( UE ) 2019 / 2013 de la Commission du 11 mars 2019 Contact spécialisé Dernière modification 01 . 03 . 2021
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bfe.admin.ch_bfe_en_home_efficiency_energy-labels-and-efficiency-requirements_electronic-equipment_electronic-displays.html
|
https___www.bfe.admin.ch_bfe_fr_home_efficacite_etiquettes-energie-et-exigences-efficacite_appareils-electroniques_dispositifs-affichage-electroniques.html
|
admin_fr
|
admin_fr_170
|
Drones and model aircraft Drones are remote - controlled , usually small aircraft . Legally they are equivalent to model aircraft and are considered to be radio equipment . The number of drones operated commercially and privately in Switzerland is continuously increasing . The Federal Office of Civil Aviation ( FOCA ) is responsible for the development of aviation and the supervision of civil aviation in Switzerland : FOCA Homepage Drones fall within OFCOM’s area of responsibility with regard to regulation of the frequency spectrum and of radio equipment if they contain a radio transmitter and or receiver Specialist contact for frequencies and radio licenses : kf - fk @ bakom . admin . ch Compliance of drones here A drone – provided that it contains a radio transmitter and / or receiver - is a radio equipment . The legal requirements for market access ( e . g . offering , selling , hiring , placing on the market ) and the conformity of radio equipment are described . here Information on buying radio equipment abroad for personal use or resale in Switzerland can be found . Technical contact for market access and conformity : ra - mk @ bakom . admin . ch Use of frequency resources Frequencies are required for command and control applications and for the transmission of user data as well as for traffic information and collision avoidance systems The available frequencies usually have to be shared with other users . Since no dedicated frequency resources are currently available for drones , interference - free operation cannot be guaranteed . Work is currently underway at the international level to resolve this issue . Frequency resources for control and communication ( command and control ) and for the transmission of payload data Various frequency ranges are available for command and control applications and for user data transmission ( ground - to - air / air - to - ground ) . Their use is subject to specific regulatory framework requirements ( radio interface regulations ( RIR ) ) : No license , prior notification or certificate of proficiency is required for the above frequency usage . Frequency resources for traffic information and collision avoidance The frequencies used for this purpose are subject to certain regulatory framework requirements ( radio interface regulations ( RIR ) ) : No license , prior notification or certificate of proficiency is required for the above frequency usage . Directive on the use of transponders and ADS - B for drones and model aircraft rpas @ bazl . admin . ch Operational Authorization based on SORA Applicants are requested to contact FOCA rpas @ bazl . admin . ch with a request for transponder and ADS - B use on a drone . For more information on the FOCA website : " Transponder ( Info ) " Notify radio equipment in an aircraft - Detailed information | eGovernment DETEC Once FOCA has authorized the use of the transponder and ADS - B on the drone ( by allocating the 24 - bit address ( ICAO code ) ) , the applicant has to apply for the notification of the radio equipment at : . The frequency used for this purpose are subject to certain regulatory framework requirements ( radio interface regulations ( RIR ) ) : kf - fk @ bakom . admin . ch For questions about the use of the eGovernment portal , you can you also contact OFCOM directly Frequency resources for detection No frequencies are currently available in Switzerland for the detection of drones . However , work is underway to identify frequencies for this application . As soon as these have been completed , the regulatory framework ( radio interface regulations ( RIR ) ) will be defined . Use of mobile radio frequencies ECC Report 309 ECC Report 348 ECC Decision ( 22 ) 07 In principle , the use of mobile radio spectrum is limited to terrestrial applications . Investigations have been undertaken at European level to allow the operation of aerial user equipment ( UE ) either on board an unmanned aircraft ( e . g . , drones ) or on board a manned aircraft ( e . g . , helicopters ) , mainly for professional purposes . The results were published by the Electronic Communications Committee ( ECC ) in two reports : in ECC Report 309 and ECC Report 348 . The findings of the reports were used to develop the , which outlines the technical requirements for using aerial UE for communication based on Long Term Evolution ( LTE ) and 5G New Radio ( 5G NR ) in specific frequency bands for mobile / fixed communications networks ( MFCN ) . The decision still requires further studies and procedures for implementation at the national level . OFCOM is currently analysing and discussing the implications of implementing the ECC Decision ( 22 ) 07 in Switzerland . Until the decision is not implemented into the national framework ( namely NaFZ ) , the use of MFCN frequencies for aerial UE is not permitted in Switzerland . Nevertheless , a trial licence can be requested to OFCOM for trials with aerial UE at MFCN frequencies . Please be advised that there is no entitlement to the granting of such a licence . International bodies ECC - Groups - ECC - ECC PT1 - News ( cept . org ) ECC Project Team 1 - The Project Team is examining , among other things , the issues due to usage of aerial UE in border areas . As well as preparing a response to the European Commission Mandate regarding harmonised technical and operational conditions for the usage of non - active antenna systems with aerial terminal stations in harmonised MFCN bands . Documents ECC Report 309 ( PDF , 13 MB , 24 . 08 . 2020 ) ECC Report 348 ( PDF , 800 kB , 30 . 03 . 2023 ) ECC Decision ( 22 ) 07 ( PDF , 168 kB , 19 . 08 . 2024 ) Specialist staff Last modification 26 . 03 . 2025
|
Drones et modèles réduits d ' avion Les drones sont des appareils télécommandés , généralement de petite taille . Légalement , ils sont assimilés à des modèles réduits d ' avion et considérés comme des installations de radiocommunication . Le nombre de drones exploités à titre commercial et privé en Suisse est en constante augmentation . L ' Office fédéral de l ' aviation civile ( OFAC ) est l ' organe compétent en matière de politique aéronautique et de surveillance de l ' aviation civile suisse : OFAC Homepage En ce qui concerne la réglementation relative au spectre des fréquences et aux installations de radiocommunication , les drones relèvent de la compétence de l ' OFCOM : Contact spécialisé pour les fréquences et les concessions de radiocommunication : kf - fk @ bakom . admin . ch Conformité des drones ici . Dans la mesure où il contient un émetteur et / ou un récepteur radio , un drone est considéré comme une installation de radiocommunication . Les exigences légales relatives à l ' accès au marché ( p . ex . , l ' offre , la vente , le prêt , la mise en circulation ) et à la conformité des équipements sont décrites ici Vous trouverez des informations sur l ' achat d ' installations de radiocommunication à l ' étranger pour un usage personnel ou sur la revente en Suisse . Contact spécialisé Accès au marché et conformité : ra - mk @ bakom . admin . ch Utilisation des ressources en fréquences Des fréquences sont nécessaires pour les applications de commande et de contrôle , pour la transmission de données d ' utilisation , ainsi que pour les systèmes d ' alerte de trafic et d ' évitement de collision . Les fréquences disponibles doivent généralement être partagées avec d ' autres utilisateurs . Vu qu ' aucune ressource de fréquences n ' est actuellement disponible exclusivement pour les drones , une utilisation sans perturbations n ' est pas garantie . Des travaux sont en cours au niveau international pour résoudre ce problème . Ressources de fréquences pour les systèmes de contrôle et de communication ainsi que pour la transmission de données d ' utilisation ( payload ) Différentes bandes de fréquences sont disponibles pour les applications de commande et de contrôle ainsi que pour la transmission de données d ' utilisation ( sol - air / air - sol ) . Leur utilisation est soumise à différentes dispositions réglementaires ( prescriptions techniques d ' interface [ RIR ] ) : Les utilisations de fréquences susmentionnées ne requièrent aucune concession , ni annonce préalable , ni certificat de capacité . Ressources de fréquences pour les systèmes d ' alerte de trafic et d ' évitement de collision L ' utilisation des fréquences est soumise à différentes dispositions réglementaires ( prescriptions techniques d ' interface [ RIR ] ) : Les utilisations de fréquences susmentionnées ne requièrent aucune concession , ni annonce préalable , ni certificat de capacité . Directive relative à l ' utilisation des transpondeurs et de l ' ADS - B pour les drones et les modèles réduits d ' avion rpas @ bazl . admin . ch Autorisation d’exploitation selon une SORA Les intéressés sont priés de s ' adresser à l ' OFAC rpas @ bazl . admin . ch pour demander l ' utilisation d ' un transpondeur et de l ' ADS - B sur un drone . Plus d ' informations sont disponibles sur le site de l ' OFAC : " Transponder ( Info ) " Une fois que l ' OFAC a autorisé l ' utilisation du transpondeur et de l ' ADS - B sur le drone ( en attribuant l ' adresse de 24 bits ( ICAO code ) ) , le requérant doit demander la notification de l ' équipement radio à : Installation radio à bord d ' un aéronef - Informations détaillées | eGovernment DETEC . Les fréquences utilisées à cette fin sont soumises à certaines exigences réglementaires ( prescriptions techniques d’interface ( RIR ) ) : kf - fk @ bakom . admin . ch Pour toute question concernant l ' utilisation du portail eGovernment , vous pouvez également vous adresser à l ' OFCOM à l’adresse suivante : Ressources de fréquences pour les systèmes pour la détection Actuellement , aucune fréquence n ' est disponible en Suisse pour la détection des drones . Toutefois , des travaux sont en cours en vue de libérer des fréquences . Une fois ces travaux achevés , un cadre réglementaire sera défini ( prescriptions techniques d ' interface [ RIR ] ) . Utilisation de fréquences de radiocommunication mobile En principe , l ' utilisation du spectre radioélectrique mobile est limitée aux applications terrestres . ECC Report 309 ECC Report 348 ECC Decision ( 22 ) 07 Des recherches ont été entreprises au niveau européen pour permettre l ' exploitation d ' un équipement utilisateur aerial user equipment ( UE ) à bord d ' un aéronef sans pilote ( par exemple , les drones ) ou à bord d ' un aéronef avec pilote ( par exemple , les hélicoptères ) , principalement à des fins professionnelles . Les résultats ont été publiés par le Electronic Communications Committee ( ECC ) dans deux rapports : le ECC Report 309 et le ECC Report 348 . Les conclusions de ces rapports ont été utilisées pour élaborer la . Cette décision , qui décrit les exigences techniques relatives à l ' utilisation d’aerial UE pour les communications basées sur Long Term Evolution ( LTE ) et la 5G New Radio ( 5G NR ) dans des bandes de fréquences spécifiques pour mobile / fixed communications networks ( MFCN ) . Cette décision nécessite encore des études et des procédures pour sa mise en œuvre au niveau national . L ' OFCOM analyse et discute actuellement des conséquences de la mise en œuvre de la décision ECC Decision ( 22 ) 07 en Suisse . Tant que la décision n ' est pas mise en œuvre dans le cadre national ( à savoir PNAF ) , l ' utilisation des fréquences MFCN pour l’aerial UE n ' est pas autorisée en Suisse . Néanmoins , une licence d ' essai peut être demandée à l ' OFCOM pour effectuer des essais d’aerial UE sur les fréquences MFCN . Il faut savoir qu ' il n ' existe toutefois aucun droit à l ' octroi d ' une telle licence . Organes internationaux ECC - Groups - ECC - ECC PT1 - News ( cept . org ) ECC Project Team 1 - Le groupe de projet étudie , entre autres , les problèmes liés à l ' utilisation d’aerial UE dans les zones frontalières . Ainsi que la préparation d ' une réponse au mandat de la Commission Européenne concernant les conditions techniques et opérationnelles harmonisées pour l ' utilisation de systèmes d ' antennes non actives avec des stations de terminaux aerial dans les bandes MFCN harmonisées . Documents ECC Report 309 ( PDF , 13 MB , 24 . 08 . 2020 ) ECC Report 348 ( PDF , 800 kB , 30 . 03 . 2023 ) ECC Decision ( 22 ) 07 ( PDF , 168 kB , 19 . 08 . 2024 ) Contact spécialisé Dernière modification 26 . 03 . 2025
|
[
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
1,
1,
1,
0,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
1,
1,
-1,
1,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.2,
0.2,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.4,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
-1,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
-1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0.4,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0.4,
0.4,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.6,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
-1,
1,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.4,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
-1,
0.8,
1,
-1,
1,
1,
1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.4,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
-1,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.2,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bakom.admin.ch_bakom_en_homepage_frequencies-and-antennas_frequency-use-with-or-without-licences_drones-and-model-aircraft.html
|
https___www.bakom.admin.ch_bakom_fr_page-daccueil_frequences-et-antennes_utilisation-des-frequences-avec-ou-sans-concessions_drones-et-modeles-reduits-d-avion.html
|
admin_fr
|
admin_fr_171
|
OFCOM is committed to the 2030 Agenda for Sustainable Development On 25 September 2015 , the United Nations unanimously adopted the 2030 Agenda for Sustainable Development , which forms the global frame of reference for sustainable development until 2030 . Switzerland is committed to implementing the 2030 Agenda at both the national and international level . OFCOM ' s activities also help to achieve these objectives : Goal 5 : Achieve gender equality and empower all women and girls National human resources strategy The Federal Administration supports women’s participation in social , economic , political and public life at all decision - making levels . Being a major employer , it has a responsibility to serve as a role model . In its , the Federal Administration has established various targets to ensure that an adequate proportion of women hold middle and senior management positions . OFCOM ' s senior management team adopts annual diversity objectives and corresponding measures . An internal committee is responsible for implementation . In 2019 - 2020 , OFCOM focussed on ‘gender’ , ‘multilingualism’ , ‘people with disabilities’ and ‘generations’ . Among other things , the proportion of female employees is to be increased and more information about technical professions is to be provided to girls and women . In addition , current efforts to strike the right balance between ‘family AND career’ are to be continued . Equal opportunities for all ( admin . ch ) International https : / / equals - eu . org / OFCOM supports the activities of the UN and other international organisations aimed at stimulating young women ' s interest in professions relating to science , technology , engineering and mathematics ( STEM professions ) . It also promotes projects that take greater account of the perspectives and needs of women in the development of new technologies . This is the case , for example , within the framework of the EQUALS initiative ( ) . Goal 9 : Build resilient infrastructure , promote inclusive and sustainable industrialization and foster innovation National OFCOM establishes the general conditions for effective competition and ensures universal needs - based access to services . It does this so that the population and economic players have secure , modern communications infrastructures and a wide range of different , affordable and competitive telecommunications and postal services . In the telecommunications sector , OFCOM allocates radio frequencies and addresses resources , ensures interference - free radio traffic , regulates market access for telecommunications installations and electrical equipment and promotes the efficient use of frequencies as well as the implementation of technical innovations . Universal service for telecommunications ( admin . ch ) Universal service for payment transactions ( admin . ch ) Numbering & telephony ( admin . ch ) Internet domain names ( admin . ch ) Universal service for telecommunications ( admin . ch ) Universal service for payment transactions ( admin . ch ) Numbering & telephony ( admin . ch ) International At the international level , OFCOM also supports access to information and communications technology and the internet . This can be achieved , in particular , by strengthening an appropriate institutional and regulatory framework as well as by developing the relevant capacities and skills through international organisations and processes based in Geneva . It also works to reduce the digital divide between and within countries . Furthermore , in the area of global digital governance , it supports efforts at the international level to ensure that ‘weaker’ and smaller actors , in particular governments , business and civil society representatives from developing countries , can also identify and articulate their needs and concerns . This includes , but is not limited to : International activities ( admin . ch Coherent foreign policy in the digital space ( admin . ch ) International activities ( admin . ch ) Goal 16 : Promote peaceful and inclusive societies for sustainable development National OFCOM creates the general conditions required to consolidate a diversified media system enabling the democratic formation of opinion and will . In doing so , it takes into account the changing usage habits of people in Switzerland as well as technical and economic transformation processes . OFCOM creates the conditions for an identity - forming public service at the national , linguistic region and local level in the area of electronic media . It also lays the foundations ensuring the continued modernisation of media . Media policy ( admin . ch ) Support for the press ( admin . ch ) Package of measures in favour of the media ( admin . ch ) Media policy ( admin . ch ) Support for the press ( admin . ch ) International In its activities in various international bodies ( e . g . Council of Europe , UNESCO , ITU , UN , OECD , IGF , etc . ) , OFCOM promotes good governance , seeks to strengthen the involvement of all stakeholders and supports human rights , democracy and the rule of law . General links www . agenda2030 . admin . ch https : / / sdgs . un . org / www . agenda2030 . admin . ch Specialist staff Last modification 28 . 05 . 2021
|
L ' OFCOM s ' engage en faveur de l ' Agenda 2030 pour un développement durable Le 25 septembre 2015 , les Nations Unies ont adopté à l ' unanimité l ' Agenda 2030 pour un développement durable , qui forme le cadre de référence mondiale en matière de développement durable jusqu ' en 2030 . La Suisse s ' engage au niveau national et international pour la mise en œuvre de l ' Agenda 2030 . Les activités de l ' OFCOM contribuent à la réalisation des objectifs suivants : Objectif 5 : Parvenir à l ' égalité des sexes et autonomiser toutes les femmes et les filles National Stratégie concernant le personnel La Confédération encourage la participation des femmes à tous les niveaux de décision de la vie sociale , économique , politique et publique . En tant que grand employeur , l ' administration publique a une fonction de modèle . Dans sa , la Confédération a fixé des valeurs de référence pour la représentation des femmes aux postes de cadres moyens et supérieurs . La direction de l ' OFCOM approuve chaque année des objectifs en matière de diversité et des mesures y relatives . Une commission interne est chargée de la mise en œuvre . En 2019 - 2020 , l ' OFCOM s ' est concentré sur les champs d ' action Genre , Multilinguisme , Personnes handicapées et Générations . Le but est notamment d ' augmenter la proportion des femmes dans le personnel , de rapprocher les filles et les femmes des métiers techniques ainsi que de renouveler le label " Famille & Profession " . Égalité des chances pour tous ( admin . ch ) International https : / / equals - eu . org / L ' OFCOM soutient les activités de l ' ONU et d ' autres organisations internationales qui visent à éveiller l ' intérêt des jeunes femmes pour les professions dans les domaines des mathématiques , de l ' informatique , des sciences naturelles et de la technique ( professions MINT ) . Il encourage également des projets qui prennent davantage en compte les points de vue et les besoins des femmes dans le développement de nouvelles technologies , par exemple dans le cadre de l ' initiative EQUALS ( ) Objectif 9 : Bâtir une infrastructure résiliente , promouvoir une industrialisation durable qui profite à tous et encourager l ' innovation National L ' OFCOM garantit les conditions cadres pour assurer une concurrence efficace et un service universel adapté aux besoins , afin que la population et l ' économie disposent d ' infrastructures de communication sûres et modernes ainsi que de services postaux et de télécommunication variés , avantageux et concurrentiels . Dans le domaine des télécommunications , l ' OFCOM garantit l ' allocation en fréquences et en ressources d ' adressage , assure des radiocommunications sans perturbations , réglemente l ' accès au marché des installations de télécommunication et des appareils électriques et soutient une utilisation efficace des fréquences ainsi que l ' implémentation d ' innovations techniques . Service universel en matière de télécommunications ( admin . ch ) Service universel en matière de services de paiement ( admin . ch ) Numérotation et téléphonie ( admin . ch ) Noms de domaine Internet ( admin . ch ) Service universel en matière de télécommunications ( admin . ch ) Service universel en matière de services de paiement ( admin . ch ) Numérotation et téléphonie ( admin . ch ) International L ' OFCOM encourage également au niveau international l’accès aux technologies de l’information et de la communication ainsi qu ' à l ' internet , notamment en renforçant un cadre institutionnel et réglementaire approprié et en développant les capacités et les compétences correspondantes via les organisations et processus internationaux basés à Genève . Il s ' engage en outre pour une réduction de la fracture numérique entre les pays industriels , émergents et en développement . Par ailleurs , dans le domaine de la gouvernance numérique mondiale , il soutient les efforts déployés au niveau international pour que les petits acteurs " plus faibles " , en particulier les gouvernements ainsi que les représentants de l ' économie et de la société civile des pays en développement , puissent également identifier et formuler leurs besoins et leurs préoccupations . Cet engagement comprend notamment : Activités internationales ( admin . ch ) Une politique étrangère cohérente dans l’espace numérique ( admin . ch ) Activités internationales ( admin . ch ) Objectif 16 : Promouvoir l ' avènement de sociétés pacifiques et ouvertes aux fins du développement durable National L ' OFCOM garantit les conditions cadres pour renforcer un système des médias varié contribuant à la formation démocratique de l ' opinion et de la volonté . Ce faisant , il tient compte des habitudes d ' utilisation en constante évolution des personnes en Suisse ainsi que des processus de transformation techniques et économiques . L ' OFCOM met en place les conditions nécessaires à un service public identitaire au niveau national , régional linguistique et régional dans le domaine des médias électroniques et crée les bases d ' une aide aux médias moderne . Politique des médias ( admin . ch ) Aide à la presse ( admin . ch ) Train de mesures en faveur des médias ( admin . ch ) Politique des médias ( admin . ch ) Aide à la presse ( admin . ch ) International L ' OFCOM s ' engage dans différentes instances internationales ( p . ex . le Conseil de l ' Europe , l ' UNESCO , l ' UIT , l ' ONU , l ' OCDE , le FGI , etc . ) pour promouvoir une bonne gouvernance , renforcer la participation de toutes les parties prenantes et favoriser les droits de l ' homme , la démocratie et l ' État de droit . Liens généraux https : / / www . eda . admin . ch / agenda2030 / fr / home . html https : / / sdgs . un . org / https : / / www . eda . admin . ch / agenda2030 / fr / home . html Contact spécialisé Dernière modification 28 . 05 . 2021
|
[
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
-1,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
[
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0.6,
0.6,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0.6,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0.8,
0.8,
0.8,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
1,
1,
-1,
1,
1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.6,
0.6,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
-1,
0,
-1,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0,
-1,
0,
0,
0.4,
-1,
-1,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
-1,
-1,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0,
-1,
0.4,
-1,
-1,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
-1,
0.4,
0,
0,
0,
0,
0,
-1,
0,
-1,
0
] |
https___www.bakom.admin.ch_bakom_en_homepage_ofcom_organisation_agenda2030.html
|
https___www.bakom.admin.ch_bakom_fr_page-daccueil_l-ofcom_organisation_agenda2030.html
|
admin_fr
|
admin_fr_172
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.